Перевод "священнослужитель" на английский
Произношение священнослужитель
священнослужитель – 30 результатов перевода
Кто знает, куда подевались все те маленькие восковые статуэтки?
Сейчас вы увидите презентацию мод для священнослужителей.
Модель номер 1:
Who knows where all those little wax statues have gone?
For the following presentation of ecclesiastical fashions, we welcome His Eminence and our other illustrious guests.
Model No. 1:
Скопировать
Учители полны говна!
Священнослужители полны говна!
Люди правопорядка полны говна!
Teachers are full of shit!
Clergymen are full of shit!
...Law enforcement people are full of shit!
Скопировать
Мы работаем во всех уголках страны.
Благодаря чему у нас есть возможность пообщаться с простыми священнослужителями.
Мы хотим организовать большое собрание в конце года, где духовенство всех рангов сможет обсудить свои взгляды с представителями мирского сообщества.
Our work takes us all over the country.
It gives us a chance to get in touch with the ordinary clergy - or the ground troops, as I call them.
We're trying to organise a large meeting at the end of the year where all ranks of the clergy can discuss their views with representatives of the lay community.
Скопировать
Любовь настигает людей неожиданно... но тот, кто ее отвергает... тот никогда не поймет чуда любви... и останется... калекой.
Это относится и к священнослужителям?
Я этот заявляю для всех.
Iove surprises us... where we least expect it. But if we don't grasp it... we cannot understand divine love... We are...
But does a man of God have that right?
Everyone has that right.
Скопировать
Д, возможно, вы правы, кузина Элизабет.
Я всегда знала, что священнослужитель не может быть столь неосмотрительным.
Особенно тот, кто имеет счастье и удовольствие пользоваться покровительством леди Кэтрин де Бург.
Yes, perhaps you are right, cousin Elizabeth.
I always feel that a clergyman cannot be too careful.
Especially one so fortunate as to enjoy the condescension and patronage of Lady Catherine.
Скопировать
чья щедрость и благосклонность позволили мне возглавить приход в Хэнсворте, где я буду в словах молитвы возносить благодарность и уважение к ее Светлости.
более того, как священнослужитель, я считаю своим долгом заботиться о благополучии и спокойствии всех
и мои предложения о примирении не будут встречены отказом.
whose bounty and beneficience has preferred me to the valuable rectory at Hunsford, where it's my endeavour to demean myself with grateful respect towards her Ladyship.
As a clergyman, moreover, / feel it my duty to promote and establish the blessing of peace in all families within the reach of my influence, and on these grounds / flatter myself that my overtures of goodwill are highly commendable,
and will not lead you to reject the offered olive branch.
Скопировать
Эти мотивы таковы:
Во-первых, я считаю, что каждый священнослужитель должен являться примером супружеских отношений для
Во-вторых, я убежден, что я буду счастлив в браке.
My reasons for marrying are:
First, I think it a right thing for every clergyman to set the example of matrimony in his parish.
Secondly, that I am convinced it will add very greatly to my happiness.
Скопировать
Фэраман? Фэйракан? ...
Священнослужитель Фэррахан.
Точно.
Faraman, Fairakan...
Minister Farrakhan.
Right.
Скопировать
Точно.
Священнослужитель Фэррахан.
В любом случае, священнослужитель Фэррахан всегда говорит о так называемом дне,.. ..когда чернокожий человек воспрянет. "Настанет день"..
Right.
Sorry, Minister Farrakhan.
Anyway, Minister Farrakhan always talks about the so-called day when the black man will rise, "We will one day..." What does he say?
Скопировать
Священнослужитель Фэррахан.
В любом случае, священнослужитель Фэррахан всегда говорит о так называемом дне,.. ..когда чернокожий
"Настанет день, когда мы будем править миром..
Sorry, Minister Farrakhan.
Anyway, Minister Farrakhan always talks about the so-called day when the black man will rise, "We will one day..." What does he say?
"We will one day rule the earth
Скопировать
В Риме будут от вас в восторге.
Великолепный священнослужитель ...среди этих подозрительных и заносчивых.
Конференция скоро закончится, ...и затем мы посмотрим, ...что уготовила нам судьба в Ватикане,
In time, my ambitious friend. In time.
These conferences will soon be over... and then we shall see... what fate has in store at the Vatican... for both of us.
This is great.
Скопировать
Да, ты нарушил обет.
Видишь ли, ...нельзя быть священнослужителем,
Когда ты будешь вспоминать о своей розе.
But so, too, let us hope, is that proud spirit... that kept you from the thing you wanted most.
You see... one cannot truly be a priest... without the humility to understand... that one is first a man.
When you think of your rose... think that it was she... that led you to understand that.
Скопировать
А какие музыканты! А какая публика была!
Министры, послы, священнослужители.
Носили партитуру... Простите. ...чтобы послушать музыку.
What musicians, what an audience!
Ministers, ambassadors and clergymen used to come here
They would bring their own music sheets so that they could follow the concert
Скопировать
От какого священника?
Отца Сабиэля - священнослужителя нашей общины.
Мария, ты несёшь ответственность за эту неокрепшую Schafes. [нем. "овца, овечка" - прим.пер.]
From the priest?
Priest Sabiel is the priest of our community.
Maria, you are responsible for the growing up from this Schafes an.
Скопировать
Священнику на тебя наплевать, понял?
Какой странный для священно- служителя словарный запас.
Приспосабливаюсь.
- The priests can fuck off
For a clergyman, such language!
- I'm adapting
Скопировать
Отобрал мои драгоценности!
Куда катится эта страна, если даже священнослужитель не может путешествовать по лесу без опаски?
- Кто это?
Strip my person of jewels!
What's this country coming to whena highchurchman can't travel the forest in safety?
-Who's he?
Скопировать
Подожди секунду.
Дай мне "известные работой под видом священнослужителей", так?
Вот Альфред Бэггс, кличка Отец О'Хара.
Right. Hold on a sec.
Get me "known to operate disguised as clergymen", will you?
Then there's Alfred Baggs, alias Father O'Hara.
Скопировать
Прабхунанда назвал имена восьми или девяти человечек.
Самих мальчиков, коллег, других священнослужителей.
Он утверждает, что они подтвердят его историю.
Prabhunanda goes on to name eight or nine people.
The boys themselves, colleagues, other clergy.
He claims they'll confirm his story.
Скопировать
Мы можем свободно исповедовать католическую религию на всей территории страны. Все жители имеют право посещать церковь, ...чтобы исповедоваться и причащаться, без всякого страха.
В свою очередь, священнослужители будут способствовать установлению добрых отношений с завоевателями
Я должен вам сообщить, что Новой Франции больше нет.
The Catholic religion may be worshipped freely and the inhabitants can gather in churches and receive the sacraments with nothing to fear.
In exchange the mission of the clergy is to promote good relations with the conquerors and respect for their authority.
Nouvelle-France is no more.
Скопировать
-Голубой.
-Уходит в священнослужители.
-Не верит в общение по телефону.
- Gay.
- Entering the priesthood.
- He doesn't believe in phones.
Скопировать
Я знаю вы человек набожный.
А обвиняемый священнослужитель.
Он нарушил закон и девушка умерла.
I ask because I know you're a churchgoer.
Now you're set to prosecute a man of God.
Your priest broke the law and a young girl is dead.
Скопировать
Рим был захвачен и разграблен немецкими и испанскими наемниками императора.
Они разорили и осквернили церкви, уничтожили святые мощи и реликвии, замучили и убили тысячи священнослужителей
Что с его святейшеством?
Rome has been captured and sacked by the german and spanish mercenaries of the emperor.
They have plundered and befouled its churches, destroyed its relics and holy treasures, tortured and killed thousands of its priests.
What of his holiness?
Скопировать
Сеньор Сентенза.
Однажды священнослужитель сказал Господу:
"Моя жизнь была наполнена болью и страданием и закончилась ужасной трагедией.
Senor Sentenza.
A holy servant once said to God:
"My life was filled with pain and suffering and ended in horrible tragedy.
Скопировать
Я отрекаюсь от тебя и от моего места в Твоём царствии".
И Господь сказал священнослужителю:
"Тогда твоё страдание продолжится на службе у Сатаны, а твоей наградой станет место в Amnesty".
I renounce you and my place in Your kingdom".
And God said to the servant:
"Then your suffering shall continue in the service of Satan and your reward will be a place in Amnesty".
Скопировать
Послушай, Гас, я... я выбит из колеи.
Понимаешь, я только что, утопил священнослужителя в дерьме.
- Может мне прямо сейчас пойти и сдаться? - Ну вот еще!
Well you know what, I'm having a tough time here.
I just drowned a man of the cloth in crap!
- Maybe I should turn myself in...
Скопировать
Папка выпивал со своими друзьями.
до тех пор, пока каждый из нас не поделится... скрытыми воспоминаниями о сексуальных домогательствах священнослужителей
Что ещё за чепу...
Daddy and his friends have been drinking.
And we're gonna keep on drinking until we each uncover repressed memories of sexual abuse by a trusted religious official.
Oh, that's crazy tal...
Скопировать
- Без меча.
Вы не можете возлагать меч на священнослужителя!
- Именно.
- No sword.
You can't take a sword to a clergyman!
- Exactly.
Скопировать
Королева затем облачает рыцаря знаками отличия к которым он был представлен, звезда или знак, в зависимости от ордена.
По традиции, священнослужители получают рыцарство...
В чем разница, когда священнослужители посвящаются в рыцари, если таковое случается?
The Queen then invests the knight with the insignia of the order to which he has been appointed, a star or badge, depending on the order.
By tradition, clergy receiving a knighthood...
What's the difference when clergy are knighted, if they happen to be?
Скопировать
По традиции, священнослужители получают рыцарство...
В чем разница, когда священнослужители посвящаются в рыцари, если таковое случается?
Они встают на колени на корги (порода королевских собак)
By tradition, clergy receiving a knighthood...
What's the difference when clergy are knighted, if they happen to be?
They kneel on a corgi.
Скопировать
Они называли себя Лигой, возражали против низкой зарплаты и перегрузки.
Их поддерживали некоторые объединения, журналисты... и священнослужители.
Духовенство?
They called themselves a confederacy, protesting against low wages and extra duties.
They had the support of some societies, journalists... and clergymen.
Men of the cloth?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов священнослужитель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы священнослужитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
