Перевод "аэродром" на английский

Русский
English
0 / 30
аэродромairfield aerodrome airdrome
Произношение аэродром

аэродром – 30 результатов перевода

Иди наверх.
Аэродром на крыше.
Хорошо.
-No idea. Head upstairs.
The heliport's on the roof.
Okay.
Скопировать
Кейси бросает ее и она идет ко мне?
Я ей не запасной аэродром.
Так ты слишком горд, чтобы принять ее обратно?
Casey dumps her and she comes to me?
Okay, I'm not a rebound.
So you're too proud to take her back?
Скопировать
Мистер Мартинс, добрый вечер.
Он сказал, чтобы я отвез вас на аэродром, или посадил на автобус.
Вы что, не слышали, как мистер Креббин предложил мне воспользоваться гостеприимством
- Good evening, Mr Crabbin.
He said I was to drive you to the airfield, or take you to the bus, sir. Whichever you prefer.
Didn't you hear Mr Crabbin offer me the hospitality of the HQ BMT?
Скопировать
И если эти сообщения правдивы - обработать этот город всеми возможными инсектицидами.
Прошу прощения, впереди аэродром Темпельхоф.
- Боже, нас ждет настоящий прием!
And if these reports are true, to fumigate that place with all the insecticides at our disposal.
If you'll pardon me, we're approaching Tempelhof Airfield.
(Man) Oh, God, if they haven't got a reception out for us.
Скопировать
У нас тут не Гёте и Фауст...
У нас тут аэродром.
Вон там, в темноте, среди летучих мышей 20-го века, меня дожидается кассир со своим счётом.
We are not Goethe... Faust.
We are at an airfield.
And outside in the darkness among the bats of the twentieth century is the bill collector.
Скопировать
Во время войны здесь располагалась 33-я эскадра истребителей.
Аэродром сейчас заброшен.
Значит, эти места вам знакомы?
The old 33 fighter squad was stationed here during the war.
The airfield's derelict now.
You know these parts then?
Скопировать
9:16
Ракета с мегатонной ядерной боеголовкой не попала по аэродрому Мэнстон в Кенте и взорвалась в воздухе
На этом расстоянии световое излучение обладает достаточной мощностью, чтобы выжечь глазные яблоки, вызвать ожог кожи третьей степени и поджечь мебель.
9:16 a.m.
A single-megaton nuclear missile overshoots Manston airfield in Kent and airbursts six miles from this position.
At this distance, the heatwave is sufficient to cause melting of the upturned eyeball, third-degree burning of the skin and ignition of furniture.
Скопировать
Надев резиновые ботинки.
Нужно взглянуть на аэродром.
Куда делись люди?
And wearing gum boots.
I'll take a look at the airfield.
Where have the people gone?
Скопировать
Марк Брэндон перед смертью повторял "внизу".
Аэродром построили еще во время войны.
То есть, там должны быть бункеры, бомбоубежища.
Mark Brandon, before he died, kept saying "below".
The airfield dates from the war.
So there must be bunkers, underground shelters.
Скопировать
Я отправлю срочной почтой, и не стоит благодарить.
А школу найти легко, они ходят на аэродром.
Спокойной ночи.
I pass right by the box, glad to do it.
The school is easy to find, they're using the airfield.
Good night.
Скопировать
Ты увидишь Лагос-де-Запитан.
У них там есть аэродром для чартерных рейсов.
Уже через два часа ты будешь на пути в Мехико.
You'll see the Lagos de Zapitan.
They've got an airplane charter service there.
In two hours you could be on your way to Mexico City.
Скопировать
Ты увидишь Лагос-де-Запитан.
У них там есть аэродром для чартерных рейсов.
Уже через два часа ты... Ты будешь на пути в Мехико.
You'll see the Lagos de Zapitan.
They have an airplane charter service there.
In two hours you could- you could be on your way to Mexico City.
Скопировать
Это ещё со времён войны!
Аэродром куда-то переезжает?
- Ты тоже тащи!
It is from the wartime!
Are you moving the airport?
- You too pull it!
Скопировать
А это стадион.
Аэродром "Фредерик" у нас впереди.
Я знаю, где нахожусь.
There's the ballpark.
Frederick Field must be ahead.
I know where I am!
Скопировать
¬роде телохранител€.
Ќе могли бы вы оказать поддержку небольшому аэродрому?
√ейл... ƒавно мне не удел€ли такого внимани€.
Kind of a bodyguard.
Could you maybe support a small airfield?
It's been some time since I've received that kind of attention.
Скопировать
Или то место, где находился мистер Туми.
Если бы он не вышел на аэродром, они сразу принялись бы за нас, а потом бы и за наш самолет.
Она знала.
Or to where Mr. Toomey was.
If Toomey hadn't left the terminal, they would have eaten us and the plane too.
She knew.
Скопировать
Нет, нет, нет.
Надо к аэродрому идти.
Лес там весь прочесать.
No, no, no.
We must go to the aerodrome.
We should comb the whole forest.
Скопировать
Это что такое?
Правительственный аэродром - разъездились как по автобану.
Охренели.
What the hell?
It's a state airfield and they're driving like it's the Autobahn.
People going nuts.
Скопировать
- Нужно спланировать...
- Где ближайший аэродром?
Авиабаза Инцирлик в Турции.
First, let's plan—
Where's the nearest safe landing site?
Incirlik, Turkey.
Скопировать
Офицеров в столовую, а сержантов на гауптвахту.
Чёрт подери, они разбомбили наш аэродром, пусть сами всё убирают.
- А что делать с офицерами?
Officers to the mess, NCOs to the guard room, sir.
Like hell you are. They're responsible for all that. Get them to clear it up.
But what about the officers, sir?
Скопировать
Я еду сейчас же.
Позвоните на аэродром.
Здесь все, что велел приготовить для вас рейхсфюрер.
I'm leaving immediately.
Call the airport, please.
General, this is what the Reichsfuhrer ordered to prepare for you.
Скопировать
Я ей пыталась все объяснить, но она мне не поверила.
Я сказала ей, что вы уехали на аэродром.
В смысле...
Galya? How did she find out the number?
Oh yes, I told her myself.
And you have a simple number.
Скопировать
Ваш полет назначен на 20.00.
Лимузин отвезет вас сейчас на аэродром для вертолетов.
По прибытии вас будет ждать другой транспорт.
Your flight will be at 20:00 hours.
We have a limo that'll take you to the heliport now.
And transportation will be provided on the other end.
Скопировать
Кузнечиков ловит.
От полётов отстранить, ста грамм не давать, назначить дежурным, вечным дежурным по аэродрому!
Кузнечик. Куда ж лететь-то?
Catching grasshoppers.
No flights. No vodka ration. A permanent duty as an airfield attendant.
Grasshopper!
Скопировать
Подождите... Я все прекрасно помню.
Мы поехали на аэродром провожать Павлика.
Перед этим мы мылись.
I remember everything clearly.
We went to the airport to see Pavel off.
Before that we went to take a bath.
Скопировать
- Доберемся до вашего жилища до темноты?
Придется сесть на запасной аэродром.
Я получаю огромное удовольствие от нашей дискуссии.
We get to your place before tonight?
No, you'll have to join me at my halfway house.
I'm quite enjoying our discussion. Come on!
Скопировать
- Да.
- Аэродром как проехать?
- Направо.
- Yes
- How can I get to the aerodrome? - Turn right.
- Thanks.
Скопировать
Или ты просто придумал эту историю ?
Теперь расскажешь всему аэродрому об этой истори ?
- Чтобы я этого больше не слышал, понятно?
What would have happened to that idiotic victory roll of yours?
You'd have been spread all over the damn field like strawberry jam.
Never again. Clear?
Скопировать
Это прямой приказ Парка.
Этот аэродром в лучшем состоянии, чем остальные.
Я видел.
Don't blame me. Direct orders from Group.
Park himself. It's not a bad little field.
I've seen it.
Скопировать
Нет, я не буду, не могу.
По одной, потому что лично мне на аэродром.
Люди, не волнуйтесь!
No, no, I can't.
Just one shot. I have to go to the airport.
No sweat, guys!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов аэродром?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аэродром для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение