Перевод "conscription" на русский

English
Русский
0 / 30
conscriptionпризыв набор солдатчина
Произношение conscription (конскрипшен) :
kɒnskɹˈɪpʃən

конскрипшен транскрипция – 20 результатов перевода

Look how they left your head!
- The conscription, my friend.
- Did they let you go?
Только погляди, как тебе голову обрили!
- Воинская повинность, друг мой.
- Тебе разрешили уйти?
Скопировать
Yes, Your Highness?
Deliver conscription notices throughout all the provinces.
Call up reserves and as many new recruits as possible.
— Да, Ваше величество?
Объявите о наборе на воинскую службу.
Призовите воинов запаса и наберите побольше новых рекрутов.
Скопировать
Yes, my name is Ping.
Let me see your conscription notice. -Fa Zhou?
The Fa Zhou?
Да, меня зовут Пинг.
Дай взглянуть твои бумаги.
— Фа Зу. Тот Фа Зу?
Скопировать
And you have done nothing.
I... have ordered conscription, sir, assembled and ready to depart.
Excuse me, sire, but there's a very urgent message from York.
И ты ничего не сделал.
Я объявил воинский призыв, сэр. Новобранцы собраны и готовы.
Простите, сир, но из Йорка срочное донесение.
Скопировать
Go back to Africa, niggers!
The angriest talk was of the new conscription act.
The first draft in Union history.
Валите обратно в Африку, черножопые!
Поводом для злобных разборок стал Указ о воинской повинности.
Первый военный призыв в истории Союза Штатов.
Скопировать
Who the hell's got 300 dollars?
you are drafted, release from militairy service can only be secured for 300 dollars, according to the conscription
300 Dollars?
Где я вам возьму 300 баксов?
Если тебя призвали в армию, то освобождением от службы могут стать 300 долларов. Все по закону.
300 долларов?
Скопировать
No. It was a law.
- Conscription. - Conscription, yes.
- Conscription.
Нет, это был закон.
Воинский призыв.
— Да.
Скопировать
Ergo...
Conscription.
Round the corner.
Следовательно...
Воинская повинность.
Не за горами.
Скопировать
What is that?
It's a conscription facility.
A soldier factory.
Что это?
Это призыв на военную службу
Фабрика солдат.
Скопировать
Which means that I'd have to open at least three more factories.
More if they bring in conscription, which I say is bound to happen if Herr Hitler doesn't pipe down.
He's about as likely to do that as buy shares in Marks and Spencer's, wouldn't you agree?
Это значит, мне придется открыть еще три фабрики.
И больше, когда введут воинскую повинность. Если герр Гитлер не перебесится.
А он, похоже, скорее скупит акции Маркса и Спенсера, не правда ли?
Скопировать
We need to bury an Afghan hero.
The conscription office will pay all the expenses.
Help us out, man, huh?
Нам надо героя-афганца похоронить.
Военкомат оплатит все расходы.
Слушай, помоги, а?
Скопировать
He is in Leninsk now, in the prosecutor's office.
Mikhail Nikolaevich, there's Leninsk conscription office on the second line.
OK, Artem. I have to go.
Его уже в Ленинск увезли, в прокуратуру.
Михаил Николаевич, там Ленинский военкомат на второй линии.
Всё Артём, извини.
Скопировать
but I didn't think much about killing.
When I was... examined for conscription, I was suffering from TB.
And I was the only one among the lot... that was rated C.
Но не о самоубийстве.
Когда я сдавал тест... Для прохождения военной комиссии, я был болен туберкулезом.
И я был единственный... Кто получил тройку.
Скопировать
Look, I am a colonel, right?
The conscription officer.
And he earns three times as much as I do.
Вот я - полковник, да?
Военком.
Он раза в три больше моего зарабатывает.
Скопировать
This is colonel Sukhina.
Deputy region conscription officer.
Can I talk to the station chief?
Это полковник Сухина.
Заместитель военного комиссара области.
Можно начальника отделения?
Скопировать
Uh...
Let's talk about the days before your conscription.
I really think they liked me.
Ээ...
Давай поговорим о времени до армии.
Я действительно думаю, что я им понравился.
Скопировать
I have had an interest in this boy.
I tried and failed to save him from conscription, but I will certainly attend his wedding.
- Is that an argument in its favor?
Я принимаю участие в судьбе этого юноши.
Я тщетно пыталась спасти его от призыва, но я обязательно приду к нему на венчание.
- Разве это не довод в его пользу?
Скопировать
The first, I guess.
New conscription act.
Poor man's fightin' a rich man's war.
Это, наверное, первые.
Закон новый.
Бедняки сражаются на войне богачей.
Скопировать
So, what, you think he just woke up one day and became mastermind of a palace coup?
The question isn't who's in charge between those two, it's whether Jack is a volunteer or a conscription
I'm telling you, I talked to him.
По-твоему, однажды он просто проснулся и стал зачинщиком дворцового переворота?
Вопрос не в том, кто из них главарь, а в том, участвует ли Джек в этом добровольно или принудительно.
Слушай, я говорил с ним.
Скопировать
- Conscription. - Conscription, yes.
- Conscription.
But one of the things that could get you out of being conscripted
— Воинский призыв.
— Да.
Но одна из причин, благодаря которой ты мог избежать призыва,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов conscription (конскрипшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conscription для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конскрипшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение