Перевод "смешать" на английский

Русский
English
0 / 30
смешатьto blend to mix to mingle to mix up the order of to mess up
Произношение смешать

смешать – 30 результатов перевода

Чистый анализ на токсины обозначает, что наркотики не вызвали П.И.Н..
Наркотики могли смешаться с токсичными веществами.
Мышьяк, крысиный яд.
Clean tox-screen means drugs didn't cause the TIA.
Drugs can be laced with toxic substances.
Arsenic, rat poison.
Скопировать
Но поставь ее прямо напротив миски, иначе из-за катаракты она ее не увидит.
Смешай омега-3 жирные кислоты с ее лекарством для почек.
Их надо дать через 15 минут после еды.
But put her right in front of the dish, or her cataracts won't let her see it.
Mix one capsule of omega fatty acid in with her kidney medicine.
And you wanna give that to her 15 minutes after she's eaten.
Скопировать
- Как на вкус?
Надо смешать с чем-нибудь послаще.
Мы добавим немного сладости.
How's it taste?
We gotta lace it with somethin' sweeter.
We gotta add a little sweetening.
Скопировать
К тому и идёт.
Шанна отведает мой банан и смешает "масляный сосок".
А что ждать от Джулии?
My point exactly.
I know I can at least get Shanna "Suck My" Banana to do a fucking Buttery Nipple shot.
What's Julia's sweet shot?
Скопировать
Сниклс, Сладкими медведями, жвачкой Чарлотесвиль, побольше Н'Мани,
И смешайте её с:
Кит Кат, Хершель Смучес, миссис Бэд Бар и Ми Дудес.
I like that, but I'm on a bit of a health kick.
So I'll take the low-fat vanilla... with the following mix-ins:
Nice 'N' Many, Kat Kit, Herschel's Smooches, Mrs. Bad Bar, and Mi Dudes.
Скопировать
у меня хорошие новости
действительно не связаны с твоей болезнью просто ты приняла слишком много баклофена... наверное ты просто смешала
[JD] В клинике маленькие тайны... раскрываются каждый день
Good News
Your symptoms aren't ALS related you just took to many baclofens... you probably just mixed up your meds...
[JD] In a hospital little mysteries... get solved every day
Скопировать
Живем, как все остальные.
Вы смешались с толпой не так хорошо, как думаете, леди.
Немного пощиплет, дорогой.
We're just like everybody else.
You're not blending in as smooth as you think, lady.
This might pinch a bit, dear.
Скопировать
# У него на руке золотые часы #
# На губах смешанный скотч # # И мне бы перестать пялиться #
# На его ширинку #
♪ Just a bit more frequently ♪ ♪ On his wrist, a gold wristwatch ♪
♪ On his lips, a blended scotch ♪
♪ And I have to stop my eyes from drifting ♪
Скопировать
Пока желток не станет белым.
Давай, смешай!
Быстрее!
Until the yolk gets white.
Come on, mix it!
Faster!
Скопировать
Расскажи о моей семье.
Все так смешалось после всех этих лет, проведенных на корабле..
Но кое-что я помню.
Tell me about my family.
It's hazy from all those years of sleep in the ship.
I do remember some.
Скопировать
Опустил занавески, а себя опустил на диван!
Мне нужно было выпить, я... смешал себе коктейль. Эти коктейли такие крепкие
Выпиваешь больше двух графинов, и ноги сами складываются под тобой!
I was sat in my office.
I mixed myself a card-table cocktail.
They're very strong.
Скопировать
Моя кровоточащая рука держит твою проваливается безвольно в смерть.
Так же как наша кровь смешавшаяся на холодном полу.
Когда мы переродимся непорочными духами за горизонтом вымирания, наши души не будут одиноки, осознавая что мы вместе.
My bleeding hand embracing you falls limp into death.
Like our blood mixing together on the cold concrete ground.
When we are reborn as innocent spirits past the horizon of extinction, our souls shall not be lonely, knowing that we are together.
Скопировать
Крики ваших гребаных оргазмов все еще звучат в моей голове!
Стоны смертельных мук матери, смешанные с хрюканьем отца и тети.
Аугуст и Мария исчезли в темноте.
The sound of your fucking orgasms still echoes in my head. You realize what that can do to an unformed child's mind! ?
Listening to your mother's death throes mixed with the grunting of your Dad and aunt!
? Agust and Maria have disappeared into the dark together.
Скопировать
- А окна? Оснащены пуленепробиваемым стеклом.
Я незаметно смешаюсь с гостями.
Сообщите мне, когда прибудет Ее Величество.
Refitted with bullet- and shatter-proof glass, as ordered.
I shall now mingle inconspicuously with the guests.
- Let me know when Her Majesty arrives. - Very good.
Скопировать
Я еле иду.
Смешайся с толпой.
Будь классным, Бос.
I can't hardly walk.
Just blend in.
Be cool, Bos.
Скопировать
Нам пора ехать в турне, сука!"
"Нам надо содержать смешанных детей!"
Я знаю, что мы можем все погибнуть, а Кит останется вместе с пятью тараканами.
We've gotta go on tour, you bitch"!
"We've gotta pay for mixed babies".
We may all be dead and gone, Keith will still be there with five cockroaches.
Скопировать
Жертве пронзили ногу толстой иглой.
Сильный наркотик на основе опиума затем смешался с кровью, сбив его с толку и дезориентировав.
Его перетащили в узкий переулок.
The victim was jammed in the leg with a thick needle.
A powerful opium-based narcotic was then injected into his bloodstream rendering him confused and disorientated.
He was dragged into an alley.
Скопировать
Но в те времена вам не нужно было доказывать теорию.
Сейчас, если ты скажешь: "Я считаю, что копоть станет эликсиром вечной жизни, если ее смешать с водой
Тебе скажут: "Докажи это!"
But in his day you didn't have to prove a theory.
Nowadays if you say, "l think that soot is the elixir of life,
"if mixed with water." Then they say, "Prove it!"
Скопировать
Нет.
Я смешала её с кровью вороны.
Нет.
No.
I've spiked it with crow's blood too.
No.
Скопировать
- Да, идея моего публициста.
Ее имя сейчас смешано с грязью, но мелодии хорошие.
И, а, это не настоящий мой подарок.
- My publicist's idea.
Her name's mud now, but the tunes are good.
And that's not my real gift.
Скопировать
Ты же только что сказал, что здесь отвратно.
Да, но только я подошел к столу, как тот парень смешал меня с дерьмом.
Но он тут всех смешивает с дерьмом, - бедных, богатых, черных, белых.
You just said you hated it.
Yeah, but I went up to the counter, and the guy treated me like crap.
But he was treating everybody like crap- poor, rich, black, white.
Скопировать
Акулы ярости, шастают у меня в голове.
Смешайте их с дерьмом, гады!
Смешайте их с дерьмом!
The anger sharks are swimming in my head.
You gotta dunk that shit!
You gotta dunk that shit!
Скопировать
А как же я?
Мое имя смешают с грязью.
И где бы я не была...
What about me?
He said my name would be dragged through the mud.
That everywhere I went...
Скопировать
- Подождите минуту.
У меня всё смешалось. У меня...
Пошли, пошли.
- Wait a minute.
I'm all mixed up!
- Come on, come on!
Скопировать
Я четко разграничиваю эту и ту сторону
И не рискую, что они во мне смешаются.
С помощью компьютера робкие люди могут говорить с другими.
I make a clear difference between this side and that side.
There's no risk I would get them mixed up inside.
With the help of the computer, shy people can chat with other people.
Скопировать
Сказал Иисус.
Пытаясь смешаться с толпой.
И он пошел в динозавровский бар .
Said Jesus.
Trying to blend in.
And he goes into a dinosaur bar.
Скопировать
- Из-за Алека. Последние приключения Алека, проказника Х5.
Этот идиот смешал работу с удовольствием и все провалил.
И это не значит, что его плохо учили.
Ah, the latest adventures of Alec, the lovable X-5 rogue.
Like an idiot, he mixes business with pleasure and - typically - screwed the whole thing up.
It's not like he wasn't taught better.
Скопировать
Поздравляю вас со скорым выздоровлением.
Да знаете, как это бывает со спиной – только что стоять не мог, а через минуту идёшь играть в теннис смешанными
Это так неловко...
CONGRATULATIONS ON YOUR SPEEDY RECOVERY.
WELL, YOU KNOW HOW IT IS WITH THESE BACK THINGS. ONE MINUTE YOU CAN'T STAND UP. THE NEXT MINUTE...
THIS IS VERY AWKWARD.
Скопировать
Я расскажу вам всю правду.
удалось захватить Чистокровного, добыв кровь... великого старейшины, такой как Амелия... или ты... и смешать
Отвратительно.
You and you alone will know the truth of this.
If Lucian was able to get his hands on the blood of a Pure-Born a powerful elder like Amelia or yourself and inject it along with Michael's blood....
Abomination.
Скопировать
Забавная вещь насчет черного и белого.
Смешай их вместе - и получишь серый.
И не важно, как сильно ты будешь пытаться добавлять белого.... Ты не получишь ничего, кроме серого.
Funny thing about black and white.
You mix it together, and you get gray.
And it doesn't matter how much white you try and put back in you're never gonna get anything but gray.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов смешать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смешать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение