Перевод "тач" на английский
Произношение тач
тач – 30 результатов перевода
Символы могут иметь несколько значений, но общий смысл сводится к этому:
"И когда пелена смерти покроет землю, та, чьи возможности скрыты, обережет беззащитных."
И что это значит?
The symbols have multiple meanings, but the gist is:
"When the shroud of death covers the face of the earth, the one whose power is hidden will deliver the helpless."
What does that mean?
Скопировать
Митчел открыт.
Тач-даун.
- Здорово, здорово, здорово.
Mitchell's open.
Touchdown, Yellow Jackets!
-Oh! That was a good one! -Good one!
Скопировать
Да конечно его - она тут одна в городе.
Нормальная такая тачила.
Да тормози ты Рама!
His car? - Yeah, it's only one in town.
- Nice car!
Pull over, Rama!
Скопировать
Я уже получил множество звонков за сегодняшний вечер ...
Если вы не та, чей телефонный звонок был прерван из-за копов, то меня это не интересует.
Я та, кого вы имеете ввиду.
I've had a couple of dozen phone calls tonight...
Unless you're the one that was interupted by the arrival of the cops I'm just not interested.
That's the one I mean.
Скопировать
И я хотел проверить её, поехав во Вьетнам.
The former foreign minister of Vietnam замечательный человек по имени: Нгуэн Ко Тач сказал: "
-You're totally wrong... "...мы боролись за независимость.
And I wanted to test that by going to Vietnam.
The former foreign minister of Vietnam a wonderful man named Thach said, "You're totally wrong.
We were fighting for independence.
Скопировать
Да это термояд!
Самая быстрая тачила в городе теперь наша.
Больше нет, придурки.
That was the bomb!
The fastest car in town, and she's totally ours.
Not anymore, pit-sniffers!
Скопировать
В небе Алжира гудит кризис, порождающий смерть.
Ища новую свободу, она хочет жертв, та, чья победа определена.
A, Франция, ненависть!
In the sky of Algeria buzzes a crisis which creates death.
Looking for a new liberty, it wants victims whose victory is certain.
Ah, France, the hate!
Скопировать
Я мало знал вас, дядя.
Вот лежит Та, чей расцвет сгубили эти руки.
Я рад, бедняжка, что отец твой мертв.
I scarce did know you, uncle.
Here lies your niece, whose breath indeed these hands have newly stopped.
Poor Desdemona. I'm glad thy father's dead.
Скопировать
Я думаю, наш следующий гость определенно попадает в эту категорию
Та, чьи дедуктивные возможности и поистине феноменальная способность разрешать на первый взгляд непостижимые
Как вам здесь сегодня?
Before the break we promised you something a little bit off the radar. I think our next guest certainly falls into that category!
Someone whose powers of deduction, and truly phenomenal flair for solving seemingly impossible puzzles are beyond cool. One might almost say, "magical". The seriously interesting Joey Ross.
How you doing here today?
Скопировать
Незримая, но непреклонная. Любого настигнет, догонит.
Та, чьи отметины ярки, словно радуга на небосклоне.
Судьба - это храм. Перекрестье зла и добра путей.
Destiny is invisible yet visible, and men may try to hide.
Yet its waters mark you clearly like a rainbow in the sky.
Destiny is a place where both good and evil wait.
Скопировать
Обалдеть!
"Кто-то из классиков писал однажды, что жизнь, которой живут люди... часто далеко не та, чем кажется.
Хотел бы я жить настоящей жизнью.
Bloody hell!
'Someone once wrote that ones real life... is so often the life that one does not lead.
I wish I could lead my real life.
Скопировать
Это самая страшная сцена в душе со времен "Психо".
Эта игрушка издает ужасные звуки, когда забиваешь тач-даун.
- Может покажешь как играть?
This is the most terrifying shower scene since Psycho.
That football game used to make this obnoxious noise when you scored a touchdown.
Do you wanna show me how to play it?
Скопировать
Их предок в пятом поколении был королем.
Наследницей этого рода стала та, чье имя позднее узнала вся Франция. Жанна Сен-Реми де Валуа.
Жанна.
Retraced five generations, it was said you would come upon a king.
From this lineage, there would emerge one whom I and all of France would come to know Jeanne Saint-Remy de Valois.
Jeanne.
Скопировать
Немецкое.
Оно обозначает, та, чья грудь не подчиняется гравитации.
Приятно познакомиться.
It's German.
It means, she whose bosoms defy gravity.
Pleased to meet you.
Скопировать
Эй он пробежал 25, 30, 35 он пробежал весь путь... 40, 45 полузащитник... 45, 40, 35, 30 Карни Фостер
25, 20, 1 5, 1 0, 5, тач даун, "Вайлдкет".
Восьмидесяти ярдовая пробежка Карни Фостера... И время вышло... шесть шесть. "Вайлдкет" и "Фэлконс".
He's loose at the 25, 30, 35-- he may go all the way-- 40, 45, midfield stripe... 45, 40, 35, 30-
- Carnie Foster-- 25, 20, 1 5, 1 0, 5, touchdown, Wildcats.
An 80-yard run by Carnie Foster... and this game is all tied up-- six and six, Wildcats and Falcons.
Скопировать
Итак, проход в зону!
Тач-даун!
Давай, повернись задом!
Full speed.
Charge!
Yes! Yes! Come on!
Скопировать
Теперь займите свое место, молодая леди. Неужели никто не защитит директора Грина за все, что он сделал?
Мисс Потер, мой сын мне сказал, что вы та, чью картину испортили.
Это не имеет никакое отношение ко мне.
Anyone gonna defend Principal Green for everything he's done?
Miss Potter, our son tells me you're the one whose mural was destroyed.
-This has nothing to do with me. -You're exactly right.
Скопировать
Видите ту, что так бледна? ..
А наверху живёт та, чьи щёки алые, как кровь...
Да рассказывайте!
There is one who is pale and weak.
And upstairs, there is one who is rosy and red and full of blood.
Get on with you.
Скопировать
Ч "то-то было иначе. Ёй, дурень.
ажетс€, она обращаетс€ к кому-то из вас, реб€та. Ч "аметил разницу?
Ч ќб это € и...
I mean, it screams "Steve Jobs" in the Valley.
Riding to work with Steve Jobs.
Riding to work with the good ol' Stevie.
Скопировать
Простите?
Уделал свою, гоняя по городу, будто у тебя чумовая японская тачила?
Я понятия не имею, что вы сейчас сказали.
Excuse me?
Busted up your ride, racing around town like you got a Mad Tyte JDM?
I have no idea what you just said.
Скопировать
Она преданная.
Она не та, чьи чувства ты можешь игнорировать.
Мы должны быть готовы к худшему?
She's devoted.
She's not someone whose feelings you can ignore.
Should we be planning for the worst?
Скопировать
Что она тебе сказала?
Она добрая, преданная, она не та, чьи чувства ты можешь игнорировать, так что не будь идиотом, и поставь
Школьные годы - время экспериментов над разумом и над гениталиями.
What'd she tell you?
She's kind, she's devoted, she's not someone whose feelings you can ignore, so stop being a dope, and put her feelings first every once in a while.
School is a time to experiment with your minds and with your genitalia.
Скопировать
Спасибо, всего хорошего.
Покупай столько акций Тачи Индастриз, сколько сможешь, пока цена позволяет.
У нас намечается поглощение, а японцы и дальше могут разбазаривать конфиденциальную информацию.
Thank you, bye-bye.
Buy as much Tochigi Heavy Industries as you can on-margin.
We've gotten wind of a merger and the Japanese could care less about insider trading.
Скопировать
Я им бошки за такое дело прострелю всем!
Это была наша тачила, блядь!
Ты чё делаешь?
I'm going to shoot them in the face for that!
That was our fucking car!
What are you doing?
Скопировать
О, спасибки.
Ого, это твоя тачила?
Шикарно.
Oh, thank you.
Wow, is this your car?
So cool.
Скопировать
Потому что теперь ты его помощник.
Та, чей черед быть особым.
Слушайте, просто примите совет от того, кто через это уже проходил:
You know, because you're the one that's with him now.
You're the one that gets to be special.
Well, you know, just take it from someone who's been there.
Скопировать
Гол!
Тач-даун!
Да! Да!
What?
Touchdown! Yeah!
Yeah!
Скопировать
Не то, чтобы я увидел что-то, что не видел раньше.
Та чего ты хотел, Джордж?
Да, Джордж.
Get out of my way!
-lt was an inferno in there!
-There he is.
Скопировать
В озере сейчас моя последняя бутылочка.
Я думаю, что одна из нас должна доплыть до берега и скорее всего та, чей спасательный жилет уже надут
Да, я согласна с тобой!
That was my last bottle of this.
I think that one of us should swim ashore and it should be the one who's already inflated.
Okay, no, that's good. Here!
Скопировать
¬з€ть этот ѕриус и ƒжи-¬из - очень убедительны.
Ќо в них нет ничего такого, чтобы каждый сказал " рута€ тачила, € хочу такую"!
"ем не менее, у нас есть така€.
Take the Toyota Prius here and the G-Wiz - very earnest.
But there's nothing here to make an ordinary human being go, "Pwah, yeah, I want one of those."
Now, however, there is an eco electric car which does.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тач?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тач для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение