Перевод "сковородка" на английский

Русский
English
0 / 30
сковородкаFrying pan
Произношение сковородка

сковородка – 30 результатов перевода

Конечно, где я только не работала... Посмотрим...
официанткой, несколько раз я работала в универмаге, в отделе уцененных товаров, я даже продавала кастрюли и сковородки
Можно мне еще молока?
Sure, I've had all kinds of jobs.
Let's see, I was a waitress a few times. I worked at a department store in the bargain basement, and I even sold pots and pans door to door.
May I have some more milk?
Скопировать
Три молодые и здоровые женщины, которые были без мужчины, Бог знает сколько.
От одной только мысли об этом, я сжимался, как паук на сковородке.
Да, это же Маленький Большой Человек!
Three young and healthy women with no man for who knows how long.
The very idea kind of shrunk me like a spider on a hot stove.
Why, it's Little Big Man.
Скопировать
Касю, слушай, у меня котлеты горят, что такое?
Может, ты не налил жир на сковородку?
Но они и так были жирные
My pork chops are burning.
Why?
- Did you put oil in the pan? - What for?
Скопировать
Кого - всех? Нас будут звать "Святой и Его Секира".
Со сковородкой?
Вас напечатают на обложке календаря...
- I called the Saint and his aura.
With the tray? .
You will get in the cover of the calendar.
Скопировать
Тут открыто.
Ударить её сковородкой - хорошая идея.
Но нам нужен запасной план, на случай, если она не из мультика.
It's open.
Hitting her with a frying pan is a good idea.
But we want a backup plan, just in case she isn't a cartoon!
Скопировать
-O, она-- она настоящая.
Она может принести домой бекон и пожарить его на сковородке.
-Что это значит?
-Oh, she's- - She's real.
She can bring home the bacon and fry it in the pan.
-What does that mean?
Скопировать
Привет, кастрюля.
Привет, сковородка".
Одна.
Alone. Hello, pot.
Hello, pan. "
Alone.
Скопировать
Вот и всё наше шоу на сегодня.
присоединиться к нам в пожеланиях всего хорошего нашему "Весёлому повару", Лео Паскалю, пока он пакует свою сковородку
Лео, ты вдохновил нас своей страстью растопил сердца своим обаянием, добавил остроты в нашу жизнь.
Well, that's our show for today.
But before we close, I'd like to invite you all to join us here at KACL in wishing a fond farewell to our Happy Chef, Leo Pascale, as he bubble-wraps his crepe pan and heads south towards sunny Santa Fe.
Leo, you stirred us with your passion melted us with your charm, added spice to our lives.
Скопировать
Вы же не можете ждать от меня, что я немедленно выберу себе бойфренда.
Это было бы как есть первый же блинчик со сковородки.
Надо ведь и собаке дать попробовать.
You can't expect me to choose a boyfriend right away.
That would be like eating the first pancake off the stove.
You have to feed one to the dog.
Скопировать
Умоляю, оставьте нас в покое!
Это всего лишь кастрюли и сковородки!
Пожалуйста!
I beg you, please leave us alone!
They're just pots and pans!
Please!
Скопировать
Прогони меня.
поцелую твой чёрный зад... но если ты не справишься... я с удовольствием отправлю твою душу... обратно на сковородку
Ты так и покойника разбудишь.
Do your job, I'll be the first to kiss your black butt, but if you can't hack it,
I'll Fed Ex your worthless carcass... back to the frying pan, where Malebolgia will be waiting for us.
You'll wake up the dead. That's you. Dead people can still die.
Скопировать
Жудия Аджович подарил настольный пылесос.
Спахо Ахмстович купил кастрюли и сковородки.
Не сдавайся, приятель!
Zudija Adzovic donates a vacuum cleaner.
Spaho Ahmetovic, pots and pans.
It's ok, friend.
Скопировать
Как он их готовил?
На сковородке, с картошкой и луком.
- Фу, мужик.
How'd he prepare them?
In a skillet, with potatoes and onions.
- Oh, man.
Скопировать
Нет ничего неправильного в том, как ты на нее реагируешь.
Рэй, я хотела стукнуть ее сковородкой.
Так держать.
There's nothing wrong with how you react.
Ray, I wanted to hit her with a frying pan.
Get in line.
Скопировать
Подгоревшая часть придает им аромата.
Не беспокойся о тех кастрюлях и сковородках, милая.
- Я знаю как с ними справиться.
The burnt part gave them some flavor.
Don't worry about those pots and pans, honey.
- I know how to do those.
Скопировать
Я зашёл с симпатичной женщиной.
Знаете, низенькая, большая копна волос, лицо как сковородка с ручкой.
Нет.
I went in with a pretty woman.
You know, short, big wall of hair, face like a frying pan.
Nope.
Скопировать
Проблемы начинающей компании.
Это вам не кастрюли со сковородками.
Это - точная инженерия.
Start-up problems.
This isn't pots and pans.
This is a precise business.
Скопировать
Что они там производили?
Сковородки с кастрюлями?
Согласно закону, я обязан Вам сказать, что я - еврей.
Made what?
Pots and pans?
By law, I have to tell you sir, I'm a Jew.
Скопировать
Владельцем буду я.
Я буду им платить кастрюлями и сковородками.
Кастрюлями и сковородками.
I'd own it.
I'd pay them back in product, pots and pans.
Pots and pans.
Скопировать
Я буду им платить кастрюлями и сковородками.
Кастрюлями и сковородками.
Тем, что они смогут использовать.
I'd pay them back in product, pots and pans.
Pots and pans.
Something they can use. Something they can feel in their hands.
Скопировать
CD на полках без коробочек...
Сковородки с остатками засохшего жира...
Ватные шарики...
CDs put back in the rack without cases.
Frying pans with coagulating grease.
Cotton balls.
Скопировать
Напрасно я позволял тебе забивать голову сверхъестественной чушью.
Он сбросил мне на голову сковородки.
Теперь ты меня убедил.
Maybe I should've kept you away from all this supernatural stuff.
He dropped a rack of pots on my head, Morty.
Oh. Now I'm convinced.
Скопировать
350 рабочих работает на этой фабрике с единственной целью.
Делать кастрюли и сковородки?
Нет. Делать деньги. Для меня.
Three hundred and fifty workers on the factory floor, with one purpose.
To make pots and pans?
To make money for me.
Скопировать
-Ты меня водишь за нос.
Моя мама танцевала на сковородке и ходила по углям в задней комнате.
Вставай на ноги, Баз.
- You're fooling me. - No, ma'am.
My mama would dance out of the frying pan and into the back room fire.
Get on your feet, Buzz.
Скопировать
Моника, не откроешь ли мне дверь?
Чендлер, знаешь, старая Моника напомнила бы тебе почистить тефлоновую сковородку пластмассовой щеткой
Но я такого говорить не буду.
So, Monica, can you help me with the door?
The old Monica would remind you to scrub that T eflon pan with a plastic brush.
But I' m not gonna do that.
Скопировать
И вы живете в доме?
Покупаю продукты, посуду, кастрюли и сковородки.
Хозтовары вон там.
And you're living in the house? Starting to.
Just getting groceries and housewares, pots and pans.
- The hardware store is over there.
Скопировать
- Если Кейтель отправится с вами... Кто будет делать то, что он делал для нас?
Кто наточит наши ножи и залудит наши сковородки?
Это может делать Локи, подручный Кейтеля. - Локи?
If Keitel Blacksmith goes with you... we'll have no one to do the things he did for us.
Or sharpen our knives and mend our pans.
Well you have Loki, Keitel's assistant to do all that.
Скопировать
Я, помню, говорил ей: "Шэрон, что ты делаешь
Будешь мешать овощи пистолетом, прострелишь дыру в сковородке!"
Однажды вечером она поехала в кино с этим сраным ковбоем.
I remember, I used to say, "Sharon, what're you doin'?
"You stir-frying vegetables with the gun? You're gonna blow a hole through the frying pan. "
So, one night she goes to the drive-in movie... with this cowboy fuck.
Скопировать
Правильно?
Жариться мне на чертовой сковородке, Питер, если это навеки не изменит всю индустрию развлечений в
Джилл думает, что на все про все уйдет 10 дней.
Right lines?
Damn it backwards into a narrow space, Peter. This is set to change the face of Uttoxeter service and leisure industry forever.
Jill reckons that from there to full plans, 10 days at the most.
Скопировать
Растрачивай свои силы, большой уродливый сом.
Я специально для тебя подготовил масло и сковородку.
Гомер?
Waste your strength, you big, ugly catfish.
I got a skillet and some butter with your name on it.
Homer?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сковородка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сковородка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение