Перевод "genealogy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение genealogy (джиниалоджи) :
dʒˌiːnɪˈalədʒi

джиниалоджи транскрипция – 30 результатов перевода

She wanted something to occupy her, so I suggested she check out her family tree.
And I informed her of our new genealogy section.
Hey right, if you trace it back, and I might be wrong about this,
Она искала, чем бы себя занять, и я предложил ей изучить своё родословное дерево.
И я проинформировал её о нашем новом генеалогическом разделе.
Послушайте, если проследить, хотя я могу ошибаться,
Скопировать
That's my little pleasure.
Some do crosswords, others do sports, painting, genealogy ...
Well, that's mine.
Это - мое маленькое хобби.
Кто-то любит кроссворды, кто-то - спорт, живопись, модельки, генеалогию.
У меня - вот это.
Скопировать
"No forgiveness without bloodshed". Baudelaire
Excellency, the expression is not to be found in Baudelaire but in Nietzsche's The Genealogy of Morals
It is neither from Baudelaire nor Nietzsche nor in Saint Paul's Epistle to the Romans
"Никакого прощения без кровопролития"- это Бауделайре
Ваше превосходительство, это выражение не было найдено у Бауделайре ... но есть у Ницше в "Генеология Моралей"
Этого нет у Бауделайре, нет у Ницше ... нет и в Послании Святого Павла к римлянам
Скопировать
(MRS HAMLEY) Your father seems to me just like the sort of man who would remain constant to the memory of his wife.
- Principles of genealogy.
It's a rather wild idea.
Ваш отец из тех, кто навсегда останется верен памяти жены.
Принципы генеалогии.
Что за дикая идея?
Скопировать
I wanted to see if you had time to glance through these.
I've been using the Internet - the International Genealogy Site - both before I came here and lots while
- And you have collected your results.
Я хотела узнать, есть ли у вас время взглянуть на это.
Я воспользовалась интернетом - Международным генеалогическим сайтом - до приезда сюда, и ещё больше, пока была здесь, вдохновлённая вашим выступлением.
- И вы собрали сведения о своей семье.
Скопировать
She had a, an influence on my imagination, on my goals.
I never realised genealogy could have such an impact.
I wouldn't have become a Starfleet Captain if it wasn't for her.
Она влияла на мое воображение, на мои цели.
Никогда не думала, что генеалогия оказывает такое воздействие.
Я бы не стала капитаном Звездного Флота, если бы не она.
Скопировать
A twenty second century prize-fighter.
The Captain encouraged me to investigate my genealogy as well.
Well, your ancestors can tell you a lot about yourself.
Боксер-профессионал XXII века.
Капитан поощрила меня исследовать так же и мою генеалогию.
Что ж, ваши предки могут многое рассказать о вас самой.
Скопировать
Really?
The genealogy of your crime. Genealogies, rather.
I did not take him up on it.
- Правда?
История преступления, которая вас так занимает.
- Я не отвечала на его приглашения.
Скопировать
Christabel LaMotte."
"Information on LaMotte genealogy.
Request journal of Sabine de Kercoz."
Тема:
Кристабель Ламотт. О генеалогии Ламоттов.
Дневник Сабрины де Керкоз"
Скопировать
If it was my guess, I would say it has to do with his family.
Well, according to the their genealogy, if it's the same kid, they abandoned him and put him in an orphanage
Probably after they found out what his other half really was.
Если хотите знать мое мнение, я бы сказал, что это связано с семьей.
Если посмотреть их генеологию, то может быть, он и есть тот ребенок, от которого они отказались и отдали в приют.
Видимо, после того, как поняли, кем был его второй родитель.
Скопировать
Father's Scots-Jewish. Thought I'd be Korean, right?
[Chuckles] We didn't come here for your genealogy, Doc.
You said you needed to talk in person.
Думала я кореец, да?
Мы приехали не твою генеалогию изучать, док.
Ты сказал хочешь поговорить.
Скопировать
- Would you mind keeping it down a little bit?
I'm working on a genealogy project.
Apologies.
- Не могли бы вы никому об этом не рассказывать?
Я работаю над проектом по генеалогии.
Мои извинения.
Скопировать
Most archaeologists are trapped in time when it comes to reworking methodologies... And assimilating new evidence into existing historical frameworks.
Proving an older genealogy for Egyptian history basically means...
Isn't that what you're trying to do?
Большинство археологов не любит обновлять существующие методики и добавлять новые свидетельства в существующие исторические схемы.
Если окажется, что генеалогия египетской истории еще более древняя, то труды всей их жизни будут поставлены под сомнение.
Разве вы не к этому стремитесь?
Скопировать
And she's been teaching me how to use my new iPad.
I found this genealogy app. And it turns out I'm 132nd Menominee Indian.
Huh.
Учила меня как пользоваться новым айпадом.
Я скачала приложения для родословной, и выяснилось, что я на 1/32 индианка Меномини.
— Кто знает?
Скопировать
- Isn't it?
What is Tom doing with that genealogy crap?
I know, but he likes all that shit, doesn't he?
- Правда?
Зачем Тому вся эта генеалогическая хрень?
Знаю, но ему нравится такая хрень, правда?
Скопировать
One hand in particular.
But, you know, genealogy is like any other -ology... best left to the scientists.
- No.
Точнее, в одной руке.
Но знаете, генеалогию, как и любую другую "-огию", лучше оставить учёным.
- Нет.
Скопировать
Or, you know, we could call our friend Donna Hoppe.
Well, at this point, I may not be a genealogy Jedi, but Padewan, at least, I am.
I got this one.
Или, ты же знаешь, мы можем позвонить нашему другу Донне Хоппе.
Ну, с этой точки зрения, я может и не джедай от генеологии, но подаван, как минимум.
Я займусь.
Скопировать
Heard our suspect's DNA shows he's related to Eddie Santos.
Russell said you were doing a little genealogy?
Yeah.
Слыхала, что ДНК нашего подозреваемого говорит, что он родственник Эдди Сантоса.
Рассел говорит, ты немного занялся генеологией?
Ну да.
Скопировать
Rest assured, he will be found.
Security is launching a full-scale investigation into the genealogy records of every single one of our
This man will be found, and there will be dire consequences. Too bad about that Chinese guy, huh?
Будьте уверены, он будет найден.
Служба безопасноти начала полномасштабное расследование в записях генеалогии каждого из наших сотрудников.
Этот человек будет найден, и ему придется несладко не повезло китайцу, ага?
Скопировать
Yes.
The genealogy of my family.
My father, grandfather, great-grandfather.
Да.
Генеалогическое древо моей семьи.
Мой отец, дед, прадед.
Скопировать
Frank's newfound passion was genealogy.
His personal genealogy, that is.
Mine was botany.
Новообретённая страсть Фрэнкка была генеалогия.
Точнее, его личная генеалогия.
А моей - ботаника.
Скопировать
Very thoughtful.
Frank's newfound passion was genealogy.
His personal genealogy, that is.
Весьма кстати.
Новообретённая страсть Фрэнкка была генеалогия.
Точнее, его личная генеалогия.
Скопировать
Little help from DNA.
You don't see genealogy as a pure science, do you, Mr. Russell?
I wouldn't say that.
За небольшую помощь с ДНК.
Вы не рассматриваете генеалогию как чистую науку, не правда ли, мистер Рассел?
Я бы так не сказал.
Скопировать
Doc Robbins recommended Donna.
He was blown away by your genealogy work on his family.
You said on the phone that you had some family history for me?
Доктор Роббинс рекомендовал Донну.
Он был поражен как ты составила генеалогическое древо его семьи.
По телефону сказала, что у тебя есть некие семейные истории для меня?
Скопировать
She's awesome.
She totally got me hooked on genealogy.
She seems cool.
Она удивительная.
Она полностью подсадила меня на генеалогию.
Она кажется клевой.
Скопировать
Sounds like we should be looking for a Mr. Jordan in Las Vegas.
Morgan, did Jordan's roommate ever mention if she used a genealogy Web site?
Great! Ancestry not only helps people find their relatives, but if it finds two people who are searching for the same relative, it connects them.
Похоже нам нужно искать мистера Джордана из Лас-Вегаса.
Морган, соседка Джордан когда-либо упоминала, использовала ли та генеалогический веб-сайт?
Шикарно! найти своих родственников, но если находит двух людей, которые ищут одного и того же родственника, то сайт связывает их.
Скопировать
Jordan Lowell found her sister,
Helen Jordan, through genealogy.
Right.
Джордан Лоуэлл нашла свою сестру,
Хелен Джордан, на основании генеалогии.
Правда.
Скопировать
Uh, I have a question for you.
In your genealogy work, have you heard of I.T.S. Labs?
Indeed I have.
У меня тоже есть к вам вопрос.
Вы по своей работе с генеалогией слышали о лаборатории "ITS"?
Слышала.
Скопировать
My...
My genealogy.
Earl Stackhouse, Sookie Stackhouse.
Моей...
Моей генеалогии
Эрл Стэкхауз, Суки Стэкхауз
Скопировать
Okay.
So, for my family genealogy report,
I decided to do it on my great-great-grandfather, who was a famous man, Captain Archibald Witwicky.
Ладно.
Для отчета о генеалогических корнях моей семьи я решил начаты с прапрадедушки.
Он был знаменитый человек, капитан Арчибальд Витвики.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов genealogy (джиниалоджи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы genealogy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джиниалоджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение