Перевод "разозлиться" на английский

Русский
English
0 / 30
разозлитьсяinfuriate get angry make angry
Произношение разозлиться

разозлиться – 30 результатов перевода

Ты уже пьяна.
Тем не менее я не разозлилась.
Даже после матча Кубка мира.
You've drunk enough.
I'm not bitter, though.
Even after being stood up at the World Cup.
Скопировать
Ладно, я понял.
Я забыл позвонить, ты разозлилась.
Привет. Надеюсь, цветы доставили.
OK, I get it.
I forgot to call, and you were mad. But still...
[Victor] Hi, I hope you got the flowers.
Скопировать
Отстань от меня.
Мой брат разозлится, что мы пропускаем его барбекю.
О, боже, посмотри на это.
Get off me.
My brother's gonna be mad we're missing his barbecue.
Oh, God, look at that.
Скопировать
- Ты провожал ее до дома в тот вечер, И ты решил, что на этот раз ты возьмешь ее.
Только она испугалась, а ты разозлился.
Она умерла на расстоянии плевка от людной улицы.
-You walked her home that night and you decided that you were going to have her.
Only she got frightened and you got angry.
She died within spitting distance of the street.
Скопировать
Будем читать сценарий.
Денни разозлил реквизиторов?
Да.
We just use the script pages.
Danny pissed off the prop guys, huh?
Yes.
Скопировать
Вон!
Ты меня разозлил.
- Вперед, двигайся. - Успокойся.
Out!
You piss me off.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Скопировать
Постойте!
Сегодня утром, Слизин Джефри разозлился, когда заглянул в мою сумку. -И?
-А что если Слизину что-то не понравилось?
Wait!
This morning, the Slitheen Jeffrey, he went mad when he nicked my bag.
So? What's a Slitheen gonna care about that?
Скопировать
Это очень мило с вашей стороны.
Выдумать рак мозга, чтобы облегчить для меня тот факт, что я разозлил медведя.
По-вашему, я из тех парней, которые достаточно тупы, чтобы держать медведя дома?
This is nice of you,really.
Dreaming up some brain tumor to make me feel better about the fact that I made a bear mad.
Everross your mind I may be just the type of guy who's dumb enough to pet a bear?
Скопировать
Мы выдвинулись и проиграли выборы в втроой раз в 1975, но с гараздо большим числом голосов.
Итак в 1976, не слушая никаких советов, я действительно разозлил властительные политические палаты в
Арта Агноса, который был частью их политической машины.
We ran and lost the supervisor's race for the second time in 1975, but with more votes than ever before.
So in 1976, against everyone's advice, I really pissed off the political power houses in the Democratic party by running against their man,
Art Agnos, who was part of their political machine.
Скопировать
Я хочу попасть домой.
- Жюли на тебя разозлилась? - Замолчи!
- Ты меня пугаешь.
I want to go home.
- Julie yelled at you?
- Shut up! - You scare me.
Скопировать
- Ты меня пугаешь.
- Жюли на тебя разозлилась?
Жюли задавала вопросы? Она не любит, когда ты жалуешься на то, что ты самый затраханный в этом мире?
- Shut up! - You scare me.
- Julie annoyed you?
Julie asked questions?
Скопировать
Лучше сейчас не будем об этом.
Я только разозлюсь.
На самом деле, это не то, чем кажется.
Let's not discuss that now.
I'll only get angry.
The fact is, it's not quite what it seems.
Скопировать
Слушай, это не моё дело, но я должен кое-что сказать.
Если ты разозлишься, я пойму.
Хорошо.
Look, this is none of my business, but I have to say something.
If you get mad at me, I understand.
Okay.
Скопировать
что с ней будут проблемы!
на что они так разозлились?
у нас бы уже ни одного не было!
I knew she would cause trouble!
Aish, they should take it easy!
If they had that kind of muscle (strength) they could've caught plenty of criminals!
Скопировать
... пытается восстановить свои силы. если прибегнул к подобным мерам.
Ём Ра разозлился.
Давненько я не видел его таким злым.
Even destorying souls... The responsible individual must have recovered the power quite well. That individual must be getting desperate to resort to these kind of deeds.
Yeom Ra has become very angry.
I haven't seen him that angry in quite a long while.
Скопировать
Ты же сама говорила, что на территории школы нам нельзя ничего делать.
Она разозлила меня.
- Мы сможем разобраться вместе.
You said that inside school we can't cause problems.
He has made me angry.
- We'll deal with it together.
Скопировать
- Вот в чем дело--
Лейн давным давно просила меня спросить тебя насчет завтра, а я типа забыл, так что она разозлится, если
Я не отменяю- Я не подтвердил
- Here's the thing --
Lane asked me to ask you about tomorrow a long time ago, and I kind of forgot, so she'd be mad if you canceled last minute.
I'm not canceling -- I haven't accepted.
Скопировать
Вы теперь очень похожи на Годара!
Все, Вы меня разозлили!
Что, черт возьми, это?
You look like Godard now!
You're pissing me off! Enough already.
What the hell is this?
Скопировать
"Вы переспали с моей мамой.."
"а потом украли деньги моего папы" "Поэтому он разозлился и убил мою маму"
"а потом убил себя.."
"You had sex with my mother
"and then you stole my dad's money all away, so he got angry, and he killed my mother... "
"and then he killed himself... "
Скопировать
- Его правда, я был абсолютно неправ.
Но ты так разозлился, что это можно считать самозащитой.
- Ты проиграл мою машину в карты.
No, he's right. It's true.
I was totally wrong. But you were so angry, it was really more like self-defense.
You lost my car in a card game.
Скопировать
- Но у него всегда всё логично.
- Он разозлился.
- Да, и всё это из-за тебя, Форман.
–He always makes sense.
–He's angry.
–Yes, it's all about you, Foreman.
Скопировать
Я никогда в жизни не нарушал закон.
Просто она меня так разозлила.
Боже... мне конец.
I've never broken a law in my life.
She just got me so enraged!
God, my life is over.
Скопировать
Эта твоя выходка может упечь Карлоса на восемь лет.
Н-да, я так и думал, что ты немного разозлишься.
Но когда ты успокоишься, сообразишь, что остались только ты и я.
That little stunt you pulled could get Carlos sent away for eight years.
Yeah, I thought you might be a little mad about that.
But once you calm down, you'll see that it's just the two of us.
Скопировать
Не волнуйся! Не тебя.
Я бы никогда на тебя бы не разозлился.
А? Кучи- кучи.
It's not you.
I could never be mad at you. Huh?
Coochie-coochie.
Скопировать
Подумаешь. - Почему она не рассказала мне?
- Потому, что она знала, что ты разозлишься.
Спроси её.
Why didn't she tell me?
Because she knew you'd be angry.
Ask her.
Скопировать
Ты неожиданно появилась перед обедом.
Я разозлился, хотел тебя отругать.
Но ты в своем желтом плаще так быстро убежала прочь.
You came right before lunch.
After getting yelled at, I turned around,
and saw a girl with a yellow shirt walking away.
Скопировать
Ты не должен никому об этом рассказывать...
особенно Марии она очень разозлиться
Обещаешь?
You shouldn't tell anyone about this...
least of all Marija she would get terribly mad.
Promise?
Скопировать
Он нарушил несколько законов, но только чтобы спасти вас и Ким. Я думаю, они поймут.
Да, если только он их не разозлит.
И я так подумала.
He broke a few laws, but he did it to save you and Kim, so I think they'll understand.
If he doesn't piss 'em off first.
My thoughts exactly.
Скопировать
Ушла в космическую самоволку?
Сделала что-то, что разозлило Силы, Которые Пребывают и они меня вышвырнули?
Почему я здесь?
Did I go cosmic AWOL?
Did I do something to piss off the powers that be and get kicked out?
Why am I here?
Скопировать
- Слушай, тебя недавно немного порезали,
Это любого может несколько разозлить. Так что я думаю-
- Это хороший план
Look, you got a little stabbed the other day.
It's bound to make anyone a mite ornery.
So I figure- It's a good plan.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разозлиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разозлиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение