Перевод "сокурсник" на английский
Произношение сокурсник
сокурсник – 30 результатов перевода
Что?
Ричард и я были сокурсниками.
Мы не были особо близки.
You what?
ALLY: Richard and I were classmates.
We weren 't close.
Скопировать
Немного погодя он умер.
Некоторые мои сокурсники были уверены, что займут хорошие места благодаря семейным связям.
Мои связи сосредоточились на баре, где я зарабатывал себе на учебу.
Now, he died a couple of months after that.
Now, some of my classmates, they knew they were going straight from school into the top law firms, thanks mostly to their family connections.
Now, the only connections I had were made in the places where I tended bar for 3 years, so I could pay my tuition.
Скопировать
Мерилин Лоуелл ждёт вместе с детьми, соседями... и, как мы говорили, с экипажем Аполло 11 Нилом Армстронгом и Базом Олдрином.
Только старший сын Лоуела, Джей отсутствует... он следит за событиями вместе с сокурсниками... в военной
ABC News Научный обозреватель Джулс Бергман.
Marilyn Lovell waits with her children, her neighbors... and, we are told, Apollo 11 astronauts Neil Armstrong and Buzz Aldrin.
Only the Lovell's eldest son, Jay, is absent... as he holds vigil with his classmates... at the St. Johns Military Academy in Wisconsin.
ABC News science editor Jules Bergman.
Скопировать
Он не может просто побороть себя и пойти в колледж.
Его просто прикончат сокурсники.
Когда Кэмерон был в Египте
He can't be wound up this tight and go to college.
His roommate will kill him.
When Cameron was in Egypt's land
Скопировать
Садись.
Я весь день обзванивал сокурсников.
Она, видно, узнала, и связалась со мной сама.
Come on!
I've been phoning people from her dorm all day.
She must've heard I was trying to reach her.
Скопировать
Нью-Йоркский дом со временем превратился в магазин "Сакс" на Пятой авеню.
Лайнус Лэрраби, старший сын, окончил Йельский университет, и его сокурсники полагали, что он наверняка
Его брат, Дэвид, учился в нескольких лучших колледжах на восточном побережье в течение кратких промежутков времени, и пережил несколько ещё более скоропалительных браков.
The town house has since been converted into Saks Fifth Avenue.
Linus Larrabee, the elder son, graduated from Yale, where his classmates voted him the man most likely to leave his alma mater $50 million.
His brother, David, went through several of the best Eastern colleges for short periods of time, and through several marriages for even shorter periods of time.
Скопировать
Это верно.
Ваши сокурсники занялись правом и финансами, а вы - расследованиями.
Я решил, что за этим будущее.
That's right.
Peers went into law and finance. You chose surveillance.
I decided it was the future.
Скопировать
Вы учились на курс старше!
Как приятно увидеть сокурсника!
Помните куриные ноги на парадных воротах?
You are my senior
It's good to see alumnus
Remember the chicken feet on the front gate?
Скопировать
- А я думаю, что нет.
Потому что если бы в ней были, Дин, очевидно, вы должны были прийти вовремя вместе с остальными вашими сокурсниками
Подобное больше не повторится, сэр.
- I think not.
Because if you were Dean, you obviously would have arrived on time along with the rest of your classmates.
Won't happen again, sir.
Скопировать
Всё здесь. .
С сорок второго года Ханс и его сокурсники помогали евреям скрываться.
Большинство их были либо его пациентами, либо клиентами банкира Мартена или адвоката Кейза.
This says it all.
From '42 onwards Hans and his friends ... helped jews to find shelter.
Usually his own patients. And clients of Maarten, the banker. And Kees who was a lawyer.
Скопировать
Это безнадёжно.
Его сокурсники собираются сегодня вечером.
Чтобы помочь его семье.
There's no hope.
His old classmates are meeting tonight to do a collection.
It's to help hisfamily.
Скопировать
Нет.
Кстати о Намсане, это то самое место, где будет встреча его сокурсников?
Вы там будете?
No.
Talking of Namsan, Is that where his classmates are meeting?
Will you be there?
Скопировать
Доброе утро, леди.
Господа, пожалуйста приветствуйте своих новых сокурсников, рассматривайте их с любезностью.
Сядьте!
Good morning, ladies.
Gentlemen, please welcome your new fellow-students, treat them with courtesy.
Sit down!
Скопировать
А вы - его друг?
Мы сокурсники по Университету Филиппин.
Он дал свой адрес на случай, если мне захочется побывать на пляже в Ла-Уньон.
Are you a friend of him?
I was his classmate in University of the Philippines.
He gave me his address just in case I wanted to see the beach of La Union.
Скопировать
Так что произошло с твоим кохаем*?
(*младший друг/сокурсник с общей школы)
время от времени.
So what happened to your kohai*?
(*younger colleague/friend from same school)
No matter how busy, she keeps coming with the wind, from time to time.
Скопировать
И у меня есть мои личные проблемы...
О,как например то,что мои сокурсники в юридической школе все психопаты!
Взгляни на это!
And I have my own problems...
Like the fact that my fellow law school students are all sociopaths!
Look at this!
Скопировать
На 3, 2, 1.
убийц, как рассерженных студентов, которые похитили, накачали наркотиками и отрезали конечности своим сокурсникам
Определенно, уйдет длительное время на заживление, а все, что мы можем сделать, это помолиться за семьи жертв.
On three, two, one.
Police have identified the killers as disgruntled students who kidnapped, drugged and dismembered fellow students without cause.
Certainly, it will be a long time in the healing process, and all we can do is pray for the families of the victims.
Скопировать
Вот видите?
[Сокурсники!
]
See?
[*Fellow students!
*]
Скопировать
]
[Сокурсники!
Немецкий народ потрясён нашим поражением под Сталинградом...]
*]
[*Fellow students!
[*Battle of Stalingrad, 1.7mil dead, and one of Germany's worst defeats]
Скопировать
И постарайся не оставлять ее без присмотра.
Она уже считает своими врагами троих сокурсников.
Доктор Дэниэлс?
Just make sure she doesn't get out of hand.
-She's identified three of her peers--
-Dr. Daniels?
Скопировать
Знаете, возможно, и это просто предположение, она не хотела посылать это сплетникам.
в своей личной жизни и никогда и не мечтала, что её подвергнут психоболтливому анализу в стиле Опры сокурсники
Сейчас, вы, ребята, хотите заказать что-нибудь поесть, или мне просто принести вам большой поднос леденцов, чтобы вы, ребята, могли сидеть на корточках и наблюдать за вашими историями?
You know, maybe this is a shot in the dark, she didn't mean to send it at large.
She's trying to get private closure, never dreamed she'd be subjected to the Oprah psychobabble of her life-lacking peers.
You guys want something to eat, or should I bring bonbons so you guys can hunker down and watch your stories?
Скопировать
где мы можем найти его?
Вчера вечером она устроила вечеринку по случаю дня рождения нашего сокурсника из юршколы.
Кевин где-то был с другом.
where we might find him?
She threw a dinner party last night for one of our law school buddy's birthdays.
Kevin was out with a friend.
Скопировать
Я 8 месяцев искала работу и уже отчаялась. Я хотела встретиться с вами!
Я нашёл подчинённого Фудзикавы - мой бывший сокурсник.
Помоги мне связаться с ним.
Lookin for a job for 8 months was rewarded when i met you
I found one ... a subordinate of Fujikawa's, a fellow student of yours
Please put me in contact with him
Скопировать
Супер, значит, мы не знаем, ни где он, ни кто он.
Проверял её сокурсников по Оксфорду?
Да.
Great, so we don't know where he is or who he is.
Did you try her classmates at Oxford?
Yeah.
Скопировать
Потому что я хочу перемен, Левон.
Каждый месяц я читаю о потрясающих, изменяющих мир вещах, которые делают мои сокурсники.
Клео Грин работает во "Врачах без границ".
Because I am making a difference, Lavon.
Each month I read about all the awesome, world-changing things my classmates are doing.
Cleo Green joined Doctors without Borders.
Скопировать
Это вам не Рудин.
Похоже, она следила, за карьерой ее сокурсников, с придельным вниманием.
Не говоря уже о мстительной зависти, граничащей с клинической психопатией.
Not Roedean, plainly.
She seems to have been following her contemporaries' careers with some diligence.
Not to say a vindictive jealousy bordering on clinical psychopathy.
Скопировать
Это альбом лунатика с газетными вырезками из Ада.
Те из сокурсников, которые не добились успеха, она их попросту игнорировала, но, те, кто смогли самостоятельно
-Как?
This is the lunatic scrapbook from hell.
Those of her peers who failed to shine she ignored, but those who had made something of themselves, she went out of her way to try and ruin them.
Letters?
Скопировать
Хотела бы.
Ага, вы проводите мастер-класс для всех сокурсников Линды?
Как раз сегодня днём мы с Полом будем его проводить.
I would.
Yeah, you teach a master class with all of Linda's fellow classmates, huh?
Paul and I will be teaching it this afternoon.
Скопировать
Спайк.
Пора произвести хорошее первое впечатление на моих сокурсников.
От этого вроде как судьба мира зависит.
Okay, Spike.
Time to make a good first impression on my fellow students.
The whole world sort of depends on it.
Скопировать
Да.
Малыш был уже не тем, что раньше, закончив потерей самоконтроля, убив всех своих сокурсников семинарии
Я, должно быть, читал об этом
Yeah.
Kid wasn't the same after that, ended up going postal, killing all his fellow seminary students, all of them, and then himself.
I might have read about that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сокурсник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сокурсник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
