Перевод "повернуть направо" на английский
Произношение повернуть направо
повернуть направо – 30 результатов перевода
Прошли на 200 миль левее, но так и не попали в шторм.
- А если повернуть направо?
- Но нас ждут там!
Then we turn 200 miles to the left, and miss the storm again.
- And if we turn to the right?
- But they are waiting there!
Скопировать
Когда я поняла, что не смогу проскочить, было уже слишком поздно.
Мне пришлось повернуть направо.
Леди, здесь нельзя останавливаться!
When I saw I couldn't squeeze through, it was too late.
I had to swing to the right, swing fast. Officer:
You can't stop here, lady. Don't you understand?
Скопировать
Всё в этом музее работает наоборот.
На батарее написано: "повернуть направо". Поверните налево.
Мне не достать.
Everything in this museum works backwards.
For example, on the steam, it says turn right, so you turn left.
Except I can't reach it.
Скопировать
Нажмите на кнопку на рукоятке под левой рукой.
Попробую слегка повернуть направо.
Медленно и плавно.
Push the button on the yoke by your left thumb.
I'll try a little, uh, right turn.
Just keep your moves smooth and steady.
Скопировать
Мне казалось, что будет разумнее двигаться навстречу ветру.
Но капитан приказал повернуть направо?
– Два раза.
I thought we'd have a better chance if I headed into the wind.
But the captain ordered you hard to port.
- Twice. - I'm sorry?
Скопировать
Ку-ка-ре-куууу!
Я сказал повернуть направо
Когда я тебя спрашивала, поворачивать ли мне налево - ты сказал "Поворачивай"
Cock-a-doodle-doo!
I said turn left.
I asked if I should turn left and you said right.
Скопировать
Я была вчера сильно пьяна ?
-Нам нужно повернуть направо.
-Откуда ты знаешь ?
Was I drunk last night?
-We should turn right.
-How would you know?
Скопировать
Всем заключенным, вернуться в камеры.
Повернуться направо!
Смотреть вперед.
All prisoners, return to your cellblocks.
Turn to the right!
Eyes front.
Скопировать
Хотите налево, поедем налево.
Прикажете повернуть направо, я поверну направо.
- Очень остроумно.
Want to go left or right'?
Just tell me.
- Are you trying to be funny?
Скопировать
Девушки вперед!
Кажется, где-то тут надо повернуть направо.
Сукин сын!
All the girls up front!
I think you take a right somewhere around here.
Sons of bitches!
Скопировать
Ну вообще-то, все двери и коридоры в точности похожи.
Я прошу разойтись, понимаете, вы должны повернуть направо до того, как повернёте налево.
Доктор, это зависит от того, какой перед вами путь, прежде чем вы начнёте поворачивать!
Well actually, all the doors and corridors are exactly alike.
I beg to differ, You see, you must turn right before you turn left.
Doctor, it depends which way you're facing before you start turning at all!
Скопировать
Я тоже.
Нужно было повернуть направо, чтобы проехать к Эйфелевой башне.
Если мы повернем там направо, то застрянем на лестнице Монмарта.
- So do I.
You have to turn right in order to get to the Eiffel Tower.
If we turn right back there, we'd end up on the Montmartre Steps.
Скопировать
Мы победим! Победим.
Кажется, на следующем повороте нужно повернуть направо.
Вы говорите не о равноправии.
We're going to win!
I think you turn right at the next corner.
- You're not talking about equal rights.
Скопировать
Повернуть на Колорадо, потом направо.
Повернуть направо на Центральную, затем вернуться на Бродвей, ...
От Бродвея к Вертуго, от Вертуго на Арройо Секо, потом на автостраду.
Round to Colorado, turn right.
Turn right again at Central, double back to Broadway,
Broadway to Verdugo, Verdugo to the Arroyo Seco, then the freeway.
Скопировать
Надо было поворачивать налево.
Ты же сказала повернуть направо.
Я не говорила поворачивать направо.
You should have been on that road that turned Left.
You told me to turn right.
I didn't tell you to turn right.
Скопировать
В арсенале мне сказали, что я могу встать на учет где-то здесь.
Вам надо пройти в холл и повернуть направо.
Большое спасибо.
I was told at the armory that I could reregister here for the draft.
Just down the hall and turn to your right.
Thank you very much.
Скопировать
Так что мне нужно сделать?
Медленно повернуть направо.
Медленный разворот направо. Понял, сэр.
Now, what was it you wanted me to do?
A slow turn to the right.
A slow turn to the right. very good, sir.
Скопировать
О, он совсем не туда идет.
Ему нужно идти вниз по склону и у подножия повернуть направо.
Нужно перейти гору.
Oh, he's right out of his way.
He needs to go back down the hill and turn right at the bottom.
It's a walk over the mountain.
Скопировать
Вернуться вниз по склону.
Внизу повернуть направо.
Через гору. Это далеко.
Back down the hill.
Turn right at the bottom.
Across the mountain.
Скопировать
Тут есть одно местечко на этой улице.
Тут нужно повернуть направо.
Не разбейся.
There's a place right up the street.
Keep going. it's to the right.
Don't crash.
Скопировать
Бруэр-стрит.
Повернуть направо и будет парковка.
Семь минут и 45 секунд.
Brewer Street.
Turn right and reach the car park.
(PANTING) Seven minutes and 45 seconds.
Скопировать
Это.
Повернуть направо, чтобы ехать налево.
У гадай что? Я попробовал.
Oh, that...
Turn right to go left.
Guess what.
Скопировать
Что теперь еще?
Вы сказали мне повернуть направо перед красным светом.
Да, все правильно.
What is it now?
You told me to turn left at the red light.
Yes, that's right.
Скопировать
- Дождись щелчка.
- Повернуть направо?
Ты ведь никогда в жизни не пользовался плитой?
- Wait for it to click.
- Turn it to the right?
You've never used a stove before in your life, have you?
Скопировать
Фасад здания был обращен на юг.
Значит если я встану лицом к югу, то чтобы увидеть берег, я должен повернуться направо?
"Над сердцем того дома, Звезда сияла Севера лучом".
The castle itself faced south.
So if i'm facing south... To see the shore, i turn right.
Above the heart of home shines the north star.
Скопировать
- Делала.
Когда-то эта тварь заставила тебя повернуть направо, а не налево.
- Когда же?
- Yeah, you did.
One day that thing made you turn right instead of left.
- When was that?
Скопировать
- Поверните налево.
- Попробуй повернуть направо.
- Но сказали же налево!
- Turn left.
- Try going right.
- It said left.
Скопировать
Мы уже опаздываем.
Скажи водителю - повернуть на право.
- У нас нет времени.
- We're already late.
- Tell the driver to take a right.
- We don't have time.
Скопировать
Да, есть и другой путь.
Дойти до развилки и повернуть направо.
Где твой отец, Офф?
Oh, there's another way down.
At the fork just now, take a right
Where's your father, Off?
Скопировать
Тебе надо уйти от этого парня.
Повернуть направо.
Повернуть направо.
You need to avoid this guy.
Turn right.
Turn right.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов повернуть направо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы повернуть направо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
