Перевод "родословный" на английский
Произношение родословный
родословный – 30 результатов перевода
Пятьдесят долларов?
- У него есть родословная.
- За такие деньги у него должна быть машина!
Fifty dollars?
He has his own pedigree.
That price he oughta have his own car.
Скопировать
Изучение истории...
Кроме того, мы хотели пройти родословную Вашего Величества.
История?
We were to study history...
then I was to have suffered a lesson in etiquette and wi tty conversation...
History?
Скопировать
Еще даже не прикасался.
"Акры - это лучшая замена родословной".
Не помню кто сказал. Думаю, это был ты, Чарльз.
I haven't even scratched the surface.
"Acres are the best substitute for ancestry." I don't know who said that.
I think it was you, actually, Charles.
Скопировать
Они поженятся.
Леонтина, красота, привносимая в семью дегенератов. улучшает родословную.
Ты согласен?
They're getting married.
Léontine, if a beauty joins a family of degenerates, sorts out the pedigree, no?
You agree?
Скопировать
Вы можете использовать меня, чтобы выпустить пар.
Когда вы сердиты, приходите ко мне, обзывайте меня, оскорбляйте меня, сомневайтесь в моей родословной
Я не приму это на свой счет, а у вас не будет необходимости держать все внутри.
You may use me to blow off steam.
When you're angry, come see me, call me names insult me, question my parentage.
I won't take it personally, and you won't need to keep things bottled up inside anymore.
Скопировать
Интересно.
А не имеют ли Талаксианцы и майлины общую родословную?
Я не знаю.
Interesting.
Do Talaxians and Myleans share a common ancestry?
Not that I know of.
Скопировать
- ≈й нельз€ в питомник. ќн расстраиваетс€, шерсть выпадает.
- "олтер. " этой, бл€дь, собаки, есть, на хуй, родословна€.
"аступил! ј?
You can't board it. lt gets upset. Its hair falls out. - Walter...
- Fucking dog has fucking papers.
- Over the line!
Скопировать
¬о-первых, "увак, у теб€ нет бывшей жены.
¬о-вторых, это породиста€ собака, с родословной, бл€дь.
- ≈й нельз€ в питомник. ќн расстраиваетс€, шерсть выпадает.
First of all, Dude, you don't have an ex.
Secondly, this is a fucking show dog with fucking papers.
You can't board it. lt gets upset. Its hair falls out. - Walter...
Скопировать
Это будет многое для них значить.
К тому же это шанс узнать родословную твоего ребёнка.
Многое переходит по наследству. Например интеллект, артистичность...
It will mean a lot to them.
You can learn about your baby's lineage.
A lot of things are inherited, you know, like intelligence, artistic ability...
Скопировать
Я могу спасти ее от этого.
Я все еще пытаюсь разобраться в этой семейной родословной.
- Дарла обратила Ангела.
I can save her from that.
I'm still trying to get this family tree straight.
- Darla sired Angel.
Скопировать
Или злитесь, что тогда я отказалась вас лечить?
- Я тут узнал о своей родословной.
С моим стариком была та же фигня.
Or you mean you're angry with me for not agreeing to treat you?
I found out a little medical history.
My old man had the same thing.
Скопировать
потом пришли мавры. И.. ну..
Они так много ебались с сицилийскими женщинами, что навсегда изменили всю родословную.
Вот почему.. светлые волосы и голубые глаза превратились в черные волосы и темную кожу.
Then the Moors moved in there... they changed the whole country.
They did so much fucking with Sicilian women. That they changed the whole bloodline forever.
That is why blond hair, blue eyes... became black hair and dark skin.
Скопировать
- Он не хотел покупать новый, мой друг.
Ему нужен был чемодан с родословной. Солидный чемодан.
Послушайте, Пуаро, зачем Симпсону старый чемодан?
- But he did not want a new trunk, mon ami.
He wanted a trunk of pedigree,/ a trunk of assured respectability.
Look here Poirot, what would Simpson want an old trunk for?
Скопировать
Никак, сам Робин Гуд.
- Я мог бы податься в АНБ, но там знают мою родословную.
Спокойно, тут все свои люди.
Well, if it isn't Robin Hood.
You know, I could've joined the NSA, but they found out my parents were married.
Hey, hey, we're all friends here, right? Easy, easy.
Скопировать
Их в округе нечасто увидишь.
Родословная у нее длинная, как твоя рука.
Она красавица, Боб.
Don't see many of those round here.
Pedigree long as your arm.
She's a beauty, Bob.
Скопировать
У мистера Брауна сучка ощенилась, и этого он подарил Нелли.
Вот его родословная.
Да уж, аристократ из аристократов.
Mr Brown had a litter, gave this 'un to Nellie.
This here's his pedigree.
Mmm. He's a real blue-blooded hound, all right.
Скопировать
Пусть жизнь, полная любви и радости всегда будет с Вами.
И пусть скоро появятся наследники, которые продолжат Вашу родословную.
Вот лекарства от каждой болезни, которые сохранят наше здоровье.
May a life full of love and joy be with you always
And may heirs come soon to carry on your bloodline
Here are medicines to cure every ill which will preserve our health
Скопировать
Ты - кюсюйский провинциал!
У меня обширная родословная.
Что такое?
You're a Kyushu hick!
My family has a long background
What's wrong?
Скопировать
Я тебе так просто своего быка-производителя не предоставлю.
- У вас есть его родословная, мистер Огилви? - Да.
Длинна, как твоя рука, и все по-немецки.
You'll get no free serving from me.
Have you got his pedigree, Mr Ogilvie?
- l have. Long as your arm, all in German.
Скопировать
Никаких следов в полиции.
Но если вы посмотрите на его родословную... то напоретесь на дядю, закончившего в психушке или на спившегося
В любом случае мы ищем деревенского идиота с ненормальной психикой.
No record, no criminal history whatsoever.
But as soon as you check his family history, you stumble upon an uncle who ended up in an asylum or a grandfather who died of alcohol poisoning.
In any case, we're looking for a village idiot, someone who's mentally and physically impaired.
Скопировать
Нет-нет.
Если хотите, я могу изложить вам всю свою родословную!
Да у меня тоже имя наполовину немецкое. Меня зовут Макс.
No.
My pedigree's clear!
Half of my name's German, too.
Скопировать
Здесь я должен броситься воспевать хвалу взгляду русских, но если я скажу все, что у меня на уме, вы примете меня за расиста.
Все-таки это правда, что существует родственная линия взгляда, как существует родословная у винограда
Не бывает взгляда американского, скандинавского, но существуют взгляд негритянский, еврейский, русский...
I could launch into a great eulogy for the Russian gaze but if I say everything I I think, I will sound like a racist.
It is true, however, that there is a line of sight as there is a life-line.
There is not an American gaze, nor a Scandanavian gaze, nor a Black gaze a Jewish gaze, a Russian gaze...
Скопировать
Хотите сказать, что это спортивная лошадь?
Я даже знаю его родословную.
На самом деле его предком был Ветеран.
Are you trying to tell me that this is a racehorse?
Yes, miss, and I've got his pedigree, too.
As a matter of fact, his sire was Man O'War.
Скопировать
О, защитник бедных.
Родословная белого жеребца полностью установлена.
Какие у тебя доказательства?
O protector of the poor.
The pedigree of the white stallion is fully established.
What proof have you?
Скопировать
Где мне удалось передать новость о белом...
- ... новость о родословной кобылы в стойле.
- Чуть помедленнее.
There I delivered with great success the news of the white...
- The news of the bay mare's pedigree.
- Slower, a little.
Скопировать
Мой отец умер!
Скажешь ему: "Родословная белого жеребца полностью установлена".
Подайте бедному, о, магараджа.
My father is dead!
You'll say to him, "The pedigree of the white stallion is fully established."
Give alms to the poor, O maharajah.
Скопировать
Очень красивая холка.
Сейчас дам родословную.
Да ведь он...
"Very fine withers," the man said.
Wait till I give you his pedigree.
Why, he's...
Скопировать
Папа, Фуриозо - беговая лошадь.
У него отличная родословная.
Ты работал очень много, пока не появился Темпестад.
Papa, Furioso is a racehorse.
You developed a certain bloodline.
You worked till you had a horse as great as Tempestad.
Скопировать
За такие деньги у них всех есть маленькие недостатки.
обувного крема вышла за графа, а устрицы гораздо важнее обувного крема, я прошу вас прислать мне зятя с родословной
Квакер.
For that price they've all got a little flaw.
Dearest Sir! As the daughter of the shoe-polish king has married a count, and as we all know that shoe-polish doesn't trump oysters,
I request that you send me a son-in-law with a pedigree in accordance with my oysters. Sincerely, Quaker
Скопировать
Прошу, сдерживай себя!
Помни о своей родословной.
Вздор!
Not so exuberant...
think about your family tree.
Oh bollocks!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов родословный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы родословный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
