Перевод "разделка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение разделка

разделка – 30 результатов перевода

Установили, что это за нож?
Нож для разделки рыбы, марка "Ноджинт".
Таким чаще всего пользуются мясники.
Got anything from the knife?
It's an Augent, the biggest supplier to butcher shops.
Judging from the wear, it was made a while ago.
Скопировать
Остроконечное прочное лезвие крепится к буковой ручке с помощью медных заклепок. Хорошее качество.
Нож большого размера для разделки туш.
Используется в качестве секача и ножа.
Its sharp blade is solidly mounted with rosette rivets on a top quality beech handle.
The "slaughter" master knife-chopper.
Serves as a cleaver and a knife.
Скопировать
И вы, мистер Хэрриот.
- Мне нужен нож для разделки мяса.
- Разделочный нож?
Mr Herriot too.
I need a carving knife.
- A carving knife?
Скопировать
И в четвертых: вор-отморозок на самом деле никакой не вор.
Он использовал крюк для разделки мяса, а не пистолет, чтобы выглядеть как отморозок.
-Что ты взял?
And four: The punk was no punk.
He used a meat hook instead of a gun to make it look like a punk.
- What did you take?
Скопировать
Индейка почти готова.
Будет ошибкой доверить ей разделку.
Элейн, уходи из моего дома.
Turkey should be almost done.
Mistake to let her carve.
Elaine, get out of my house.
Скопировать
Может мазахисток притягивает к мясникам...
Она становится чем то худшим чем стол для разделки мяса.
Я её подчинённый. и есть две вещи от которых я не могу отказаться
Maybe masochists are attracted to butchers...
She will become something worse than my slaughter table.
I'm her employee and there are 2 things I can't refuse
Скопировать
И ничего иного.
Тебе надо побольше узнать о разделке мяса.
У нас внутри все то же самое.
No harm intended.
You get to know a lot by butchering meat.
We're made up of the same things.
Скопировать
А вид пилы?
Для разделки туш.
Он это делал на бойне?
__
__
__
Скопировать
Я учился в Американском кулинарном институте.
И вы изучили всё о готовке, вы знаете все от разделки до выпечки.
Меня всегда впечатляло как повара могут сделать практически все, что угодно из сахара, от скульптуры огнедышащего дракона до чего-то очень простого, как соломинка с добавлением экстракта миндаля.
I took courses at the Culinary Institute of America.
Ah, so you learned, uh, all about cooking, you know, from butchering to baking.
Yeah, I've always been fascinated with how chefs can make almost anything out of sugar, from a sculpture of a fire-breathing dragon to something as simple as a straw laced with almond extract.
Скопировать
Отсчет пошел: у нас 2 часа, народ!
Мне нужен кто-то для салатов, кто-то для чистки серебра, и кто-то для разделки филе.
Старт!
T minus two hours, people!
I need someone on salads, someone on silverware, and someone on sirloin.
Stat!
Скопировать
Кыш!
Вон, или на обед будет жареная курица, и при разделке я церемониться не буду!
- Доброе утро.
Out! Out!
Come on, or it'll be roast chicken for dinner and I won't be gentle with the stuffing!
Morning.
Скопировать
Первое, что приходит на ум:
викторины, разделка жаркого, кубик Рубика, сфера Рубика, змейка Рубика, флаги мира, поездка заграницу
- Африканские деньги.
Just off the top of my head, quizzes, carving Sunday roasts, the Rubik's Cube, the Rubik's Sphere.
The Rubik's Snake, flags of the world, driving abroad, famous dams, identifying dogs by their silhouettes, you know?
- African money.
Скопировать
Это большая работа.
Исчезают эти девушки, разделкой их, а затем не оставляя малейших ничего кроме того, что находится в этой
- Кто-то охотился с.
It's a lot of work.
Disappearing these girls, butchering them, and then not leaving a shred of anything other than what's in this room.
- Someone he hunted with.
Скопировать
Пока.
Томми сказал, ты расклеился вчера на разделке.
Да нет.
- Later.
Tommy told me you got shook at the chop shop the other night.
I was good.
Скопировать
Ты.
Ты нашла его на главной кухне, под столом для разделки.
Спустилась вниз.
It's you.
You found this in the main kitchen under the butcher's block.
You went downstairs.
Скопировать
Но он сделал это не из-за мяса.
он прав,не было никакой разделки
Скорее всего это какой-то вид ритуала.
But he didn't do it for the meat.
He's right, there was no butchering.
It must have been some kind of cult ritual thing.
Скопировать
Что-то нужно?
Да, нож для разделки этого зверя.
Это подойдет.
Need something?
Yeah, a knife to cut this beast.
That'll work.
Скопировать
Летающий и огнедышащий
Зубы как бритва, когти как крюки для разделки туш.
- Большой любитель драгоценных металлов.
Airborne fire-breather.
Teeth like razors, claws like meat hooks.
- Extremely fond of precious metals.
Скопировать
Это, это и не странно совсем звучит, Макс.
Что это, ты и твои приятели по разделке трупов что делаете?
Оио, как это здесь называется.
That, uh, that doesn't sound creepy, Max.
What is that, you and your cut-up-dead- people buddies do what?
O'io, as they are called here.
Скопировать
И однажды вечером Лили Гэмболл захотела пойти в кино, но ее тетя сказала "нет".
Лили Гэмболл взяла со стола секач для разделки мяса и занесла над головой своей опекунши,..
...а ее тетушка была маленькая, слабая, этот удар убил ее.
And one evening, Lily Gamboll... she wished to go to the pictures... but her aunt, she said no.
So Lily Gamboll, she picks up...
the meat chopper from the table... swings it at the head of her protector... and because her aunt, she is weak and small... the blow, it killed her.
Скопировать
Длинное?
Как те, которыми пользуются для разделки мяса?
Дело в том, что кожа растягивается и мягкие ткани сжимаются, поэтому трудно сказать о размере ножа.
Long?
Like something you use for butchering meat?
The thing is, skin stretches and soft tissues compress so it's hard to talk about knife size.
Скопировать
Выходи, парень.
прилипну к тебе, как вафельный сироп к драной тряпке, я привяжусь к тебе, как рыбий запах к ножу для разделки
Эй, куда она делась?
Come on out, boy.
For the next three days, I'm gonna stick to you like waffle syrup on a shag rug. I'm gonna be on you like fish stink on a Gloucester dog.
I'm gonna be all over you like... where'd she go?
Скопировать
Посмотри на меня!
Я выгляжу как схема разделки туши в мясной лавке!
Думай о том, что когда они покажут тебе нового тебя – знаешь, как той женщине с заячьей губой и горбом в передаче "Экстремальное преображение" – ты будешь плакать от радости.
- It's not that! Look at me.
I look like a cow chart in the butcher shop.
Just think, when they reveal the new you, you know, like the one with the hair lip and hump on the street makeover, you'll be weeping with joy.
Скопировать
- А что она держит?
Ножницы для разделки птицы?
Для разделки этого оленя.
- And what's she holding?
Is it poultry shears or?
For dressing that deer.
Скопировать
Ножницы для разделки птицы?
Для разделки этого оленя.
Кстати, охотники называют такие ножи шкуросъёмными.
Is it poultry shears or?
For dressing that deer.
Hunters call 'em game shears, by the way.
Скопировать
Какие убийственные эксперименты над помидорами ты проводишь на этот раз--
Удары ножом, разделка на филе?
Хочешь помочь?
What murderous experiments are you performing on tomatoes now-- stabbing, filleting?
Dicing for a salad.
Want to help?
Скопировать
Приветствую, друзья мои!
Разделка вашего корыта не займёт много времени.
Наше корыто в полном порядке.
Greetings, my friends!
It shan't take long to strip down your clunker.
There's nothing wrong with our clunker.
Скопировать
Называется нож WASP, так?
Используется охотниками для разделки крупных животных.
Нагнетает сжатый газ, замораживая и разрывая внутренние органы.
It's called a wasp knife, right?
Used by hunters to take down big game.
Injects compressed gas-- freezing and exploding internal organs.
Скопировать
Хак, что тебе нужно, чтобы убрать это?
Латексные перчатки, полуметровая пила для костей, черепное долото, тесак для разделки мяса, три десятка
День будет долгим.
Huck, what are you gonna need to take care of this?
Uh, latex gloves, a 24-inch bone saw, a skull chisel, an industrial meat cleaver, three dozen heavy-duty trash bags, ten bath towels, a 30-foot roll of plastic wrap, and two black coffees, extra tall.
It's gonna be a long day.
Скопировать
Еше в его машине нашли шесть образцов волос, которые соответствуют нашим жертвам.
Раны Стюарта соответствуют изогнутому лезвию ножниц для разделки птиц.
И каждое нападение произошло в нескольких минутах ходьбы от ресторана.
Unless he has six locks of hair in his car that don't match any of our vics.
Stuart's wounds were consistent with a curved blade like poultry shears.
And every attack happened within easy walking distance from his restaurant.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разделка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разделка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение