Перевод "tube station" на русский
Произношение tube station (тьюб стэйшен) :
tjˈuːb stˈeɪʃən
тьюб стэйшен транскрипция – 23 результата перевода
Good.
Oh, by the way, Sir James which is your nearest tube station?
Thank you.
Хорошо.
А, кстати, сэр Джеймс вы рядом с какой станцией метро?
Спасибо.
Скопировать
- Well, that's just it, sir.
Sounds stupid, I know, but... no one seems to be able to find a Tube station.
The situation in general, sir, is worrying.
[В том-то, всё и дело, сэр.]
Это звучит глупо, но, похоже, никто не может найти станцию метро.
В целом ситуация, сэр, тревожная.
Скопировать
Jack, we got her.
She entered the tube station six minutes ago.
She's carrying the device.
Джек, она попалась.
Она вошла на станцию 6 минут назад.
Устройство было у нее.
Скопировать
Where was that?
Hounslow West tube station, a couple of stops from Heathrow on the Piccadilly line.
- The blue line.
Где это было?
Станция метро "Хаунслоу Уэст", в паре станций от Хитроу по линии "Пикадилли".
- По синей линии.
Скопировать
- Yes.
- And were you wearing it when you approached your car in West Hounslow tube station?
- No.
- Да.
- А вы были в ней, когда пришли к машине, стоящей около станции метро "Уэст Хаунслоу"?
- Нет.
Скопировать
So, I ran. Back down the fire escape.
in the toilets of the cafe by stuffing it out the window and I got arrested in the car park at the tube
So, where's the money?
Обратно по пожарной лестнице.
Я избавился от куртки в туалете кафе, вывесив ее за окном, а потом меня арестовали на парковке у метро.
Так где деньги?
Скопировать
On what charge?
There was a terrorist bombing at a West End tube station.
I know that.
По какому обвинению?
Террорист с бомбой на станции метро Вест Энд.
Я это знаю.
Скопировать
Tell me which motel you stay
See you at Tube station at ten
Bye, Uncle Chai Cheerio, Uncle Chai
Скажишь мне в каком вы мотеле остановились.
Увидимся на станции метро в десять.
Пока Дядя Чай.
Скопировать
He's like a Duke or a lord or something.
He took me to a rave in a disused tube station.
Then we went to this kebab shop that had a jazz club in the basement.
Он типа герцог или лорд, или что-то вроде.
Он меня водил на рейв на заброшенной станции метро.
А потом мы пошли в одну шашлычную, у которой в подвале оказался джаз-клуб.
Скопировать
Cheerio, pal.
killed on the 15th of October, 1940, by the bomb that destroyed the gas and water mains above Balham tube
So...
Бывай, приятель.
Мне так и не удалось помириться со своей сестрой Сесилией, потому что она погибла 15-го октября 1940-го года, когда взрыв бомбы уничтожил газовые и водные коммуникации над станцией подземки в Болхэме.
Так что...
Скопировать
What's up?
There's no tube station or bus stop for miles.
So, she's not allowed to drive on her own - how did she get out here?
- В чем дело?
- Здесь поблизости нет ни станции метро, ни автобусной остановки.
Но она ездила сюда... И как же она попадала сюда?
Скопировать
Gillespie Road?
Gillespie Road is the old name for Arsenal tube station.
Eastcheap...
√иллспи роуд?
√иллспи роуд ... √иллспи роуд это старое название станции метро јрсенал.
"стчип ...
Скопировать
- Of the two?
- They should go for the tube station.
Crowd cover and the possibility of changing route at the last minute.
- И какой из этого выход?
- Идти по тоннелю метро.
Или передвигаться в толпе народа. Там можно изменить маршрут в любую минуту.
Скопировать
Three targets are chosen to maximize the effect of the attack:
A school, a tube station and a water-treatment plant.
Several hundred die within the first few weeks.
Для мaкcимaльнoгo эффeктa aтaки выбpaны тpи цeли.
Шкoлa, cтaнция мeтpo и cтaнция пo oчиcткe вoды.
В тeчeниe нecкoльких нeдeль умиpaют нecкoлькo coтeн.
Скопировать
Who hit you?
So, £2,500 plus we made 600 quid by singing carols at the cash point in the tube station.
Yes, I got a letter of complaint from Transport for London.
Кто вас ударил?
Так 2500 плюс мы заработали 600 наличных исполняя рождественские гимны за деньги в подземке.
Да, я получил письмо с жалобами из лондонского транспортного департамента.
Скопировать
That's fair enough.
Two people in piccadilly Circus tube station in London last summer.
This is a completely true story.
Что ж дело ваше.
Двое на станции метро "Пикадилли" прошлым летом.
Это совершенно реальная история.
Скопировать
I'm gonna be like a bowling ball and they're skittIes.
I'm gonna send them, fragments of them, all over the tube station.
There's gonna be blood and guts.
Я будто шар для боулинга, а они будто кегли.
Вот врежусь в них, и разлетятся они по всей станции на мелкие кусочки.
Всюду кровь и кишки.
Скопировать
Where are you now?
Temple tube station.
Along with half of London.
Где вы сейчас?
Станция метро "Темпл".
И со мной - половина Лондона.
Скопировать
You any idea how many people buy fags from Nobo's?
We're on the way to a tube station, for God's sake.
I can't remember one bloke.
Вы хоть представляете, сколько народу покупает курево в Nobo's?
Чёрт, мы же на дороге к метро!
- Разве кого запомнишь?
Скопировать
Granborough.
Granborough Road, it's an old... tube station on the metropolitan line.
Been closed for years.
Грэнборо.
"Грэнборо Роуд". Это старая станция столичной подземки.
Закрыта уже много лет.
Скопировать
OK.
First of all, someone turned off the cameras at the tube station at the exact same time Laura Jones was
There were two women there.
Ладно.
Во-первых, кто-то отключил камеры в метро в ту самую минуту, когда убили Лору Джонс.
Там были две женщины. Подрядные рабочие.
Скопировать
Search the local area?
The nearest Tube station.
Yes.
Обыскать район? !
-Ближайшая станция метро.
-Да.
Скопировать
Then... how would you explain this photograph?
It was taken on Monday just before 6:40, at a tube station the other side of London.
Is that Henry?
Тогда... как вы объясните эту фотографию?
Она была сделана в понедельник около 6:40 на станции метро на другом конце Лондона.
Это Генри?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tube station (тьюб стэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tube station для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тьюб стэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение