Перевод "крепление" на английский
Произношение крепление
крепление – 30 результатов перевода
Вот что я скажу Вам, когда это случилось, было похоже на настоящий ураган,
Целая секция вылетела из креплений,
Я не был готов к этому Так что я приказал всем вернуться внутрь Так быстро как возможно.
I can tell you when it happened. It was like a real twister.
The whole section buckled right out of shape.
I wasn't prepared for it so I ordered everyone back in as fast as they could.
Скопировать
И еще...
Кобура - у нее есть ремешки для крепления к ноге?
Это как тебе захочется.
Now...
The gunbelt, does it have those strings to tie around your leg?
If that's the kind you want.
Скопировать
Оставь место!
Отойдите от креплений!
Буксируем.
Give him room, Brody.
Stand away from those stern cleats!
Back home we got a taxidermy man.
Скопировать
Вот тварь.
И это тоже, оба крепления.
— Терять ей нечего.
My God, this one, too.
They're both going.
He's eating his way through that line.
Скопировать
А это что?
Крепление вспышки.
Здорово!
- What's that?
- A reflex.
Superb.
Скопировать
""ќ? !
я обходил здание, а он спускалс€ по стене, на каком-то проволочном креплении.
Ёто невозможно!
What?
Yeah, I came around the back of that building, he was coming down the side on some prerigged wire he'd set up.
That's impossible!
Скопировать
≈сть хорошие новости?
Ќа бластере - ничего, есть следы пота на креплении.
риминалисты обещали выделить ƒЌ , но шансов мало.
Give me some good news.
We got nothing on the weapon, we pulled some perspiration off the rig.
Forensics says they might be able to lift the DNA code, but it's a long shot.
Скопировать
Уводите нас отсюда.
Управление креплениями не отвечает.
Я не могу освободить нас.
Back us away.
Docking controls are off-line.
I can't break us free.
Скопировать
Убирайте свое поле и отходите на безопасное расстояние.
Отсоединяю стыковочные крепления.
Журнал капитана, дополнение.
Disengage your structural field and move to a safe distance.
Releasing docking clamps.
Captain's Log, supplemental.
Скопировать
Тогда эта музыка была чрезвычайно популярной.
Питер, проверь крепление своей сестры.
Хочешь сказать ему, что нам уже не 15?
It was cutting-edge stuff back then.
Peter, check your sister's belay.
Want to tell him we're not 15?
Скопировать
Несколько недель назад я был опустившимся актером-пьяницей.
Но появился Брэд Гудман, который дал мне эту работу и банку крепленого вина.
Сладкий ликер уменьшает боль.
- Shh. A few weeks ago, I was a washed-up actor with a drinking problem.
Then Brad Goodman came along and gave me this job and a can of fortified wine.
Sweet liquor eases the pain.
Скопировать
Что произошло?
Она вырвала крепления правой руки!
Этого не может быть!
How could it? !
It broke off the right arm-restraint!
No, that's impossible!
Скопировать
Отвести основные и дополнительные стойки.
Освободить крепления с первого по пятнадцатое.
Внутренние батареи заряжены.
Disengage primary restraints. Disengage secondary restraints.
Release safety locks numbers one through fifteen.
Internal batteries fully charged.
Скопировать
Не можем. У нас велик. Это ничего.
Теперь на автобусах есть крепления для великов.
Круто.
# Past the mills, past the stack... #
(grunting)
# On a gathering storm #
Скопировать
- Есть.
- Кольцо крепления шлема?
- Есть.
- Check.
- We have the helmet restraint ring?
- Check.
Скопировать
Спасибо за все.
Освободить крепления.
- Запускаю стартовые двигатели.
Thank you.
Disengage the docking clamps.
- Firing thrusters.
Скопировать
Хорошо.
Сказали, что крепление клапана в тормозном цилиндре было ослаблено.
Правда?
Oh, very well, then.
The garage said the brake drum valve had definitely been loosened.
Truly?
Скопировать
Подержи лампу.
За панелью - смятое крепление.
Трудно подобраться.
Can you hold the lamp?
There's a busted fitting behind this panel.
Problem is I don't think I can get to it.
Скопировать
Давай.
Надевай крепления, хорошо.
- Теперь другое.
Come on.
Get the grapples on, that's right.
-The other one.
Скопировать
Дай мне ружье! Отпусти, идиот!
Я выстрелю по креплениям и мы спасем корабль.
Нет, отдай мне ружье! Ты не понимаешь, что делаешь...
Now, now give me the gun!
You fool! I'm gonna shoot the pins out of the bomb and it will fall away from the ship and we'll be saved!
Give me the gun, you don't know what you are doing?
Скопировать
Не делай этого, ты что сумасшедший?
Отвали, я выстрелю по креплениям Это единственный способ спасти корабль!
Не делай этого!
- No, Boiler, you're out of your mind!
Get out of my way, you idiot! I can shoot the support pins out and the bomb will fall away from the ship!
Don't do it, Boiler!
Скопировать
- Да, я как раз хотел почесаться.
- Эти металлические крепления не двигаются!
- Ну конечно нет.
- Yes, I just want to scratch.
- These metal straps won't budge!
- Of course not.
Скопировать
Альтиметр показывает 10 тысяч на носу.
Лучше проверьте уровень крепления антенны.
Принято.
Altimeter reads 10,000 on the nose.
Better check the level on the antenna mount.
Roger.
Скопировать
Я так не думаю.
Мы знаем, что они усовершенствовали свой метод крепления к самолёту-носителю, который, возможно, имеется
Он ни когда, ни о чём подобном не упоминал.
I don't think so.
We know they've perfected their method of hooking back onto the mother bomber, which could only have been done by experts of his type.
He never mentioned any such work to me.
Скопировать
Прыгай.
Крепление пушки сломано.
Вверх идти нельзя, надо спускаться.
Jump!
The barrel's broken off the pivot.
We cannot go up, we must go down.
Скопировать
Потрясающе.
Там вы сможете лучше посмотреть на крепление у запястья.
Это доктор Короку из Токийского университета.
Utterly amazing.
You can get a better look at the wrist connection this way.
This is Dr. Koroku of the University of Tokyo.
Скопировать
Аллилуйя.
Фюзеляж закончен,... ..но надо проверить крепления.
Просмотрюплан и присоединюсь к вам.
Hallelujah.
The fairings are about ready but you'll need to look at the control linkages.
I'll be with you right after this here.
Скопировать
Так?
Крепления будут, разумеется, несамые хорошие, но...
Вы себепредставляете, сколько весит такоекрыло?
Is that correct?
Well, yes. The tapers will be the wrong way, but...
The tapers? Forget about the tapers! You know what that wing weighs?
Скопировать
Проблемы у них разные, но... ..принципы одни и теже.
Мненадо проверить крепления.
Онспятил, Лью .
Well, of course one encounters different problems but basically the principles are the same.
I think I'd better check on the control linkages.
He's crazy, Lew.
Скопировать
Недумаю.
Я проверил крепления.
Людизавтра едва смогут ходить А нужно будет тащить её .
No, I don't think so.
I'm arranging the harness attachments.
You'll be lucky if these guys can walk tomorrow, let alone pull this thing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов крепление?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крепление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
