Перевод "transmute" на русский
Произношение transmute (трансмьют) :
tɹansmjˈuːt
трансмьют транскрипция – 30 результатов перевода
Say, you're a cracker-jack alchemist, right?
So then, transmute some gold for us!
Then you can help my pop... You could save the whole town for us!
Эй, ты ведь классный алхимик, правда?
Сделай для нас золото.
Спаси моего отца и весь город!
Скопировать
Stop!
At the right time, you get it from them and transmute it into a stone.
It's a simple, reliable method.
Замолчи!
Когда приходит срок, мы забираем это и превращаем в камень.
Это простой и надёжный способ.
Скопировать
What are you talking about, Mom?
Would you transmute something for me... Edward?
I know... A corsage would be nice.
О чём это ты, мам?
Можешь сделать кое-что для меня, Эдвард?
Сотвори для меня букетик цветов.
Скопировать
Nina, this might hurt a little, but bear with me.
Are you planning to re-transmute her! ?
That's something that we can't do...
Нина, будет немножко больно, но ты потерпи.
Брат, ты хочешь обратить её?
Мы такого ещё не умеем!
Скопировать
Have Dr. McCoy and Mr. Spock meet me in the briefing room.
Thasians have been referred to in our records as having the power to transmute objects or render substances
It's generally been regarded as legend, but Charlie seems to possess this power.
Скажите, что я жду доктора МакКоя и мистера Спока в зале обсуждений.
Согласно нашим записям, тазианци обладали возможностью преобразовывать объекты или делать вещи невидимыми.
Обычно это считают просто легендой, Но, похоже, что Чарли обладает такими возможностями.
Скопировать
Up there, they have the other half.
They transmute energy into matter!
They have learned how to create the basic elements of matter.
Они владеют другими тайными.
Они могут превращать энергию в материю!
Они научились создавать основные элементы материи.
Скопировать
-To conquer a history for myself.
I want to transmute, to sustain a glance... a short shout, a sour smell.
I've been outside long enough.
- Да. Хочу, чтобы у меня была моя собственная история.
Хочу, всё, что я знал, благодаря моему бесконечному взгляду вниз... воплотить в себе почувствовать чей-то взгляд... короткий возглас, резкий запах.
В конце-концов, меня не было достаточно долго.
Скопировать
Nice try.
Now, Element Lad's ability is the power to transmute chemical elements.
Helium has an atomic number of two.
Неплохая попытка.
Так, сила Человека-Элемента заключается в способности трансформировать химические элементы.
У гелия атомный номер 2.
Скопировать
Well, I do know that artists are sponges.
We take in the same information from the zeitgeist, transmute it into something new.
And sometimes there is a best way to do something.
Ну, я знаю, что артисты, как губки.
Мы вбираем одинаковую информацию от духа времени и преобразовываем ее во что-то новое.
Иногда это лучший способ, чтобы что-то сделать.
Скопировать
The revelation was that radioactivity allowed humanity to fulfil an age-old dream... to become alchemists.
metals into gold, the quest for the so-called Philosopher's Stone which has the magical ability to transmute
It conjures up wonderful tales of sorcery and wizardry, as anyone who's read Harry Potter knows very well.
открытие был в том, что радиоактивность позволяла человечеству выполнить старую мечту... стать алхимиками.
Алхимия, сила превращать основные металлы в золото, поиск так называемого Философского Камня у которого есть волшебная способность преобразовать одно вещество в другое, была навязчивой идеей в течение многих столетий.
Воображение рисует замечательные рассказы о магии и колдовстве, о чем очень хорошо знает любой, кто читал Гарри Поттера.
Скопировать
You get away from Martel-san!
I'm not giving you the chance to transmute!
Al...!
Отойдите от Марты!
Я не дам вам ничего преобразовать!
Ал...
Скопировать
My brother turned himself into a transmutation circle, and sealed up the lives of the Ishbalan people within himself.
In order to transmute the Philosopher's Stone inside himself.
And then it was taken on by you.
Мой брат превратил себя в круг преобразования и заключил жизни ишваритов в своё тело.
Чтобы создать философский камень внутри себя...
Эту задачу он переложил на тебя...
Скопировать
If this keeps up, there are going to be casualties among the townspeople.
He says he's going to use the military that comes charging into town as ingredients to transmute his
And here I thought that maybe you admired Scar.
Со стороны мирных жителей тоже будут жертвы.
Он говорит, что сотворит философский камень, используя солдат, что вторгнутся в город, но если он потерпит неудачу...
Я думал, ты на стороне Шрама.
Скопировать
Scar is lying in wait for the military to invade.
He intends to use those lives to transmute the Philosopher's Stone.
So why don't you send the military in right now?
Шрам ждёт прихода военных.
Он использует их жизни для создания философского камня.
Тебе стоит лишь послать туда войска...
Скопировать
Hey, Ed!
This is just a hypothesis, but when we tried to transmute Mom, you and I mixed our blood together for
Mm-hmm.
Эд?
! так ведь?
Ага.
Скопировать
I'll teach you how to create a homunculus.
And in exchange, you teach me how to transmute a soul.
It's called equivalent exchange.
как создать гомункула.
как трансмутировать душу.
это называется эквивалентным обменом.
Скопировать
You don't know anything, and yet you're spewing all this bullshit?
How to transmute a soul?
!
и всё-таки несёшь всю эту хрень? !
Как трансмутировать душу?
!
Скопировать
- I don't think so.
Is to transmute evil into good and if he's active here, he's doing that now although our eyes can't perceive
The whole process is hidden beneath the surface of our reality will only be revealed later.
- Я так не думаю.
Поверь, Бог обращает зло в добро и, если он есть, то именно это он и делает даже если наши глаза этого не видят.
Весь процесс скрыт под поверхностью нашей реальности и откроется намного позже.
Скопировать
The human body is composed of mostly water, but there is a certain quantity of metallic atoms included within.
By making use of that composition, and a small amount of organic compounds, I can easily transmute explosive
And, surrounded by this much red water my power becomes...
Тело человека в основном состоит из воды, но содержит и некоторую долю металлов.
Если использовать их свойства и добавить немного органики, можно запросто создать взрывчатку.
А раз вокруг нас столько красной воды, мои способности многократно...
Скопировать
You mean, there's still some other way?
I'm going to take the cinders of all the books that were burned, and transmute them back to their original
Incredible!
У вас есть запасной план?
Я преобразую весь пепел - воссоздам из него все книги!
Ух ты!
Скопировать
I can do that, too!
I won't give you enough time to transmute!
I just remembered that nasty fellow...
Я могу...
Я не дам тебе времени на преобразование!
Я только что вспомнил парня, о котором помнить не хочу...
Скопировать
That's right.
He risked his life to transmute me.
That's rich!
Да.
Он преобразовал меня, рискуя жизнью!
Какая прелестная история!
Скопировать
Al!
By joining your hands together, you create a ring, and then transmute with power that circulates within
Without this miserable right hand, you cannot transmute.
Ал! Ал!
Соединяя ладони, ты создаёшь круг, и посредством циркулирующей энергии совершаешь преобразование.
Без этой надоедливой руки ты не можешь применять алхимию.
Скопировать
Don't you take me so lightly!
Whoa, I'm not giving you any time to transmute!
I'm losing too much blood...
Не надо недооценивать...
Я не дам тебе времени совершить преобразование!
Я потерял слишком много крови...
Скопировать
His Excellency isn't that great a bigwig.
You say you're going to transmute in both rooms at the same time?
Yeah.
Не настолько большая он шишка.
Ты преобразуешь обе комнаты разом?
Да.
Скопировать
By joining your hands together, you create a ring, and then transmute with power that circulates within.
Without this miserable right hand, you cannot transmute.
I will have to destroy it.
Соединяя ладони, ты создаёшь круг, и посредством циркулирующей энергии совершаешь преобразование.
Без этой надоедливой руки ты не можешь применять алхимию.
Я уничтожу её.
Скопировать
Oh, I get it.
You're going to transmute her back after she dies?
That's fine too.
я понял.
когда она умрёт.
Так тоже сойдёт.
Скопировать
I saw the truth there.
That's why I can transmute without a transmutation circle, and was able to bond Al's soul.
Isn't that right?
Я видел там "истину".
Вот почему я могу совершать преобразования без круга, и вот как я смог присоединить душу Ала.
Разве не поэтому?
Скопировать
I am going on ahead... to see her, first...
Your brother was trying to transmute a Philosopher's Stone inside his own body.
He took the lives of the dying Ishbalan people, and entrusted them to you, together with his own arm.
Я увижусь... с ней первым...
Твой брат пытался создать философский камень в своём собственном теле.
Он собирал жизни умирающих ишваритов, а вместе с этой рукой передал их тебе.
Скопировать
Feed me as many as you like!
I will take that cursed red light and transmute it into a Philosopher's Stone within me!
Why do we have to leave the city?
Свети на меня этим проклятым красным светом сколько хочешь.
Я обращу его в философский камень!
Почему нам надо уходить из города?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов transmute (трансмьют)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transmute для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансмьют не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение