Перевод "clockwise" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение clockwise (клокyайз) :
klˈɒkwaɪz

клокyайз транскрипция – 30 результатов перевода

- Here. At this contact point.
And this right hand... is rotating... clockwise... future.
- All right.
- Тут, в точке соприкосновения
И вот правая рука движется по часовой стрелке, в будущее.
- Хорошо
Скопировать
This is my right hand. This, my finger.
Now, this starts rotating on the right side, clockwise... meaning, in the direction where time goes.
And where does time go?
Вот моя правая рука, вот мой палец.
Теперь он начинает вращаться вправо, по часовой стрелке, показывая направления, в котором движется время.
И куда движется время?
Скопировать
The prayer wheels? Of course.
But remember, you should always walk around clockwise.
Okay, Dad?
Молитвенные колеса?
Конечно. Но помни: ты всегда должен идти по часовой стрелке.
- Я пойду, папа?
Скопировать
He uses the pinch, which I find a little presumptuous.
-Is it a clockwise swirl?
-I prefer clockwise.
Он использует сжатие, я нахожу это немного бесцеремонным.
- Вращение по часовой стрелке?
- Я предпочитаю по часовой.
Скопировать
What's the bugle sounding for, if it's not the battle leg...?
It's an anti-clockwise thread here never mind the pain...!
Nobody falls?
Конечно, боевую! Разве не понятно по звуку горна, что нужна боевая нога?
Быстрее!
Никто не падает?
Скопировать
Check if the steam pressure stands on 11, and that the lever is pushed forward...
The wheels should then move forward, that is, in clockwise direction.
Look over there!
Довести давление пара до 11, а рычаг установить вперед...
В этом случае колеса должны крутиться вперед, то есть по часовой стрелке.
Вон смотри, вон там!
Скопировать
OK.
Clockwise is blue.
Three notches.
Хорошо.
Голубой - по часовой стрелке.
3 деления.
Скопировать
Does direction matter?
Like clockwise, counterclockwise, make a difference?
Okay, Jim, this is what I'm talking about.
А есть разница в какую сторону?
по часовой или против?
Хорошо Именно об этом я и говорю.
Скопировать
Found it!
If you turn it clockwise, the hook will catch. If you turn the upper handle, the wings will open!
When it's open, don't stretch the wire.
Крути ее.
Теперь другую, сверху.
Должны развернуться крылья.
Скопировать
Blowing negative!
Clockwise, Hirsch!
Rabbit, help me out!
- Приготовиться.
Хирш, крути по часовой!
- Рэббит, помоги. - Иду.
Скопировать
-Is it a clockwise swirl?
-I prefer clockwise.
But it's not written in stone.
- Вращение по часовой стрелке?
- Я предпочитаю по часовой.
Но это не жесткое правило.
Скопировать
Counterclockwise.
"Move your hand to the Left, clockwise, to back the trailer to your Left."
Clockwise, Left.
Против часовой.
"Поверните по часовой, чтобы сдать назад и влево".
По часовой - влево.
Скопировать
"Move your hand to the Left, clockwise, to back the trailer to your Left."
Clockwise, Left.
Counterclockwise, right.
"Поверните по часовой, чтобы сдать назад и влево".
По часовой - влево.
Против часовой - вправо.
Скопировать
Otis and Dawson, take the first floor.
Do a clockwise search.
- Otis:
Отис и Доусон, проверьте первый этаж.
Проверяем по левой руке.
- Понял!
Скопировать
Let's go the other way.
Going counter-clockwise.
MAN (outside): You're terrible!
Теперь в другую сторону
Против часовой стрелки
Ты ужасен!
Скопировать
Hand me the keys.
Hey, genius, you want to start the car, you've got to turn it clockwise.
Look, man.
Дай мне ключи.
Эй, гений, если хочешь завести машину, нужно повернуть это по часовой стрелке.
Смотри, чувак.
Скопировать
We will clear a path!
All fighters maintain a clockwise rotation!
Focus all firepower forward!
Истребители!
Синхронное вращение по часовой стрелке!
Продолжаем вести огонь по курсу!
Скопировать
Rub it clockwise!
Clockwise, clockwise!
What do you say?
Пo чacoвoй cтpeлкe!
Пo чacoвoй!
- Чтo нужнo cкaзaть?
Скопировать
They wouldn't be flashing, it'll be a scroll.
You can't turn your arm clockwise and turn your leg counterclockwise at the same time.
Try.
Онинебудутмигать,онибудут прокручиваться
Вы не можете вращать руками по часовой стрелке а ногами против часовой стрелки одновременно.
Попробуй.
Скопировать
Do the chicken dance!
- No, no counter clock-wise?
- Oh, no, no, no, no, no!
- Полети! Сделай куриный танец!
- Нет, против часовой стрелки?
- Нет-нет-нет-нет!
Скопировать
Then split it with the tip of your fingers.
Turn it clockwise, imprint with your fingers, it splits in four ways and then peel quickly!
- Now, I'll show it to you quickly.
Тогда делай это кончиками пальцев.
тогда он легко распадется и быстро очистится.
- Не будет ли быстрее... а потом быстро сниму кожицу?
Скопировать
Break my fucking hip!
Rub it clockwise!
Clockwise, clockwise!
Hacaживaй пo пoлнoй!
Пo чacoвoй cтpeлкe!
Пo чacoвoй!
Скопировать
Beveled edges facing... north.
Clockwise.
Let me help.
Скошенные края в сторону... севера.
По часовой стрелке.
Давай помогу.
Скопировать
This little thing here, and what's strange about this is I can spin it one way but not the other.
If I spin it anti-clockwise, it goes very happily anti-clockwise but if I try and spin it clockwise,
I'm now going to try and spin it clockwise.
Эта маленькая штучка, и что в ней удивительно, я могу вращать её только в одну сторону, но не могу в другую.
Если я вращаю её против часовой стрелки, то она ведёт себя чудесно, но если я попробую и покручу её по часовой стрелке, она не только будет сопротивляться, она остановится и начнёт вращаться против часовой стрелки.
Попробую вращать её по часовой.
Скопировать
- Do you know physics is extraordinary.
- It is, try it anti-clockwise.
- It really is...why?
— Ты знаешь, что физика невероятна?
— Да, попробуй покрути против часовой.
— Действительно так... почему?
Скопировать
- Tiny twist.
Now, do it clockwise.
- Isn't that amazing?
— Крошечный изгиб.
Теперь, покрути его по часовой стрелке.
— Разве это не удивительно?
Скопировать
If I spin it anti-clockwise, it goes very happily anti-clockwise but if I try and spin it clockwise, it not only will resist, it will stop and spin anti-clockwise.
I'm now going to try and spin it clockwise.
Because of the shape... the particular shape?
Если я вращаю её против часовой стрелки, то она ведёт себя чудесно, но если я попробую и покручу её по часовой стрелке, она не только будет сопротивляться, она остановится и начнёт вращаться против часовой стрелки.
Попробую вращать её по часовой.
Из-за формы, из-за особой формы?
Скопировать
Please stop, both of you.
- Clockwise, or...
- Doesn't really matter.
Пожалуйста, перестаньте, оба.
- По часовой или...
- Не принципиально.
Скопировать
By subject matter, then by author.
You start with hard sciences on the north wall, and then you move clockwise around the room in descending
That way,
Сначала - по теме, потом - по авторам.
Сначала мы видим точные науки у северной стены, а потом переходим по часовой стрелке через всю комнату и видим книги в порядке убывания академической точности.
Таким образом,
Скопировать
Neaty, neat, neat.
Why do clocks go clockwise?
Why do they go that way round?
Ловкенько, ловко, ловко.
Почему часы идут по часовой стрелке?
Почему они идут так по кругу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clockwise (клокyайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clockwise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клокyайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение