Перевод "тач" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение тач

тач – 30 результатов перевода

Незримая, но непреклонная. Любого настигнет, догонит.
Та, чьи отметины ярки, словно радуга на небосклоне.
Судьба - это храм. Перекрестье зла и добра путей.
Destiny is invisible yet visible, and men may try to hide.
Yet its waters mark you clearly like a rainbow in the sky.
Destiny is a place where both good and evil wait.
Скопировать
Я думаю, наш следующий гость определенно попадает в эту категорию
Та, чьи дедуктивные возможности и поистине феноменальная способность разрешать на первый взгляд непостижимые
Как вам здесь сегодня?
Before the break we promised you something a little bit off the radar. I think our next guest certainly falls into that category!
Someone whose powers of deduction, and truly phenomenal flair for solving seemingly impossible puzzles are beyond cool. One might almost say, "magical". The seriously interesting Joey Ross.
How you doing here today?
Скопировать
Итак, проход в зону!
Тач-даун!
Давай, повернись задом!
Full speed.
Charge!
Yes! Yes! Come on!
Скопировать
Теперь займите свое место, молодая леди. Неужели никто не защитит директора Грина за все, что он сделал?
Мисс Потер, мой сын мне сказал, что вы та, чью картину испортили.
Это не имеет никакое отношение ко мне.
Anyone gonna defend Principal Green for everything he's done?
Miss Potter, our son tells me you're the one whose mural was destroyed.
-This has nothing to do with me. -You're exactly right.
Скопировать
Не то, чтобы я увидел что-то, что не видел раньше.
Та чего ты хотел, Джордж?
Да, Джордж.
Get out of my way!
-lt was an inferno in there!
-There he is.
Скопировать
В небе Алжира гудит кризис, порождающий смерть.
Ища новую свободу, она хочет жертв, та, чья победа определена.
A, Франция, ненависть!
In the sky of Algeria buzzes a crisis which creates death.
Looking for a new liberty, it wants victims whose victory is certain.
Ah, France, the hate!
Скопировать
Я мало знал вас, дядя.
Вот лежит Та, чей расцвет сгубили эти руки.
Я рад, бедняжка, что отец твой мертв.
I scarce did know you, uncle.
Here lies your niece, whose breath indeed these hands have newly stopped.
Poor Desdemona. I'm glad thy father's dead.
Скопировать
Видите ту, что так бледна? ..
А наверху живёт та, чьи щёки алые, как кровь...
Да рассказывайте!
There is one who is pale and weak.
And upstairs, there is one who is rosy and red and full of blood.
Get on with you.
Скопировать
Я уже получил множество звонков за сегодняшний вечер ...
Если вы не та, чей телефонный звонок был прерван из-за копов, то меня это не интересует.
Я та, кого вы имеете ввиду.
I've had a couple of dozen phone calls tonight...
Unless you're the one that was interupted by the arrival of the cops I'm just not interested.
That's the one I mean.
Скопировать
Немецкое.
Оно обозначает, та, чья грудь не подчиняется гравитации.
Приятно познакомиться.
It's German.
It means, she whose bosoms defy gravity.
Pleased to meet you.
Скопировать
Эй он пробежал 25, 30, 35 он пробежал весь путь... 40, 45 полузащитник... 45, 40, 35, 30 Карни Фостер
25, 20, 1 5, 1 0, 5, тач даун, "Вайлдкет".
Восьмидесяти ярдовая пробежка Карни Фостера... И время вышло... шесть шесть. "Вайлдкет" и "Фэлконс".
He's loose at the 25, 30, 35-- he may go all the way-- 40, 45, midfield stripe... 45, 40, 35, 30-
- Carnie Foster-- 25, 20, 1 5, 1 0, 5, touchdown, Wildcats.
An 80-yard run by Carnie Foster... and this game is all tied up-- six and six, Wildcats and Falcons.
Скопировать
Обалдеть!
"Кто-то из классиков писал однажды, что жизнь, которой живут люди... часто далеко не та, чем кажется.
Хотел бы я жить настоящей жизнью.
Bloody hell!
'Someone once wrote that ones real life... is so often the life that one does not lead.
I wish I could lead my real life.
Скопировать
Их предок в пятом поколении был королем.
Наследницей этого рода стала та, чье имя позднее узнала вся Франция. Жанна Сен-Реми де Валуа.
Жанна.
Retraced five generations, it was said you would come upon a king.
From this lineage, there would emerge one whom I and all of France would come to know Jeanne Saint-Remy de Valois.
Jeanne.
Скопировать
Это самая страшная сцена в душе со времен "Психо".
Эта игрушка издает ужасные звуки, когда забиваешь тач-даун.
- Может покажешь как играть?
This is the most terrifying shower scene since Psycho.
That football game used to make this obnoxious noise when you scored a touchdown.
Do you wanna show me how to play it?
Скопировать
Да конечно его - она тут одна в городе.
Нормальная такая тачила.
Да тормози ты Рама!
His car? - Yeah, it's only one in town.
- Nice car!
Pull over, Rama!
Скопировать
Да это термояд!
Самая быстрая тачила в городе теперь наша.
Больше нет, придурки.
That was the bomb!
The fastest car in town, and she's totally ours.
Not anymore, pit-sniffers!
Скопировать
Не хило!
Клёвая тачила.
Твоя?
That is phat!
Sweet ride.
She yours?
Скопировать
Моя жена, придурок.
Та, чью жизнь я разрушил.
Она смешала снотворное с выпивкой.
My wife, asshole.
The one whose life I ruined.
She mixed sleeping pills with alcohol.
Скопировать
- Даррен Уэллс.
Мой секретарь читает "Ин Тач" и я краем глаза углядела заметку о вас.
Рядом с заметкой обо мне, о моих беспорядочных связях и подпольных секс-клубах.
Darren Wells, yeah.
My secretary had a copy of In Touch open on her desk.
And there was a blurb about you right next to a blurb about me speculating on the various men I've been with at underground sex clubs.
Скопировать
В озере сейчас моя последняя бутылочка.
Я думаю, что одна из нас должна доплыть до берега и скорее всего та, чей спасательный жилет уже надут
Да, я согласна с тобой!
That was my last bottle of this.
I think that one of us should swim ashore and it should be the one who's already inflated.
Okay, no, that's good. Here!
Скопировать
Да.
Я отослал записи в "Тач анд Гоу" в "ССТ" а еще в "Альтернатив Тентаклс".
В общем, всем под ряд.
Th?
I have sent to 'Touch and Go' a 'SST' to 'Alternative Tentacles'.
At all.
Скопировать
В общем, всем под ряд.
В "Тач анд Гоу" я послал записей двадцать наверно.
С ними я хотел работать куда больше, чем с другими ... у них записывались мои любимые группы.
At all.
A 'Touch and Go' will avr? send 20.
It was the label that I wanted most of all ... because ...? were the my favorite groups.
Скопировать
Как тут дела, мужик?
Вот это классная тачила, йо.
У меня когда-нибудь будет такая.
What's goin' on, man?
That whip is pretty, yo.
I gotta get me one of them joints someday.
Скопировать
-Извини?
-Ну та, чья красота привела к гибели тысячи судов и все такое прочее.
Втянула людей в смуту и сгнила где-то в одиночестве.
-Excuse me?
-The face that launched 1 000 ships.
Get people riled up and then knit somewhere in solitude.
Скопировать
Так, это вступление заставляет меня нервничать.
Та, чья женская красота и совершенно нормальные костюмы вдохновляют нас всех.
Просто скажи кто, и мне станет лучше.
- Okay, this build-up is making me nervous.
A woman whose feminine grace and normal outfits Are an inspiration.
Just say who it is and I'll feel better.
Скопировать
Просто скажи кто, и мне станет лучше.
Та, чье имя само по себе - непреходящая красота и чудо женственности.
- Пожалуйста, не говори.... - Мадонна!
Just say who it is and I'll feel better.
Someone whose very name stands For enduring beauty and the wonder of womanhood.
- Please don't say-- - madonna!
Скопировать
Не могу дождаться, когда уже закончатся эти выборы нового шефа!
Сказала та, чьего мужа только что назначили посредником между ФБР и полицией.
И ты считаешь, что я имею к этому какое-то отношение?
I can't wait for this whole "chief" thing to be over!
Says the person whose husband was just appointed FBI liaison to the L.A.P.D.
I suppose you think I had something to do with that?
Скопировать
Смотри сюда.
- Новая тачила.
- Не трогай полицейскую тачку, окей?
Get your coat. All right, check it out.
New car.
Don't touch the cop car, all right? You get in trouble for that.
Скопировать
О, господи...
Та чё за нахуй?
- Господи.
Oh, Jesus.
What the fuck is happening?
Jesus.
Скопировать
...сказал главный стрелочник.
Причина, по которой я был там, как раз та, чего ты так боишься.
Расследовал твой маленькую грязную тайну.
Stop deflecting, House. Says the deflector.
The reason I was up there is the reason you're scared I was up there.
I was checking out your dirty little secret.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тач?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тач для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение