Перевод "смычок" на английский

Русский
English
0 / 30
смычокbow fiddlestick
Произношение смычок

смычок – 22 результата перевода

Эй, кошатница, не суй свой нос в чужие дела.
Почему вам не убраться прежде, чем я сломаю об вас этот смычок. Что вы себе вообразили?
Вот что.
- Hey, cat lady, mind your own business.
Why don't you leave before I use this bow on you in a way you've only imagined?
Imagine that.
Скопировать
Спасибо.
Только дай мне время, и я модернизирую ваш смычок.
Не волнуются об этом.
Thank you.
Just gimme some time and I'll upgrade your bow.
Don't worry about it.
Скопировать
В этом году они написали мне раньше обычного.
Я был настроен скептически, но когда этот мальчик поднял смычок,.. ...когда он сыграл первую ноту, барон
...я понял, что мои молитвы услышаны.
This year, they called early.
I was skeptical, but... when this child raised his bow... when he played his first note, well, Baron von Spielmann...
I knew my prayers had been answered.
Скопировать
Вот так. Отлично.
Теперь смычок.
Не сжимай его так. Тело неподвижно, локоть отведён.
Perfect, your bow.
You're clutching.
Your body's stiff, your elbow locked.
Скопировать
Что мы, в артели бродячих музыкантов?
Вот мой смычок!
Он тебя заставит поплясать! Это мне нравится! В компании!
Here's my fiddlestick! Here's that shall make you dance!
Zounds! Consort!
Either withdraw unto some private place, or reason coldly of your grievances,... ..or else depart.
Скопировать
Да.
Боже..., мне жаль смычок.
Это был ваш друг?
Yeah.
God, I'm sorry about the violin thing. I'll buy you another one.
- That was your boyfriend?
Скопировать
И они играют ее снова, и снова, и снова, и тебе уже кажется, что слушать это больше невозможно, а затем все встает на свои места.
Пальцы, смычок.
Сегодня это просто шум, а завтра - уже музыка.
And they play it over and over and over till I don't think I can listen one more time, and then it clicks.
The finger placement, the pressure on the bow.
One day it's noise, and then the next day, it's music.
Скопировать
Струны нужно обрабатывать.
Вы не сможете просто взять вскрыть кого-то, взять смычок сделанный из внутренностей и начать извлекать
Голосовые связки были химически обработаны, подобно тому, как обрабатывают струны.
The strings have to be treated.
You can't just open somebody up and draw a bow across their innards and expect to produce a sound.
The vocal chords were chemically treated, uh, similar to how catgut string is treated.
Скопировать
Он стар.
Едва держит смычок.
Я не знаю, кого вы больше мучаете... Меня или его.
He's old.
He can barely hold his bow.
I don't know who you were torturing more... me or him.
Скопировать
Если так, ты не услышишь ничего, кроме нестройных звуков.
Вот мой смычок!
Уж он тебя заставит поплясать.
If you make minstrels of us, you look to hear nothing but discords.
Here's my fiddlestick.
Here's that shall make you dance.
Скопировать
И поклялся, что когда- нибудь у меня будет этот раритет.
Теперь он у меня есть, а я даже не помню, как держат смычок.
Хвастаться этим так банально.
I vowed to myself that one day I'd own one of these.
And now I do, I want to never touch it.
It's vulgar really, putting it on display.
Скопировать
Я не уверена, что моя Клеманс там ест досыта.
Возьмите смычок.
Сдвиньте ноги.
I'm sure Clémence is underfed over there.
Hold the bow.
Knees together.
Скопировать
Тот миг.
Помню, как поставил смычок на струны, и провел им...
Всего то.
That moment.
I remember putting the bow to the strings and pulling.
Just that.
Скопировать
И для экономии его попросили создать исключительно струнное произведение. Потому что денег не было. Это всё что они могли себе позволить.
Тут даже не используется смычок.
Они даже его себе не могли позволить.
And because of the cut backs, he was asked to compose a piece of music just for the strings because the money ran out, that's all they could afford
So we're gonna focus now on the strings, and this piece of music is played in the 'pizzicato' or the "plucked style".
There's not even any bows, they couldn' afford bows!
Скопировать
Это было великолепно.
Ваш смычок дает прекрасный звук.
Ну, я сам его перетягиваю.
That was excellent.
Your bow makes the sweetest sound.
Well, I string it myself.
Скопировать
Боже мой!
Где смычок?
Я не смогу ее продать без смычка!
Oh, my God!
Where's the bow?
I can't sell it without the bow!
Скопировать
О, нет!
Он наступил на смычок!
Ох, это местечко становится всё более жутким.
Oh, no!
He stepped on the bow!
Boy, this place has gotten so grim.
Скопировать
То есть как если бы она слышала Ван Гога или видела мелодию Jay-Z... это гениально, правда.
А это не очень; она забыла смычок.
Да, точно, это... можно и так рассматривать.
Like is she going to hear a Van Gogh or see a Jay-Z tune... kind of genius really.
This not so much; she forgot her bow.
Yeah, right, that's uhm... that's one way to put it.
Скопировать
И даже недалёкому очевидно что недавно ты поменял смычок на скрипке.
Смычок прежний, струны новые.
Позвольте мне предположить, Майкрофт...?
And it's plain to the meanest intelligence that you have recently acquired a new bow for your violin.
Same bow, new strings.
And may I deduce, Mycroft...?
Скопировать
Да, левое.
И даже недалёкому очевидно что недавно ты поменял смычок на скрипке.
Смычок прежний, струны новые.
Yes, the left.
And it's plain to the meanest intelligence that you have recently acquired a new bow for your violin.
Same bow, new strings.
Скопировать
Покажи, что умеешь, давай.
Бери смычок.
— Садись.
Come here.
Yeah, you take the bow.
Sit down.
Скопировать
А ты?
Так этот смычок,это прощальный подарок?
Это увидимся-в-холле подарок.
Don't you?
So, that bow is a goodbye gift?
It's a see-you-around-the-halls gift.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов смычок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смычок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение