Перевод "совместить" на английский

Русский
English
0 / 30
совместитьcombine superpose
Произношение совместить

совместить – 30 результатов перевода

Это не совсем изученная территория, мистер Лютор
Единственный способ, позволяющий совместить все способности в одном человеке
Генетический материал Титана был ключом к успеху проекта
Well, we're in unchartered territory here, mr. Luthor.
Synthesizing multiple meteor abilities is difficult enough, but stringing together the molecular chain with peptides extracted from that creature that bartlett recovered -- the only thing that allows all these abilities to exist in one subject.
Titan's genetic material was the key to making this project viable.
Скопировать
А ты мой фотоальбомчик.
Пора их совместить.
Ну, давай.
- And you are my album!
- So let's stick together then?
Let's go.
Скопировать
Для анимации Отёсанека мы используем классические приёмы.
Мы хотим совместить анимацию на крупных планах с техникой, использующей кукол на нейлоновых нитях.
И мы собираемся объединить всё это с кадрами, когда кто-то находится внутри Отёсанека в перчатках в виде корешков.
We're using classical techniques to animate Little Otik
We're going to combine animation in close-up shots with techniques using puppets on nylon strings.
And we're going to combine that with shots where someone is inside Otesánek with gloves made like little roots.
Скопировать
У меня ощущение, что в современном обществе это происходит слишком быстро И своеобразие Японии нивелируется.
Совместить хорошие стороны Японии и высокоразвитых культур европейских обществ может быть сейчас тяжело
Возможно, это то, насчет чего японцы наиболее неединодушны.
I have the feeling that it's gone a little too quickly in today's society- today, the identity of japan is being neglected.
Bringing together the good sides of Japan- and the European societies' highly developed cultures- could be difficult right now-
Maybe it's that very issue the Japanese are the most irresolute about.
Скопировать
Это закусочная, а не пип-шоу!
Можно совместить одно с другим.
И поднять цены на чизбургеры.
This is a diner not a peep show!
Hey, consider making it a combo.
You could charge more for your cheeseburgers.
Скопировать
Он работал на пререабатывающем заводе, на Ренделл-Исланд.
- Мы просто пытаемся совместить все детали.
Кроме того, у него в крови было обнаружено высокое содержание алкоголя.
He worked at the reclamation plant on Randall's Island.
We're still trying to piece together all the details.
He did, however, have a high level of alcohol in his blood.
Скопировать
- Так?
Я на работе совместила наши снимки на компьютере. Посмотреть, какими будут наши дети.
"Наш семейный альбом".
Yes.
I used Photoshop at work today to composite our faces together to see what our kids would look like.
Our family album!
Скопировать
Ну что ж, у нас с мамой тоже есть некоторые планы.
Мы подумали, раз мы устраиваем для вас вечеринку в честь выпускного, то почему бы не совместить его со
Что, уже выпускной?
Well, your mom and I have made some plans too.
We figure since we're already giving you a graduation party... why not make it a wedding party too?
Wait, graduation?
Скопировать
Она сказала, вы много платите.
Я думаю, мы можем совместить.
Да нет, глупая мысль.
She say you big tipper.
I mean, I'm up for it if you are.
Actually, no, that was stupid.
Скопировать
как бы это выразится.
Было совместить удовольствие от пробега с незабываемым эмоциональным переживанием.
- Ты хочешь сказать, ты никогда этого не достигал?
ow let's see, how to say this.
Has been to combine the pleasure of the London-Brighton With a really beautiful emotional experience.
You mean you never had? It's incredible, isn't it?
Скопировать
- Наверное, так.
Разве нельзя это как-то совместить?
До сих пор у тебя это отлично получалось.
- Guess so.
Anyway, why can't you do both?
That's what you've been doing so far.
Скопировать
Джингис составит вам компанию.
Позаботьтесь о нём чтобы совместить приятное с полезным.
Этого проклятого гомика.
To your comfort, you'll be accompanied by Jingis.
Take good care of him... to combine business with pleasure.
That damn queer.
Скопировать
Ты способный человек, будет жаль...
Совместим.
Проще было бы остаться здесь.
You're a gifted girl. It would be a pity...
We'll do both.
It would be wiser to stay here. There's enough room.
Скопировать
Может, пойдем в "Нью-Йорк", к Кате? По делу или так?
Совместим приятное с полезным, это может получиться даже у полицейского.
Добрый вечер, комиссар.
- Shall we go to Katia at the New York?
Cops are allowed to have some fun too, aren't they?
Hello, Commissioner.
Скопировать
Я люблю тебя, и я люблю оперу.
Если б я мог совместить эти две любимые вещи на один вечер... то я был бы готов отказаться -
Господи.
I love you, and I love the opera.
If I can have the two things that I love together for one night... I would be satisfied to give up--
Christ.
Скопировать
Мы приняли их за шумы, но оказалось, что это новый поток информации.
Совместив данные с первоначальным сигналом мы получили страницы зашифрованного текста.
Их уже более 10.000, и ни одна не повторяется.
We thought they were noise, but they're actually data huge amounts of it.
When we combine this with the data from the original signal we get these encrypted pages of text.
No two are alike and we've uncovered over 10,000 already.
Скопировать
То тоже было бы здорово.
Нужно совместить это и то.
Но это ломать нельзя.
That would be good too.
The idea is to combine the this and the that.
But this cannot be disturbed.
Скопировать
Мы могли бы подсоединить его к главному реактору.
Если мы сможем обойти неисправность и ваш ускоритель совместим с реактором, это может сработать.
Это единственное, что нам остается.
We could put them through the main reactor.
Well, if we... can bypass the malfunction and your light accelerators compatible, it might work.
Well, it's the only thing left to do, isn't it?
Скопировать
Вверь Цезарю и честь свою, и жизнь.
Одна с другой не могут совместиться.
Но выслушай.
Of Caesar seek your honour, with your safety
They do not go together
Gentle, hear me:
Скопировать
Здравствуй, Лепид. Вот, что мне пишут из Александрии:
В нем виден человек, в котором все людские недостатки совместились.
Благородный Октавий!
You may see, Lepidus from Alexandria this is the news:
he fishes, drinks, and wastes The lamps of night in revel hardly gave audience, or safed to think he had partners you shall find there a man who is the sum of all men' faults
Noble Octavius!
Скопировать
Через две-три недели.
По пятницам я проезжаю здесь, и можно совместить твой отъезд.
Я могу съездить в Шолье, если ты меня подвезешь.
In two or three weeks.
If your ready this friday... we could combine our holidays when I pass by the city.
Yes, I really might go to Chaulieu for a bit if you're going.
Скопировать
Хочешь, чтобы я позировала или побалуемся?
Можно совместить одно с другим.
Доставай кисть, воробышек.
Do you want me to pose or for us to screw?
Do both at once.
Little man, get your brush out.
Скопировать
И внезапно мы переходим к четырём.
Так что вы можете совместить две заповеди о честности и две заповеди о верности и дать им простые названия
Должен ты быть всегда честным и верным.
And suddenly, we're down to four.
But when you think about it, honesty and fidelity are really part of the same overall value, so in truth, you could combine the two honesty commandments with the two fidelity commandments and give them simpler language,
positive language instead of negative and call the whole thing, thou shalt always be honest and faithful.
Скопировать
– Не за нас. За тур.
Он хочет совместить медовый месяц с нашим турне.
Как Бора-Бора по-твоему?
About the tour.
He's hoping to fit the honeymoon into the schedule.
How's Bora Bora sound?
Скопировать
- Что?
Какая ужасная мысль, но если взять усы вот этого младенца, прическу этого и бакенбарды того и совместить
Пат Мастард!
- What?
This is a terrible thing to say but if you took this moustache, this baby's head hair and this baby's sideboards... I think you'd get...
Pat Mustard!
Скопировать
Не хочу лезть в душу, просто любопытно.
Не совместили карьерные планы.
Она тоже жонглирует.
I'm not meddling. I'm just curious. Just interested.
It was a career conflict.
She's a juggler, too.
Скопировать
Как насчет других вулканцев на "Вояджере"?
Ни один из них не совместим.
Нужен член вашей семьи.
What about the other Vulcans on Voyager? .
None of them are compatible.
But members of your family are.
Скопировать
К тому же, что и добрый самаритянин.
Я хочу совместить добрую волю с деньгами.
Вы имеете в виду, что им надо повысить зарплату? Нет, нет.
-Tha same as the Good Samaritan.
I want to combine money and good will.
Do you mean give them their pay rise?
Скопировать
Еще кто-нибудь?
Так трудно бывает совместить лица и имена, знаешь ли.
-Ладно, вот список. Эти лорды еще не учтены. - Роджер Де Рунси.
Anyone else?
I'm just trying to put names to faces.
Well, this is the list of lords as yet unaccounted for.
Скопировать
Нет.
Но может вы скажете, что вы верующий, что для вас очень важно, что нельзя совместить обе веры.
Да, этого они не могут проверить.
- No.
Tell them you're a believer and that it's incompatible with the Party.
Sure, they've no way of knowing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов совместить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы совместить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение