Перевод "совершеннолетие" на английский

Русский
English
0 / 30
совершеннолетиеfull age majority
Произношение совершеннолетие

совершеннолетие – 30 результатов перевода

Если ты человек, подумай о том, что ты делаешь.
Эти девочки только достигли совершеннолетия.
Как ты можешь разрушать их будущее?
If you're human, think about what you're doing.
These girls have just reached maturity.
How can you destroy their future?
Скопировать
Дело только за священником.
Не убежит же она, дождемся её совершеннолетия.
Зимой ведь хватит времени?
Next phase - a parson.
She won't go away, offices has to declare her adult.
There'll be enough time in winter, no?
Скопировать
Надо подумать как следует, пока вы еще не поженились.
что, моя милая, если ты будешь реветь, я отправлю тебя на воспитание в какой-нибудь монастырь... до совершеннолетия
А-а-а!
Until you prove the contrary, you are not married yet.
If you continue with that noise I'll put you in boarding school in a convent!
And where?
Скопировать
Два месяца?
Когда Люсилл достигнет совершеннолетия?
- Послезавтра. Мы должны найти Баррета и Люсилл.
Two months?
When will Lucille be of age? The day after tomorrow.
We have to find them.
Скопировать
- Ну сколько же ему дежурить?
До совершеннолетия.
Товарищ командир, на КП вызывают.
- For how long has he to be on duty?
Until he comes of age.
You're called to the command post.
Скопировать
и все из-за пустяков.
право требовать таких условий и мне представляется, что они озабочены тем, чтобы уладить все до ее совершеннолетия
Вы должны быть непреклоны, они должны уступить.
AND ALL FOR A TRIFLING NOTHING.
HIS LAWYERS HAVE NO RIGHT TO DEMAND THESE CLAUSES AND IT SEEMS TO ME AS THAT THEY'RE ANXIOUS
TO SETTLE BEFORE SHE COMES OF AGE. NOW, IF YOU STAND FIRM, THEY MUST GIVE WAY.
Скопировать
...если Тибет признает политическую власть Китая.
Пока я не достиг совершеннолетия, Тибетом правит регент. Вам следует получить аудиенцию у него,..
...чтобы обсудить эти важные международные вопросы.
They are promising regional autonomy and religious freedom... if Tibet accepts that China be its political master.
Until I attain my majority, the regent ls the political leader of Tibet.
You should have requested an audience with him... to discuss these important matters of the world.
Скопировать
Поможешь мне сделать ему ванночку?
У нас бар-мицва (совершеннолетие в иудаизме) в Афуле, а он не мылся 3 дня.
Мужик не должен каждый день мыться.
I may need help getting him in the tub.
We have a Bar Mitzvah in Afula and he hasn't bathed in days.
Men don't have to bathe every day.
Скопировать
Доступ к банковской ячейке должен быть санкционирован... Мацуко, или же в случае её смерти, лишь одной Сакуре.
же независимо от состояния Мацуко, Сакура должна получить... неограниченный доступ, по достижению ею совершеннолетия
Да, чуть не забыл.
Access to the safe deposit box must be approved... by Matsuko, or in the event of her death, only by Sakura.
Or regardless of Matsuko's status, Sakura shall have... unrestricted access when she reaches the age of twenty-one.
Oh, wait.
Скопировать
Я дам тебе всю свою любовь до тех пор, пока я буду здесь.
Но день твоего совершеннолетия потребует кое-чего большего.
Поэтому я дам тебе ту невеликую мудрость, что имею.
I will give you that love as best I can for as long as I'm here.
But a day like this your 21 st birthday requires something more.
So I give you what little wisdom I have.
Скопировать
- Она теперь в безопасности, так?
Она под твоей защитой, так же как и ее дочь до совершеннолетия.
Ты в порядке?
- She's safe now, right? - You have won.
She's under our protection, as is her daughter until she comes of age.
Are you okay?
Скопировать
Стефан, сегодня ты становишься взрослым.
Поэтому я хочу тебе передать то, что мне сказал мой отец на совершеннолетие:
Никогда не забывай о семье! Никогда не забывай о своей семье!
Stefan, today you become an adult.
So let me tell you what my father told me when I was confirmed:
Never forget your family!
Скопировать
У женщин, да.
Когда женщины достигают совершеннолетия, Ko управляет нашей физической и сексуальной энергией.
Оно подает сигналы, когда мы возбуждены и встретили желанного партнера.
From the women, yes.
Once females come of age, Ko controls our physical and sexual power.
It even signals when we're aroused and have met desirable mates.
Скопировать
Соответствует Земным культурам.
Например, Мазайские воины Африки... убивали львов как доказательство их совершеннолетия.
Кажется, я понял, что ты делаешь.
There are parallels in Earth culture.
For example, the Masai warriors of Africa kill lions in order to be recognised as adult warriors.
I think I understand what it is you're doing.
Скопировать
До сих пор правильно?
Уголовное прошлое Хейнеса до совершеннолетия делает из тебя прямо святошу,
Улики были предоставлены со вторых рук с намерением повлиять на судью.
Right so far?
Haynes' juvenile court record lists you as amicus curiae:
Evidence given by a non-party with the intention of swaying the judge.
Скопировать
И что теперь?
А теперь буду ждать совершеннолетия, чтобы свалить.
И куда пойдёте?
And now?
Now I'm waiting to be old enough to take off
Where to?
Скопировать
Я уже все рассчитал.
А Барт может спать с нами до совершеннолетия.
Это его не травмирует психически?
I've got it all figured out.
The baby can have Bart's crib... and Bart can sleep with us until he's 21 .
- Won't that warp him?
Скопировать
И тьi иди.
Я рассказьiвал, как обошелся со мной Аксель в день моего совершеннолетия, мой добрьiй друг?
Нет.
Go play.
Did I tell you about when Axel treated me for my 21st birthday dinner?
My good pal? - No.
Скопировать
Черт, черт!
Это первая достойная битва с тех пор, как я достиг совершеннолетия.
- Вот и приехали, милорд.
(Edmund) Damn, damn!
First decent battle since I've reached puberty.
- Here we are, My Lord.
Скопировать
Вам не разрешено.
Ваши родители не хотят, чтобы вы достичь совершеннолетия.
Они знают, ловушек совершеннолетия, все, что свободу.
You're not allowed.
Your parents don't want you to achieve adulthood.
They know the pitfalls of adulthood, all that freedom.
Скопировать
Ваши родители не хотят, чтобы вы достичь совершеннолетия.
Они знают, ловушек совершеннолетия, все, что свободу.
Они слишком хорошо знают это.
Your parents don't want you to achieve adulthood.
They know the pitfalls of adulthood, all that freedom.
They know it only too well.
Скопировать
И добрейшей тоже.
Этот цветок с жемчужиной – знак совершеннолетия.
чтоб я мог гордиться тобой.
too.
This flower with a pearl is the sign of adulthood.
so that I could be proud of you.
Скопировать
Джулии только пошёл 20-ый год.
Я не хочу ждать до её совершеннолетия.
И мне нужно, чтобы всё было обставлено как надо... Никаких там венчаний втихомолку.
Julia's just rising 20.
I don't want to wait till she's of age.
But I don't want to marry her without doing the thing properly nothing hole in the corner.
Скопировать
В этом доме только я имею право бить.
И мне плевать на твоё совершеннолетие.
Марш спать, банда хулиганская!
In this house, only I do the belting!
I shit on your adult status!
Get to bed, the gang of you!
Скопировать
ты спасла человека во время бури.
ты будешь отправляться на прогулку вместе с сёстрами. но мы не будем дожидаться и отпразднуем твоё совершеннолетие
бабушка! ..
Fritz says you saved a human during the storm.
From now on you will go out with your sisters. we well not put it off any longer and will celebrate you coming of age tomorrow.
Grandmother!
Скопировать
Но Дэйзи совершеннолетняя.
С наступлением совершеннолетия это не изменилось.
Пока я не умру, я в ответе за всех вас.
Daisy is legally an adult.
I have to remind you that my authority over her did not stop at her majority for the simple reason that I've a sacred duty towards her.
I'm responsible for all of you, till the day I die.
Скопировать
Здравствуйте, леди. Вы кто?
Я - женщина, достигшая совершеннолетия.
В колледже я была первой женщиной, которая стала редактором газеты.
Now, young lady, who are you?
I am a female past the age of consent.
I'm the first woman to edit the newspaper at my college.
Скопировать
Сегодня 22 июня!
День нашего совершеннолетия!
Бутылка обогнет Землю и вернется в Москву!
Today is June22!
The day of our coming of age!
The bottle will go round the Earth and return to Moscow!
Скопировать
Я отказываюсь от наследства отца.
Все, о чем я прошу - чтобы моя дочь по достижении совершеннолетия получила свою долю.
Распорядитесь наследством по своему усмотрению.
I am giving up my father's inheritance
All I ask is that my daughter's share be kept for her until she comes of age
I am giving you a free hand
Скопировать
А то молодой Дегилем чего доброго пойдет на попятный и не посватается.
Она заявляет, что дождется своего совершеннолетия и выйдет замуж за возлюбленного.
Ты должна вразумить Анну.
Their young lad might get cold feet.
She said she'd hold out until she's 18.
You need to make Anne see some sense.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов совершеннолетие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы совершеннолетие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение