Перевод "офшорные" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение офшорные

офшорные – 30 результатов перевода

- О чем ты говоришь?
Всё будет выглядеть так, будто платеж Форстмана никогда не проходил через офшорные счета и ты не получил
Нет, это подделка.
What are you talking about?
This makes it look like Forstman's payment never went to any offshore accounts and that you never took a piece of it.
No, that's forgery.
Скопировать
Важно то, что я остаюсь, потому что здесь моё место.
Всё будет выглядеть так, будто платеж Форстмана никогда не проходил через офшорные счета и ты не получил
Это подделка.
What matters is that I'm staying, because this is where I belong.
This makes it look like Forstman's payment never went to any offshore accounts, and that you never took a piece of it.
That's forgery.
Скопировать
А потом я понял, что сегодня два года, как убили мою сестру, и, наверное, ты пришел извиниться, что допустил это.
Помнишь 25 миллионов на офшорном счету, которыми ты пытался меня подкупить?
Отдел внутренних расследований не прекращает следить за мной с тех пор, как тебя арестовали.
And then I realized, it's the two-year anniversary of my sister's murder, which means you must be here to apologize for letting it happen.
You remember the $25 million in an offshore account you tried to bribe me with?
Internal Affairs has been watching me ever since you were arrested.
Скопировать
У Вас двоих был долгий разговор В ночь когда он получил свою повестку Явиться на суд присяжных.
А затем большой депозит Появился на Вашем офшорном счете два дня спустя.
Арестуйте её.
The two of you had a lot to say to each other the night he received his subpoena to appear before the grand jury.
And then there's the large deposit into your offshore account two days later.
Cuff her.
Скопировать
Я занимаюсь законным бизнесом.
у Щ.И.Т. есть доказательства, что ваша компания совершала несанкционированные переводы на офшорные счета
Бизнесс моих клиентов - не мой.
I'm a legitimate businessman.
S.H.I.E.L.D. has evidence your company has been siphoning funds into an offshore account for some very bad people.
My clients' business is their business.
Скопировать
Я только что вернулся из трех разных банков.
Каждый аккаунт, который можно было бы отследить оншорный, офшорный, или уже заморожены, или конфискованы
Да, это похоже на правду.
I just came back from three different banks.
Every account that can be traced back to me, onshore, offshore, has either been frozen or seized by the government.
Yeah, that sounds about right.
Скопировать
В 12:30 в офис министра ВМС поступило сообщение по закрытой электронной почте.
У нас один час на перевод $10 миллионов на офшорный счет или информация просочится.
Мы можем отследить сообщение?
12:30 p.m., SECNAV's office was contacted via an encrypted e-mail.
We have one hour to deposit $10 million into an offshore account or he leaks the intel.
Can we track the communication?
Скопировать
Он помог вывести их криминальный бизнес на уровень 21 века.
Открытие подставных фирм, офшорные счета и т.д.
Ладно, если он крупная шишка в мафии Флориды, зачем он вернулся домой?
He was help bringing their crime business to the 21st century.
Setting up shell companies, offshore accounts, et cetera.
Okay, so if he's some Florida mob big shot, why'd he come back home?
Скопировать
- Хорошо.
У меня офшорный банковский счет на Каймановых островах.
Пароль на доступ "Эмили".
- Good.
I have an offshore bank account. It's in the Caymans.
The password to access it is "Emily."
Скопировать
Она сказала, что проследила за ним от отеля до автобуса... приставила пушку к животу, сказала:
"Мы сойдем через несколько остановок", там их ждала машина с ноутбуком, чтобы совершить офшорный перевод
Эти девчонки понятия не имели, во что ввязываются, когда садились в этот автобус.
So she said she followed him from the hotel to the bus put a gun in his side, said "We're gonna get off in a few stops," where there was a car waiting with a laptop inside
to do a wire transfer to an offshore account.
Those girls had no idea what they were walking into when they got onto that bus.
Скопировать
Только честно.
Главные средства в офшорных счетах, неприкасаемы.
Нам бы быть такими.
For real?
Principle assets offshore, untouchable.
Sometimes I wish we were, too.
Скопировать
Повезло с отслеживанием денег?
Нет, все концы ведут на офшорные счета.
И никаких имён.
Any luck on following the money trail?
No, it all leads to offshore accounts.
And no names.
Скопировать
- Что?
- Это офшорное казино, оно недавно затонуло у берега Делавэра.
Нет, все, вы двое официально не приглашаетесь на эти выходные.
- What?
- It's an offshore casino that's currently sunk off the coast of Delaware.
No, all right, you guys are both officially uninvited from this whole weekend.
Скопировать
Как насчет этого - ты скажешь мне, что делать и тогда я буду плохим?
Итак, платежи Барбары идут с офшорных счетов, которые проходять через подставные корпорации, которые
Хорошо, давай к итогу, татуировка дракона.
How about this ... how about you guide me through the process, and then I'm the bad one?
Okay, so, Barbara's payments all came from offshore accounts, which were routed through dummy corporations, which have all gone belly-up.
All right, skip to the end, dragon tattoo.
Скопировать
Для Синтии.
Номера счетов в офшорных банках, чтобы они с Мейси уехали как можно дальше из Сонной Лощины.
Это улики, Фрэнк.
For Cynthia.
Account numbers for offshore banks so she and Macey can get as far away from Sleepy Hollow as possible.
This is evidence, Frank.
Скопировать
Это список стартапов, в которые инвестировал Марк.
Три офшорных, один непрозрачный.
Ни совета директоров, ни почтового ящика, ни адреса, и работает в убыток на Багамах.
This is a list of all the start-up companies... Mark's invested in.
Three are offshore and one's a blind filing.
No board of directors, a P.O. box for an address... and it's been operating at a total loss in the Bahamas.
Скопировать
Какое мне дело?
Ладно, я закрыл счета Антонио, перевел их на офшорные: ты будешь единственный с доступом.
Хорошо.
What do I care?
All right, I closed out Antonio's accounts, moved them offshore: you'll be the only one with access.
Good.
Скопировать
Есть, вот он. Я же говорила.
Так, у него офшорный счёт на Кайманах.
Бьюсь об заклад, он направляется в один из аэропортов.
Yeah, got him.
Told ya. Well, he's got an offshore account in the Caymans.
I'll bet he's headed for one of the airports.
Скопировать
Этот чек был в папке ее iPad.
. - Международный перевод из банка Салерно на номерной офшорный счет.
2.7 миллионов долларов.
We found this tucked in the folder of her iPad case. It's why we called.
- Wire transfer from bank salerno to a numbered offshore account.
2.7 million dollars.
Скопировать
Так что я занялся этим вопросом.
Пароль Терезы был использован, чтобы перевести деньги Элис Гарви в офшорный банк.
- Тереза присвоила $2.7 миллиона?
So I looked into it.
Theresa's pass code was used to wire Alice garvey's money into an offshore bank.
- Theresa embezzled $2.7 million?
Скопировать
Да, уже иду.
Мы должны начать с офшорных рынков или с отзывов?
Я должен ответить.
Yeah, I'm on my way.
Should we start with offshore marketing or recalls?
I need to take this.
Скопировать
Если тебе это уже невмоготу, то как насчет избавить меня от своих пассивно-агрессивных осуждений?
У Конрада полдюжины офшорных юр.лиц с мультивалютными счетами в Дании и Испании.
Можете навскидку назвать размеры счетов.
If you can't stomach it anymore, then how about you at least spare me your passive-aggressive judgments?
Conrad's got a half dozen offshore entities holding multicurrency bank accounts in Denmark and Spain.
You got a ballpark?
Скопировать
- Я их нашёл.
Они были на офшорном счёте.
Он пытался их укрыть.
-I found it.
It was in an offshore account.
He tried to bury it.
Скопировать
Он не теряет деньги, он их ворует.
Поищи непрозрачные компании в офшорной зоне.
Допустим, в Швейцарии или на Багамах.
He ain't losing money, he's robbing it. Hmm...
I'll tell what you do... look for blind offshore filings.
Like in Switzerland or the Bahamas.
Скопировать
Наверное, это просто сигнал об открытии нового счёта, я разберусь...
Чтобы быть уверенным, что мы не обманем доля Эшби был переведена на его счёт в офшорном банке.
Вот что. Я пойду пообедаю.
That's probably just a new account marker, I'll...
To ensure we weren't going to welch, Ashby's cut was transferred into his own offshore account.
Tell you what.
Скопировать
Наш займ одобрят.
В определённый день бабки придут на счёт фирмы в офшорном банке.
В тот же день я появлюсь в Белизе с чистым паспортом и уставными документами фирмы, чтобы их снять.
Our loan is approved.
On the given day, the money's wired into a corporate account in an offshore bank.
That same day, I show up in Belize with the proper ID, and corporate papers to make the withdrawal.
Скопировать
-Да.
-Расскажите мне о вашем офшорном трасте.
-Это вполне законно.
- I do.
- T ell me about your off-shore trust.
- That's legal.
Скопировать
Об этом лучше поговорить с Шароном.
И пусть закупит немного золота через офшор на Гибралтаре...
Нет. На прошлой неделе мы освободили только 2 миллиона.
About the one outside, speak with Sharon.
and tell her to buy some gold... off shore Gibraltar...
No, no, just the 2 millions we released last week.
Скопировать
- Мне нужны какие-нибудь доказательства.
- Мы недавно отследили один депозит переведённый в один из офшорных банков на счёт Мэйборна.
Перевод пришёл от одной из компаний с Каймановых Островов.
- I'd need some convincing.
- We recently traced a deposit made into one of Maybourne's offshore bank accounts.
The transfer took place with a numbered company on the Cayman lslands.
Скопировать
Здесь все инструкции.
Деньги пойдут на офшорный счет, чуть меньше или днем поздже и этот отчет отправится в интернет
Ваш адвокат была очень заинтересована.
Instructions are all there.
Money goes into an offshore account; a dime less or a day late and that report gets leaked on the web.
Your lady lawyer was very interested.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов офшорные?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы офшорные для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение