Перевод "Transmitters" на русский
Произношение Transmitters (трансмитез) :
tɹansmˈɪtəz
трансмитез транскрипция – 30 результатов перевода
Scotty, beam us directly to Seven's apartment.
Auxiliary transmitters check out, Flight Control.
She hasn't destructed herself.
Скотти, отправьте нас в квартиру Севена.
Запасные передатчики проверены, Управление полетом.
Она не самоуничтожилась.
Скопировать
We have contact, we have contact.
Transmitters on, now.
It's not responding.
Есть контакт, есть контакт.
Передатчик включен.
Не отвечает.
Скопировать
Twice in a row.
Tell Félix the transmitters need new crystals.
The wavelengths changed.
Два раза подряд.
Скажите Феликсу, нужны новые батареи для передатчиков.
Изменились частоты.
Скопировать
Nothing for a wire bug to piggyback in on.
That leaves transmitters. It's easy enough to signal-sweep for those.
Signal-sweeping for transmitters.
Абсолютная изоляция от мира.
У меня есть только передатчики.
Сигналы для передатчиков.
Скопировать
That leaves transmitters. It's easy enough to signal-sweep for those.
Signal-sweeping for transmitters.
You're just a party animal
У меня есть только передатчики.
Сигналы для передатчиков.
Ты как загнанный зверь.
Скопировать
- How you doing, Bill?
Steve, where's the two gigahertz video transmitters?
Right behind you, second shelf.
- Как дела, Билл?
Стив, где у тебя два гигагерцевых видео передатчика?
Прямо за тобой, на второй полке.
Скопировать
Seal it off.
Lock out their transmitters.
Yes, sir!
Закрывайте Врата.
Отключите их передатчики.
Да, сэр!
Скопировать
There.
That should at least get the short-range transmitters operational.
Now, if we can get the signal amplifiers on line...
Вот.
По крайней мере, передатчики ближнего действия должны заработать.
Теперь попробуем включить усилители сигнала...
Скопировать
Signs of weakness are not a good thing in prison.
Sir, without our remote transmitters...
General Hammond will send another SG team as soon as we're overdue.
Признаки слабости в тюрьме - это плохо.
Сэр, без наших дистанционных передатчиков...
Знаю. Генерал Хэммонд пошлет другую команду, когда мы не появимся.
Скопировать
I'll take that as a maybe?
Without remote transmitters, we still have no access to Earth.
The iris will be closed.
Но это возможно?
Без наших дистанционных передатчиков, у нас все равно не будет доступа на Землю.
Диафрагма будет закрыта.
Скопировать
In Pericles...
They hit a barracks, we hit two transmitters.
- That's roughly it.
В Периклах--
Они бьют по баракам, мы бьем по двум передатчикам.
- Грубовато.
Скопировать
You all right?
AMEE jammed the transmitters so we won't know where she is.
You all right?
Как ты?
Она отключила передатчик, так что мы не сможем её засечь.
Как ты себя чувствуешь?
Скопировать
If you don't mind, before we get started...
Just like to check you for transmitters.
OK.
Если вы не против, прежде, чем мы начнем...
Проверю на наличие передатчиков.
Хорошо.
Скопировать
Covering in 3 seconds. Over.
Turn transmitters off.
Over.
ќбеспечиваю прикрытие через 3 секунды. ѕрием.
ѕервый всем. ƒействуйте. ¬ыключить рации.
ѕрием.
Скопировать
- The wide one.
We got two transmitters.
One's in the wheel well, backup's in the firewall. Here we are.
— Кто из них Ловкач?
— Тот здоровяк.
Мы поставили 2 микрофона — под рулём и за огнетушителем.
Скопировать
I know it's there.
It's a duplicate of Severnaya, like your secret transmitters in New Zealand.
How'd she know about that?
- Я знаю, она там.
Это двойник "Северной", так же как ваши секретные передатчики в Новой Зеландии.
Откуда ей об этом известно?
Скопировать
- Neuromuscular adaptation?
- lt was a theory until the development of neo-analeptic transmitters.
No one has re-examined the ideas of Nathaniel Teros.
- Теория нейромускульной адаптации?
- Это было теорией 30 лет назад, до разработки нео-аналиптических датчиков.
Никто не занимался исследованиями Натаниэля Тероса.
Скопировать
I don't think so.
Look like transmitters.
That's weird.
Я так не думаю.
Выглядит прям как передатчики.
Точно.
Скопировать
Some kind of triangulation system.
Helps determine optimum placement for the transmitters.
Location is set for... grid 001 by 5 by 9.
Разновидность системы триангуляции.
Помогает определитьоптимальное расположение передатчиков.
Настроено на сетка 001 точки 5 и 9.
Скопировать
That could be Bart.
Throw away your bulky transmitters... and broadcasting towers.
The superstar celebrity microphone... lets you hear your voice through any A.M. radio.
Это мог бы быть Барт!
Выбросьте старые приемники и радиовышки.
Суперстар Микрофон позволяет вам слышать свой голос из любого радио.
Скопировать
Let's do it!
Where'd you learn about transmitters?
I didn't.
Мы сделаем это!
Рой, где ты научился обращаться с передатчиками?
Я не учился.
Скопировать
There! A Photostat which proves that.. ..the General and you had supplied the Italian army..
..with second hand transmitters from American surplus..
..marked Volcan, passing them off as new..
Вот ксерокопия ваших договоренностей с генералом.
Вы продали Министерству обороны старые радиопередатчики, оставшиеся еще с войны, под маркой "Волкан".
Еще раз повторяю - "Волкан".
Скопировать
Claims to have landed in response to a distress call.
Have you checked the transmitters down there?
Yes, but any signal would have been monitored by our receivers.
Утверждает, что приземлился, услышав сигнал бедствия.
Вы проверили передатчики?
Да, но любой сигнал был бы обнаружен нашими приемниками.
Скопировать
Probably in one of the refineries along the coast.
They've got the transmitters and lots of juice.
See your house, Rob?
А возможно, на одном из нефтеперегонных заводов вдоль побережья.
У них там передатчики и море горючего.
Видишь свой дом, Роб?
Скопировать
Yes.
Tell me, can I use one of your mind-transmitters?
You have my permission to try.
Да.
Скажите, могу ли воспользоваться одним из ваших телепатических передатчиков?
Я даю вам разрешение попробовать.
Скопировать
Yes, and we can both guide... guide them both out.
My Scientists tell me that you do not require the use of our mind transmitters.
Well, I've always been able to read your mind, but only when you allowed me too.
Да, и мы сможем, сможем вывести их обоих из акведука.
Мой ученый говорит, что вы способны читать мысли и без передатчика.
Что же, я всегда могла прочитать ваши мысли, если вы это позволяли.
Скопировать
They really believed they were at war with you.
At some time they must have opened their minds, or experimented with the mind-transmitters.
Every really rational thought was crushed out, and all they had left was the game they played;
Они на самом деле были уверены, что вам объявлена война.
Видимо однажды они либо открыли свой разум, либо попытались освоить ментальный передатчик.
Поэтому любая рациональная мысль уничтожалась в корне, а всё, что осталось – это игра, в которую они играли;
Скопировать
Extra-low frequency to send out long very slow radio waves that can be picked up just about anywhere.
A group of transmitters, strategically placed to create a network of signals that can be used as a navigational
And Trident subs.
Сверхнизкие частоты, для отправки на дальние расстояния медленных волн, которые ловятся где угодно.
Расположенная в стратегических точках группа передатчиков для создание сети сигналов, которые используются для навигации специально оборудованными... судами.
Или атомными субмаринами класса "Трайдент".
Скопировать
Shut up!
What about the colony transmitters?
The uplink tower down at the other end.
Заткнись!
А как насчет передатчиков колонии?
Башни связи на том конце.
Скопировать
P.D.T.s. What?
Personal data transmitters.
Every colonist had one surgically implanted.
- ЛПД. - Что?
Личные передатчики данных.
Они хирургически имплантированы каждому колонисту.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Transmitters (трансмитез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Transmitters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансмитез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
