Перевод "светло-зеленый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение светло-зеленый

светло-зеленый – 30 результатов перевода

Другой оттенок.
Светло-зеленый.
Слишком уныло.
Cooler.
A cooler green.
Too institutional.
Скопировать
Особенно пастельных тонов.
За исключением светло зеленого, он просто отвратителен...
Выглядит так, будто у меня малярия или ещё что-то.
Particularly the pastels.
Ex cept for cucumber, it totally sucks.
Makes me look like i have malaria or something.
Скопировать
Куда я положила...
У нее была светло-зеленая визитная карточка.
Вы не смотрели сегодня телевизор?
Where did I put it?
A green calling card.
Did you watch TV today?
Скопировать
Но читает "Технологию для всех" и скучные журналы о рубалке 10-скоростного оранжевого велосипеда у него нет.
Но есть новый, светло-зеленый горный велосипед, который стоит в подвале.
Как он вообще?
But he reads "Technology for everyone" and a boring sports fishing magazine.
He doesn't have an orange 10-gear Crescent bike but a new mint green mountain bike, parked in the basement.
What's he like?
Скопировать
А другая имеет такой же вид и размеры колёсную базу и колею, что и "Бьюик" '64 Skylark это модель "Понтиака" Tempest 1963-го года выпуска.
Обе этих модели производились GM возможно ли, что для обеих была доступна окраска в светло-зелёный металлик
- Конечно.
The other had the same body length, height, width, weight, wheel base and wheel track as the '64 Skylark, and that was the 1963 Pontiac Tempest.
And because both cars were made by GM, were both cars available in metallic mint-green paint?
- They were.
Скопировать
На стене висели два портрета, писанные в Париже m-me Lebrun.
Один из них изображал мужчину лет сорока, румяного и полного, в светло-зеленом мундире и со звездою;
другой - молодую красавицу с орлиным носом, с зачесанными висками и с розою в пудреных волосах.
On one side of the room hung two portraits painted in Paris by Madame Lebrun.
One of these represented a stout, red-faced man of about forty years of age in a bright-green uniform and with a star upon his breast;
the other - a beautiful young woman, with an aquiline nose forehead curls and a rose in her powdered hair.
Скопировать
Где-нибудь в темных зарослях она сбрасывала с себя коричневые туфли, белые носки,
светло-зеленое платье и смешные трусы, явно не по размеру.
После чего мы с ней обнимались на воскресном номере "Асахи Симбун".
At dusk at the water purification plant she stepped out her brown slip-on shoes, took off her white cotton socks, her pale green seersucker dress,
her weird underwear she obviously knew didn't fit her, and then after a brief hesitation took off her wristwatch.
After that, we embraced each other atop the Sunday edition of the Asahi Shimbun.
Скопировать
Там я буду в зеленом платье.
Светло-зеленом. А ты?
Я так счастлива...
I'd like this ball to go on for ever, it's lovely
What will the Trabias' ball be like?
Bright green
Скопировать
Да, я сделаю это сам, оберну вас в шелка.
К вашей нежной коже подойдёт светло– Зелёный шёлк.
Не надо плакать!
Yes, I'll dress you, my dear. And we'll put silk next to that smooth skin of yours, hmm?
Pale green silk, I think, what?
Stop crying.
Скопировать
Живее!
Светло-зелёный плот.
- Старовата лодчонка. - Небось, ещё и протекает, а?
hurry up.
the light-green float.
- this boat is ancient - lt probably leaks, huh?
Скопировать
Я жду.
В светло-зеленой машине.
Дорогой адвокат, вы ставите меня в очень сложное положение.
I'm waiting.
He came alone in a pale green campervan.
As I said, you're creating a serious problem for me.
Скопировать
Странный такой, с картами.
В светло-зеленом халате. У нас носят голубые.
Можем проверить ваше цветовосприятие.
Wacky guy, with the cards... With the light-green lab coat.
The staff wears blue here, not green.
But we can test your colour perception.
Скопировать
Сэр.
Светло-зелёная форма.
Я люблю Нью-Йорк...
Sir.
The light green form.
# I love New York...
Скопировать
Я люблю Нью-Йорк...
Светло-зелёная.
Мистер Наворски, Вы не можете попасть в Нью-Йорк без визы.
# I love New York...
Light green.
Mr. Navorski, you cannot get into New York without a visa.
Скопировать
Тут ничего не поделать.
Я давал вам светло-зелёная.
Простите, но Вы зря потратили целый день
There's nothing we can do for you here.
I give you light green.
I'm sorry, but you've wasted an entire day.
Скопировать
- Дождитесь своей очереди.
- Я возьму светло-зелёную.
- Светло-зелёную форму.
- I will help once it's your turn.
- I'll get light green.
- Light green form.
Скопировать
- Я возьму светло-зелёную.
- Светло-зелёную форму.
- Я вернусь.
- I'll get light green.
- Light green form.
- I'll be back.
Скопировать
Я знаю что мы хорошо поработали.
Это майка была светло-зеленой когда она начала.
Смотрите, мы не распыляем воду по сцене.
I KNOW WE DID.
THAT SHIRT WAS LIGHT GREEN WHEN SHE STARTED.
SEE, THAT, WE DON'T DO A SPRAY ON HERE,
Скопировать
Джим! Выпусти...
Светло-зелёные или зелёные...
— Джим Халперт.
Jim, let...
The light green is a green.
- Jim Halpert.
Скопировать
Если у кого-то абсолютный слух, он узнал аккорд Ре мажор.
— Ре, Фа диез, Ля — Светло зелёный.
Кто-нибудь ещё увидел цвет?
..which some of you with perfect pitch might know was D major.
- D, F sharp, A.. - Lime green I had there.
You had lime green? Anybody else had a colour?
Скопировать
Букетик на запястье.
Не выбирай что-то, что не подходит к ее лицу, так что возьми гардению со светло-зеленой лентой, повязанной
Хорошо?
A wrist corsage.
you don't want to do anything that's going to distract from their face so ask for a gardenia with a with a light green ribbon wrapped around it to match her eyes.
Okay?
Скопировать
Похоже, кто-то чистил крыло,
Хотел убрать светлую зелёную краску.
Машина зарегистрирована на завуча Кэрол Хоффман.
Oh!
Looks like somebody scrubbed this fender here, trying to get rid of some light green paint.
Car's registered to Vice Principal Carol Hoffman.
Скопировать
Этот в униформе должен благодарить Бога.
Заметили толстяка в ветровке цвета хаки, темно-зеленой майке и светло-зеленых брюках?
Я видел его у кассы в магазине.
This uniform fellow should thank God.
Have you seen a fat man wearing a khaki windbreaker, navy-green T shirt and light green trousers?
I've seen him from the tape of a convenience store.
Скопировать
- Вся ваша форма розового цвета?
- У меня есть еще светло-зеленая.
Держу пари, эффект тот же.
And are all your dresses pink?
I do have another, in eau de nil.
I bet you look a picture in that too.
Скопировать
Оранжевый мне не идет.
Я отлично выгляжу в синем, фиолетовом, светло-зеленом.
Выброси тыкву и сделай виноград или что-то вроде него.
Orange clashes with my complexion.
I'm best in cool colors... blues, violet, pale green.
Trash the pumpkin and make some grapes or something.
Скопировать
Я приехал на работу на жуке.
На светло-зеленом жуке на работу.
Твоя машина в ремонте или что?
I drove a beetle bug to work.
A seafoam green beetle bug to work.
Is your car in the shop or something?
Скопировать
Пока.
Оденьте с Джейзи зеленые колготки, светло-зеленые с тюльпаном.
Не меняться!
- Bye.
Wear dark green tights with the Daisy, light green with the tulip.
No trading!
Скопировать
Не так уж "рок-н-рольно". - Напротив.
Светло-зеленые шарики жвачки - это очень "рок-н-рольно".
Согласно этому концертному райдеру, скатанному в трубочку для кокса.
Not so "rock and roll." Au contraire.
Bright green gumballs are very "rock and roll."
According to this, concert rider rolled into a coke straw.
Скопировать
пропитанный ромом.
Светло-зеленые фисташки.
вымоченную в ликере.
Rum soaked raisins.
Light green pistachios.
Bright red kirsch soaked cherries.
Скопировать
Могу чем-то помочь, сэр?
Да, я ищу Мерседес 300D, начала 70-х, светло-зелёный...
У нас есть один такой.
Can I help you, sir?
Yeah, uh, I'm looking for a early -'70s Mercedes 300D, light green. Uh...
We actually have one of those.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов светло-зеленый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы светло-зеленый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение