Перевод "рынок" на английский
рынок
→
market
Произношение рынок
рынок – 30 результатов перевода
— Это здесь космонавты покупают своих собак?
Это птичий рынок в Москве.
Почему я так люблю русских?
Is that where the cosmonauts buy their dogs?
It's the animal market in Moscow.
Why do I love the Russians?
Скопировать
- Я настаиваю.
Ты что делаешь, уничтожаешь рынок?
Как только эта милая дама начнет показывать его всем вокруг, у тебя не будет от них отбоя.
- I insist.
What are you trying to do, ruin the market?
Once this lovely little lady starts to show this precious little darling around, you won't be able to keep up with them.
Скопировать
Семья, Жижи, это семья.
А здесь рынок Идолов.
А ты высмеяла их.
Family, Gigi. Family.
That's the Idol's market.
And you've ridiculed them.
Скопировать
Дядя Егор, я правда по делу пришла...
В Москву к снохе еду, а заодно ветчину на рынок везу.
Чемодан такой, что не поднять.
- Uncle Egor, but I really came with a business.
I'm going to Moscow to see my sister-in-law
And I'm taking ham to the market, at one. The bag is so heavy, I cannot lift it.
Скопировать
А я была в Москве, год назад...
Новый рынок видела, со стеклом поверху.
Смешная ты.
- I've been to Moscow. A year ago.
- I've seen a new market with a glass above it.
- You are funny.
Скопировать
Я надеюсь, она сделает все, что должна сделать.
Убрать в комнатах, приготовить, постирать, сходить на рынок, принести уголь из подвала.
И когда все будет готово, она должна чинить чулки, одежду и так далее.
I hope she'll do everything that is to be done.
Clear rooms, do the cooking, washing, go to the marketplace, fetch coal from the cellar.
And when all is ready, she mends stockings, clothes and so on.
Скопировать
У нас нет, ни рынка белых рабов, ни рынка сбыта захваченных товаров.
Нет, есть... богатейший рынок, который контролирую только я.
Пошли вон!
We have no market here for white slaves... or for our plundered cargoes either.
But there is... a rich market... and only I hold the key.
Out!
Скопировать
Вам она, вижу, не по вкусу?
Я лично - за Общий Рынок.
А вы чем занимаетесь?
Not your type?
I support the Common Market.
The Treaty of Rome, I'm for that. What do you do?
Скопировать
Судя по поступившим звонкам... стекающимся в наше казначейство, Эта карта показывает определённые заводы, получившие эти... странные золотые самородки.
Мы не знаем, что это за банда, но нет сомнений в том, что тут замешан чёрный рынок.
Иначе зачем бы им распределять самородки между разными заводами?
According to the phone calls... that have been pouring into this US Treasury Department office, this map represents certain refineries that have been receiving these... odd gold nuggets.
And we don't know who the gang is, but, undoubtedly, it's an underworld operation.
Why would they be spreading those nuggets around all those various refineries?
Скопировать
Я знаю, Хупер.
Смысл в том, что они могли научиться получать золото достаточно дешёвым способом, чтобы выкинуть его на рынок
Наши лучшие химики не смогли даже идентифицировать некоторые химические элементы, и там следы таких причудливых примесей, как... яблочный пектин.
I know that, Hooper.
The point I'm trying to make is they've found a way to make gold cheap enough to put on the market.
Our top chemists can't even identify some of the elements, and there are traces of such bizarre impurities as... apple pectin.
Скопировать
- В предприятии "Эм-и-Эм". Если ее осуществить, мы сами создадим рынок.
- Рынок?
- Да, сэр.
If we get my ideas into practice, it should be organised like a mart.
- Yes, sir, a syndicate.
An enterprise.
Скопировать
Заново давай.
Мари-Луиза, я съезжу в Систерон на рынок.
Пока мужчины работают.
Carry on.
I'm going to Sisteron. We're out of so many things.
Children quiet, men working.
Скопировать
Да. Людовик объяснил ему, какой дорогой идти.
Может, уже поздно на рынок ехать.
Завтра съезжу.
- Ludovic told him the short cut.
Maybe it is rather late to go.
It can wait till tomorrow.
Скопировать
- В город, сегодня базарный день...
Нет, только не на рынок!
Этот бездельник Олимпио постоянно там околачивается особенно теперь, когда его жена ему не дает, все только об этом и говорят!
- To town, it's market day.
Nu, not the market!
That loafer Olimpio is always out now that his wife won't entertain him in bed, everyone's talking about it!
Скопировать
Это такой же бизнес, как и все остальные.
Дайте клиенту то, что ему нужно формируйте его запросы, стимулируйте рынок и он будет зависеть от вас
Нуждаться в вас.
The business of corruption is like any other.
Provide your customers with products they need, and... encourage that need a little bit to stimulate your market and... soon your customers will depend on you.
I mean really need you.
Скопировать
Я не знаю этого парня.
Нам лучше пойти на рынок за помощью, ребята.
Говоришь, чтобы я пошёл за ним?
I don't know who he is.
We'd better ask the black marketers for help.
Well, well. Perhaps I should go fix him.
Скопировать
Это стоит миллионы.
Чёрный рынок медицины и кто знает, что ещё, жизни людей...
Эксплуатация невинных.
It's worth millions.
Black market medicine and who knows what else at the cost of people's lives.
Exploiting the innocent.
Скопировать
Сказала копейка?
Выглядит, что теперь рынок выгодный для покупателя.
Что хочешь узнать?
Did you say a penny?
Well, it's a buyers' market.
What would you like to know?
Скопировать
Что, Поли?
Мясной рынок.
Меня не интерисуют мясные рынки.
What, Poli?
The butcher's shop
That doesn't interest me, the butcher's shop
Скопировать
Рох.
Я хотел сказать тебе... про рынок мясников, я за.
Мясники...
Roch.
I wanted to tell you ... About the butcher shop, it's ok
Pff! The butcher ...
Скопировать
Жаль, цыпленок очень вкусный
Черный рынок
Ты мог бы позвонить
Too bad. It's beautiful chicken.
Oh? Black market.
You might have phoned.
Скопировать
Доля. - Доля?
Если ее осуществить, мы сами создадим рынок.
- Рынок?
- Ln MM Enterprises.
If we get my ideas into practice, it should be organised like a mart.
- Yes, sir, a syndicate.
Скопировать
И сейчас люблю. Да что поделаешь?
А черный рынок?
Мари боится полиции, а я...
I still am, but what's one to do?
What about the black market?
And resourcefulness? Marie's scared of the police -
Скопировать
Анализируем экономическую ситуацию.
Анализируем рынок.
Просчитываем тенденции.
Analysis of the economic situation.
Market analysis.
Trend calculations.
Скопировать
- На белом рынке дороже.
- Здесь у нас черный рынок.
- Ну так воспользуйся случаем.
- You can't get it that cheap legally.
- Ain't legal here.
- AII the more reason it's a bargain.
Скопировать
Он родом из бедной деревни, когда всем говорит, что он родился в "Форест Хилл".
Он хорошо знает рынок.
Я не думаю, что мы можем кинуть его на рыночных операциях.
He came out of Five Points... but he's been telling everybody he was born in Forest Hills.
He knows the market, though.
I don't think we can take him on a stocks deal.
Скопировать
- Я называю это взяточничеством.
Это современный рынок.
Я не могу жить за счёт Тинтина. [герой серии комиксов]
I call that bribery.
- It's modern trading.
I can't live off Tintin.
Скопировать
- Где твой муж Кхуши?
- Ушёл на рынок
Тесть, вы здесь?
- Where's your husband, Khushi?
- Gone to the market
Father-in-law, you've come
Скопировать
Ерунда, пару швов.
Я собиралась на рынок, хочешь, привезу тебе пиво?
Да, пиво мне сейчас не помешало бы.
Nothing, just a few stitches.
I was going to the market, how about if I bring back a few beers?
Good, I could use a beer right about now.
Скопировать
"Непредсказуемая ведьма с Уолл Стрит". Что-нибудь в таком роде.
Хотя, если бы её наводки работали, она бы могла обрушить рынок.
Сегодня утром я ей позвонила и спросила, как она предсказывает будущее.
"The Wayward Witch of Wall Street." Something like that.
But if her tips were any good, she could wreck the market.
I called her this morning and asked her how she was on predicting the future.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рынок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рынок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
