Перевод "аэродром" на английский

Русский
English
0 / 30
аэродромairfield aerodrome airdrome
Произношение аэродром

аэродром – 30 результатов перевода

Но времени мало.
Я должен обыскать весь аэродром.
Мне нужны добровольцы!
But time is running short.
I have to cover the entire airfield.
I need volunteers now!
Скопировать
Они говорят, что принимают молодых пассажиров, чтобы отвезти их туда, но... ни один из них никогда туда не попал!
Хорошо в таком случае, они должны были увозить этих молодых людей на какой-то секретный аэродром.
Но зачем?
They say they pick up young passengers to take them off to other places but... none of them ever arrive anywhere!
Well in that case, they must be flying these young people to some secret airfield.
But why?
Скопировать
Ты увидишь Лагос-де-Запитан.
У них там есть аэродром для чартерных рейсов.
Уже через два часа ты... Ты будешь на пути в Мехико.
You'll see the Lagos de Zapitan.
They have an airplane charter service there.
In two hours you could- you could be on your way to Mexico City.
Скопировать
Я еду сейчас же.
Позвоните на аэродром.
Здесь все, что велел приготовить для вас рейхсфюрер.
I'm leaving immediately.
Call the airport, please.
General, this is what the Reichsfuhrer ordered to prepare for you.
Скопировать
Или ты просто придумал эту историю ?
Теперь расскажешь всему аэродрому об этой истори ?
- Чтобы я этого больше не слышал, понятно?
What would have happened to that idiotic victory roll of yours?
You'd have been spread all over the damn field like strawberry jam.
Never again. Clear?
Скопировать
Это прямой приказ Парка.
Этот аэродром в лучшем состоянии, чем остальные.
Я видел.
Don't blame me. Direct orders from Group.
Park himself. It's not a bad little field.
I've seen it.
Скопировать
Офицеров в столовую, а сержантов на гауптвахту.
Чёрт подери, они разбомбили наш аэродром, пусть сами всё убирают.
- А что делать с офицерами?
Officers to the mess, NCOs to the guard room, sir.
Like hell you are. They're responsible for all that. Get them to clear it up.
But what about the officers, sir?
Скопировать
Нет, я не буду, не могу.
По одной, потому что лично мне на аэродром.
Люди, не волнуйтесь!
No, no, I can't.
Just one shot. I have to go to the airport.
No sweat, guys!
Скопировать
Жена велела взять для гостей.
Если мы в таком темпе будем продвигаться, я не попаду на аэродром.
Паша, положись на меня, я никогда не пьянею.
Put it away! My wife asked me to buy some for tonight.
If we go on at such pace, I have good chances of missing my plane.
Pavel, trust me. I never get drunk.
Скопировать
До дна!
аэродром?
урод ползучий!
Bottoms up!
do you?
you ugly creep!
Скопировать
- Нужно спланировать...
- Где ближайший аэродром?
Авиабаза Инцирлик в Турции.
First, let's plan—
Where's the nearest safe landing site?
Incirlik, Turkey.
Скопировать
Просто расслабься и лети.
Аэродром "Фредерик", Мэриленд
Отличная посадка, Дэвид.
Just relax and fly the airplane.
FREDERICK FIELD, MARYLAND
Very nice touchdown, David.
Скопировать
А это стадион.
Аэродром "Фредерик" у нас впереди.
Я знаю, где нахожусь.
There's the ballpark.
Frederick Field must be ahead.
I know where I am!
Скопировать
Ваше здоровье.
Что ж, обратно на аэродром.
- Скажи, твоя сестра всегда была...
Cheers.
Oh, well, back to the airfield.
- Tell me, has your sister always been...
Скопировать
Поздравляю тебя, любовь моя!
Приезжай ко мне на аэродром.
Я приготовил тебе сюрприз.
"Happy anniversary, my love.
Meet me at the airfield
"I've a surprise.
Скопировать
Если вам тогда хватило духу, чтобы отдать приказ, отдайте его сейчас.
Мы пойдём на аэродром, и я проникну в самолёт, даже если в меня будут стрелять.
Успокойся, Толстый.
If you were too afraid to give the right order... then at least give it now.
Let's get out of here. We'll go to the airport. Somehow I'll get on a plane, even if I have to wound myself.
Calm down, Fritz.
Скопировать
Зачем мне понадобился этот наряд, если у меня нет парашюта.
Здесь мой аэродром и мои правила.
Минутку.
What do I need this getup for if I don't have a chute?
It's my drop zone, it's my rules.
Wait a minute, now.
Скопировать
Или то место, где находился мистер Туми.
Если бы он не вышел на аэродром, они сразу принялись бы за нас, а потом бы и за наш самолет.
Она знала.
Or to where Mr. Toomey was.
If Toomey hadn't left the terminal, they would have eaten us and the plane too.
She knew.
Скопировать
Отлично. "Как только мы получим репортаж с лётного поля,"
"Корреспонденты сообщают, что автобус продолжает кружить по аэродрому..."
Нет!
Okay.
We still have no live picture... but reports are that the bus continues to circle inside L.A.X.
However, there are still a number of―
Скопировать
Нет, нет, нет.
Надо к аэродрому идти.
Лес там весь прочесать.
No, no, no.
We must go to the aerodrome.
We should comb the whole forest.
Скопировать
Это что такое?
Правительственный аэродром - разъездились как по автобану.
Охренели.
What the hell?
It's a state airfield and they're driving like it's the Autobahn.
People going nuts.
Скопировать
Вам позарез надо кого-то грохнуть, так давайте грохнем!
Простите, мадам, вы не знаете, где здесь аэродром?
Подвиньтесь, я сяду за руль.
Want to kill her? Let's do it
Is there an airfield nearby?
Move over.
Скопировать
И одолжите мне вашу машину.
Мне надо на аэродром.
Зачем?
but lend me your car.
I've got to get to the airport.
Why?
Скопировать
¬роде телохранител€.
Ќе могли бы вы оказать поддержку небольшому аэродрому?
√ейл... ƒавно мне не удел€ли такого внимани€.
Kind of a bodyguard.
Could you maybe support a small airfield?
It's been some time since I've received that kind of attention.
Скопировать
Всем до одного!
Я отправляю пленных в Харуку строить аэродром.
Будешь старшим.
Everyone!
I'm sending prisoners to Haruka to build an airstrip.
You'll take charge of them.
Скопировать
Это - богом забытое место в самом центре пустыни Калифорнии.
Доисторическое возвращение на аэродром под названием Эдвардс.
У них странный монашеский аэродром.
It's a god-forsaken spot on the roof of the high desert in California.
Some kind of prehistoric throwback of an airfield called Edwards.
They've got a weird, mad-monk squadron.
Скопировать
Доисторическое возвращение на аэродром под названием Эдвардс.
У них странный монашеский аэродром.
Они живут в крысиных хижинах, ужасные условия.
Some kind of prehistoric throwback of an airfield called Edwards.
They've got a weird, mad-monk squadron.
Living in rat shacks, terrible conditions.
Скопировать
Такой нежный!
Да, на самом деле это аэродром для опыляющих насекомых.
Романтично, не так ли?
So delicate.
Well, it's the landing platform, really, for pollinating insects.
Romantic, isn't it?
Скопировать
Если снова здесь заявится, то мы скажем мол,
"Ты просчитался, мы его послали на полевой аэродром, он должен забрать груз."
Мы можем послать тебя куда угодно.
If he comes back again, we say:
"You just missed him, we sent him to the Taft Airstrip, he had to pick up a load of shit." Part of your job is going everywhere.
We've got places all over the place.
Скопировать
Кузнечиков ловит.
От полётов отстранить, ста грамм не давать, назначить дежурным, вечным дежурным по аэродрому!
Кузнечик. Куда ж лететь-то?
Catching grasshoppers.
No flights. No vodka ration. A permanent duty as an airfield attendant.
Grasshopper!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов аэродром?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аэродром для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение