Перевод "сидень" на английский

Русский
English
0 / 30
сиденьsitting seat seat on the transport
Произношение сидень

сидень – 30 результатов перевода

Ты в курсе, о чём я.
Знаешь, той ночью окно машины пробила ветка, расплющив сиденье ребёнка всмятку.
Тони.
You know what I'm talking about.
You know that night, A tree limb came in through the car window, Completely destroyed the baby seat.
Tony.
Скопировать
Что случилось?
В общем, Бад Дирборн и Энди Бэльфлер задали ему несколько вопросов, а потом закинули его на заднее сиденье
Так ты не знаешь точно арестован ли он?
What happened?
Bud Dearborne and Andy Bellefleur, they asked him some questions, and then they just threw him in the back of the squad car.
So you don't even know for a fact that they arrested him?
Скопировать
- Уау, а зачем было одевать бикини?
Одна часть моего бикини была на заднем сиденье у тренера Пунжади.
Эта история имеет отношение к моему рассказу, но я не буду в нее углубляться. Я выплыла на середину озера, но не могла себя заставить уйти под воду, поэтому я просто начала, знаете, плавать туда сюда... и ждать пока устану и вдруг бам, бам, бам, бам!
- Wow, why would you wear a bikini?
Oh, my one-piece was in the back of Coach Punjadi's car.
That story informs this one, but I'm not going to tell it...anyhow, ...I swam up to the middle of the lake, and I couldn't bring to myself to go under so I just started, you know, floating around waiting to get tired, and then, BAM, BAM, BAM, BAM,
Скопировать
Правда?
Потому что время от времени я люблю посадить на заднее сиденье пару гомиков и наблюдать за городом.
Ok, мы уходим.
Really?
Because from time to time I like to throw back to few blue bombers and head out on the town.
Ok, we're leaving now.
Скопировать
Но если на его озёрной даче резвится свора полуголых девок, он склонен заявиться и спросить, не нужно ли чего.
Если с ним флиртовать, как та жирафиха на заднем сиденье,.. ...он станеттвоим хвостиком.
У нас свои отношения с Беном, а ты просто ревнуешь.
But you know when he's got a bunch of half-naked poontang walking the floor of his lake house he just likes to pay us a visit and make sure we got everything we need.
And if you flirt shamelessly with him like the six-foot baby giraffe in the backseat you got a puppy dog for life.
I have my own relationship with Ben and you're just jealous 'cause it don't include you.
Скопировать
Ты откидываешь все возможные варианты побега... ... не шумишь ...
На заднем сиденье твоей машины.
- Бил, не волнуйся, у нас есть план.
So you eliminate escape options. Keep a low profile.
But no matter what you do... you'll still have someone screaming bloody murder in the back of your car.
Bill, don't worry. We've got a plan.
Скопировать
Мне было одиноко.
И поэтому вы сожгли сиденье велосипеда?
Это называется "поджег".
I was lonely.
So you set bicycle seats on fire?
That's called "arson".
Скопировать
Пкрекрати увиливать и рассказывай о каждом поджоге!
Сиденье велосипеда в Аобадаи, третьего сентября.
Это номер семь.
Stop stalling and tell me every place you torched!
A bicycle seat in Aobadai, September 3rd.
That's number seven.
Скопировать
Точно!
В ту ночь наш пироман поджег сиденье.
Огонь распространился на пустующий дом.
That's right.
Our arson did set a bike on fire that night.
It spread to a vacant house.
Скопировать
Когда тебя подстрелили, меня поддерживал Кристофер.
Знаешь, что с детским сиденьем случилось?
Здоровенная ветка пробила окно и расплющила его.
When you were shot, It was Christopher who held me.
You know the baby's car seat?
A giant tree branch came through the window And demolished it.
Скопировать
Правда?
Он поджег более 20 велосипедных сидений.
Это может быть мания.
Really?
He set over 20 bicycle seats on fire.
Could be a fetish.
Скопировать
Это было ночью, шел дождь... машина перескочила через ограждение и упала в воду.
Я был на заднем сиденье и смог выбраться, а Нику...
Это та самая монетка для жребия, которая перевела его на другую сторону и оставила на этой навсегда.
It was night, it was raining... the car jumped over the railing, and fell into the water.
From the rear seat, I got out, but Nicu...
The coin they draw lots with, that led him to the other side and left the other one here.
Скопировать
– Потом. У нас есть другие дела.
Пересядь на другое сидение.
Немедленно!
Right now, we've got other things to deal with.
Move up to the other seat.
Now!
Скопировать
Это - наша первая ночь вместе.
Никаких соседей по комнате, никаких задних сидений, никаких охранников.
-Только ты и я.
This is our first night together.
No roommates, no back seats, no security guards.
-Just you and I.
Скопировать
На этот раз твои "чары" на меня не подействуют.
Так что можешь тащить свою жалкую задницу поближе к привычному ей сиденью у барной стойки и оставить
Спасибо, Найлс, сюрприз и впрямь вышел премилым.
Well, your fatal charm is not gonna work this time.
So you can drag your sorry ass back to that barstool it normally sags over and leave me the hell alone!
Thank you, Niles, that was a nice surprise.
Скопировать
Да уж, представь это безумие.
Найлс, если я вытащу из машины сидение, можно попробовать запихнуть твои вещи.
Да, может сработать, но давай ничего не таскать пока мы с Найлсом кое-что не обсудим.
Yeah, that would be all crazy.
Niles, maybe if I take the seat out of my car, I can cram all this stuff in.
Yeah, that might work, but let's not move anything until Niles and I have a little discussion about this.
Скопировать
Фиби, твоя очередь.
Бумажные сидения для туалета!
Так вот что вы делали, пока я заправлялась?
Okay, Pheebs, your turn.
Toilet seat covers!
Is that what you were doing while I was getting gas?
Скопировать
Да, он принюхивался, крутил бокал, делал все претенциозные отвратительные вещи, которые можно делать с бокалом вина в общественном месте, и при этом рассказывал о разнице в винах урожая определенного года, и какое дерево используют в Палермо для производства винных бочек, и прогнозы на урожай винограда в следующем году.
свою очередь, не удержалась и рассказала, как меня стошнило дешевым американским игристым на заднем сиденье
А ему это почему-то не понравилось.
Yes, he sniffed, swirled, swished, and did every other pretentious and borderline-disgusting thing that you can do with a glass of wine in a public place, and he did it all while describing to me the vintage discrepancies and the wood they use for the barrels in Palermo and the grape crop projections for the following year.
And I, in turn, chimed in with my story about getting sick on Andre Cold Duck in the back of Peter Cutler's car in ninth grade.
He didn't find that quite as charming.
Скопировать
Ещё жареных орешков! Никто в жизни не съел бы столько орешков.
И когда я увидела гору жареных орешков у него под сиденьем,.. ...до меня дошло,..
...что ему нужны не орешки, а я.
"More warm nuts." No man alive could eat that many warm nuts.
So then, when I saw this huge pile of warm nuts under his seat, it hit me.
It wasn't the nuts he wanted. It was me.
Скопировать
Но я не откажусь от водки, в чистом виде.
Шампанское и икра, широкие сиденья и никакой ветчины с сыром.
Это был первый класс.
I would like a vodka straight up, though.
Champagne and caviare, extra wide seats, and no baloney or cheese.
This was first class.
Скопировать
Да, да.
Под сиденьем пушка.
Хэнк!
Yeah, yeah.
Gun under the seat.
Hank!
Скопировать
Чёрт.
А что тут у тебя на сиденье?
Ты полицейский и бармен одновременно?
Shit!
What's up my ass?
You're a barman, too!
Скопировать
- Вот же отличные новости.
Значит, мне не пришлось выдирать два болта и пачкать блузку в масле, пока я вытаскивала сидение.
Нет.
- Oh, hey, that's great news.
So I didn't have to strip two bolts and grease up my shirt moving the seat out after all.
Nope.
Скопировать
Ладно. Я что свиданку пропустил или что?
разговоры бывают разве что только у супружеских пар, и причём со стажем лет в пять, и чтобы дети на заднем сиденьи
Кёрди, мы конечно близки, но знаешь, не на столько.
I think you kids might have me mixed up with someone else.
They may have some pretty wild ideas, but if I'm gonna trust anyone's gut instincts, I trust my children's. It's all right, Zach. I'm cord.
This is Zach. We got robbed up the road a ways back by some guys.
Скопировать
Будешь теперь "экстази" оптом покупать.
Проведя четырнадцать часов приклеенным к сиденью унитаза, судья не пострадал, но был глубоко потрясён
В данный момент нет никаких улик и подозреваемых...
YOU'LL BE ABLE TO GET "E" WHOLESALE.
News reporter: AFTER SPENDING 14 HOURS GLUED TO A TOILET SEAT, THE JUDGE WAS UNHARMED BUT BADLY SHAKEN.
SO FAR THERE ARE NO CLUES OR SUSPECTS.
Скопировать
Наши занятия по химии в школе, когда ты сказал, что изобретёшь синтетическую сперму.
Ты сделал эту гадость, намазал ею сиденье унитаза в учительском туалете, и миссис Ренфро к ней приклеилась
Я лучше пойду. Я знал, что его отпустят.
THAT TIME IN CHEMISTRY CLASS WHEN YOU SAID YOU WERE GOING TO INVENT SYNTHETIC CUM,
AND YOU MADE THAT GOO. YOU PUT IT ALL OVER THE TOILET SEAT IN THE TEACHERS' LOUNGE,
I BETTER TAKE OFF.
Скопировать
Я взломал телефонную компанию. Использую их сервер, чтобы найти данные о местоположении.
Перед тем как Вильяма похитили, Байрес смог засунуть сотовый телефон под обивку детского автомобильного сиденья
Позвони на телефон, и Лэнгли сможет использовать сигнал, чтобы засечь местоположение. Найдёшь телефон - найдёшь ребёнка.
I'm hacked inside the phone company. I'll use their mainframe to scan for a locator signal.
Before William was kidnapped, Byers tucked a cellphone under the baby's car seat.
Call the phone, and Langly can use the signal to find its location and find the baby.
Скопировать
Все, что я хочу - выбраться отсюда.
У меня нет времени на сидение в тюрьме.
- Уйдите, пожалуйста.
All I want to do is get out of here.
I don't have time to waste sitting around in jail.
- Go away, please.
Скопировать
Залезайте.
На переднее сиденье.
Твой двигатель шумит сильнее, чем у Джонни.
Get in there.
Get in the front.
Your engine sounds noisier than Johnny's.
Скопировать
Он мокрый, но тебе ведь это не помеха.
Не выношу, когда он оставляет следы на коже сидений.
"ПОКОИ МЕДСЕСТЁР" Мэри!
I know he's dripping wet, but water can't hurt you.
And I do hate tracks all over the upholstery, but really I do.
Mary!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сидень?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сидень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение