Перевод "the fugitive" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the fugitive (зе фьюджитив) :
ðə fjˈuːdʒɪtˌɪv

зе фьюджитив транскрипция – 30 результатов перевода

The purpose of this meeting is to discuss how we can apprehend the culprits.
You have in your hands details of the fugitive Tien Yeng Seng.
Tien Yeng Seng is the mastermind, Tien Yeng Yee is second-in-command.
Цель собрания - решить, как можно покончить с этой группировкой.
У нас ест информация о Тьене Иенге Сенге.
Он главный, Тьен Йен Йи следующий по важности.
Скопировать
And, after providing a quick summary of the events of the previous evening to the astonished people of Dogville,
Tom went down to the mine to retrieve the fugitive from her hideaway.
Allow me to introduce Grace.
Вкратце рассказав пораженным жителям Догвиля о событиях предыдущего вечера,
Том спустился в шахту и вывел беглянку из ее укрытия.
Позвольте представить вам Грэйс.
Скопировать
No more words were spoken at the town meeting in the mission house.
But it had been decided, they all felt, that the fugitive would be given two weeks.
And they would all be able to look at themselves in the mirror and know that they had done what they could, indeed, and perhaps more than most people would have done.
Больше на встрече жителей города не было сказано ни слова.
Решение о том, чтобы дать беглянке две недели испытательного срока было принято.
Теперь каждый сможет посмотреть на себя в зеркало и сказать, что он сделал всё, что мог. И вполне вероятно, даже больше, чем сделало бы большинство других людей.
Скопировать
Without that power unit, my warriors are lifeless.
There's no sign of the fugitive or the girl.
They didn't... couldn't have come this way.
Без того блока питания мои воины будут безжизненны.
Нет никакого признака беглеца или девочки.
Они скорее всего..., не шли в этом направлении.
Скопировать
No one.
The fugitive doesn't exist. No more than your mine or your other suspect activities.
Suspect?
Нет.
Значит, моей страже померещилось, и нет никакого беглеца, и никакого рудника в Сальсинь, и вообще никаких сомнительных дел.
Каких именно?
Скопировать
The charge?
The fugitive Dax is charged with treason and the murder of my father.
The warrant says Dax was responsible for the death of General Ardelon Tandro 30 years ago.
По какому обвинению?
Избегающий правосудия Дакс обвиняется в измене и убийстве моего отца.
В ордере говорится, что Дакс ответственна за смерть генерала Арделона Тандро 30 лет назад.
Скопировать
that is good.
"but, like david janssen in the fugitive,
"i will travel the country in a desperate attempt...
А жизнь вне работы?
Это же Сан-Франциско, я потому тут и живу. Хотел бы только вкалывать, переехал бы в Лос-Анджелес.
И смог бы там затусить с Итаном и с помощью восточной философии обосновать, что быть мудаком — это нормально. Когда я уже научусь следить за своим дурацким языком.
Скопировать
he could be anywhere.
yeah... we should have watched more episodes of "the fugitive."
[ no dialogue ]
Ясно.
И у меня. Не хочешь выпить? Нет, я прошлой ночью уже так нажрался, что надолго хватит.
Да хватит, блин. Сейчас закажу. Давай.
Скопировать
Got it?
*Distinguishing features of the fugitive:
height - 173 centimeters.*
Ясно?
(диктор) *Приметы бежавшего.
Рост - 173 см.*
Скопировать
We can't leak this. Not until we know more.
The fugitive you're looking for might not even be infected.
- What if he is?
- Мы не можем это обнародовать.
Может второй беглец вовсе не заразился.
- А если заразился?
Скопировать
What'd you think seeing me hide in your car?
That you're the fugitive the radio mentioned.
I'd just passed a roadblock at Chalon.
Что ты подумал, когда я спрятался в машине?
Что это тебя повсюду разыскивают.
У Шалона была проверка.
Скопировать
Not finding Smith, he shot and wounded a woman whom he found in Smith's room.
Police sources have identified her as the same woman who was with the fugitive... in the hotel room when
This Ras boy. When him come? Give bike, give money give place to live.
Здесьонзастрелилженщину.
Полицейскиеисточникиопозналиее как ту же женщину, которая была с разыскиваемым ранее вгостиничномномере,где полиция пробовала устроить засаду.
Парень,появившисьнеизвестнооткуда... заполучилвелосипед,деньги, крышу над головой.
Скопировать
You see? It's the perfect day for the perfect murder...
You know Valeria, if your sister didn't love you so much, we could blame the fugitive... - And get rid
- That isn't funny, you're an idiot!
Смотри, какое идеальный день для идеального преступления.
Знаешь, Валерия, если бы твоя сестра тебя не любила, мы могли бы, свалив вину на беглеца, прикончить тебя!
Это глупая и несмешная шутка, дурак!
Скопировать
- Nature, you know I adore nature!
Be honest, you'd like to see the fugitive burst out from behind the rocks!
What are you doing?
Куда ты смотришь? На природу, ты же знаешь, я люблю природу.
Скажи правду, ты хотела бы увидеть, как преступник прорывается через скалы!
Что ты делаешь?
Скопировать
Why hide?
- Because he's the fugitive.
- A fugitive never stays in one place...
А зачем прятаться?
Потому что он беглец.
Человек в бегах никогда не останавливается.
Скопировать
Don't be so stupid.
I'm sure Marco is the fugitive...
And I don't want to see you get in trouble.
Не будь ещё большей дурой, чем ты есть.
Я уверена, что Марко и беглец одно и то же лицо.
И я не хочу, чтобы ты рисковала.
Скопировать
First, you're the outraged Madison Avenue man who claims he's been mistaken for someone else.
Then, you play the fugitive trying to clear his name of a crime he didn't commit.
Now you play the peevish lover stung by jealousy and betrayal.
Сначала вы разгневанный человек с Мэдисон Авеню, которого приняли за другого.
Затем вы изображаете беглеца, пытаясь очистить свое имя от преступления, которое он не совершал.
Теперь вы изображаете обиженного любовника, уязвленного ревностью и предательством.
Скопировать
This is Mrs. Ira Parks.
The fugitive you're looking for has just broken into our house.
I'll miss my old room.
Это говорит жена г-на Паркса.
Беглец, которого вы ищите, только что ворвался в наш дом.
Я буду скучать по этой старой комнатке.
Скопировать
- Finish the job.
Somewhere on this mountain, probably above the snow line and surrounded by fog the fugitive, John Rambo
The state police and the national guard are being mobilized right now.
Делай свое дело.
Где-то в этих горах, возможно, за снеговой линией прячется беглец Джон Рэмбо.
Мобилизованы все подразделения полиции штата и национальной гвардии.
Скопировать
They only survived thanks to their police training.
They say the fugitive will be caught in the next few hours.
Your maps.
Полицейские остались живы благодаря своей высокой подготовке.
Теперь поимка беглеца - дело нескольких часов...
Твои карты, Уилл.
Скопировать
- This is for Thelma! - And Louise!
This is for talking through The Fugitive!
- You ruined Schindler's List.
- Вот тебе за Тельму и за Луизу!
- И за "Дикий Запад"! - Ты испортила "Список Шиндлера"!
- И фильмы с Джеки Чаном!
Скопировать
Some of you worked alongside him.
Like Kay Howard, now on the Fugitive squad.
Tim Bayliss, been on a leave of absence.
Некоторые работали бок о бок с ним.
Как Кей Ховард, которая сейчас в команде по поиску беглецов.
Тим Бейлис, который был в отпуске.
Скопировать
What planet are you from?
Richard Kimble - The Fugitive.
I'm asking if you're wanted by the law.
С какой ты планеты?
Знаешь, доктор Ричард Кимбл - "Беглец".
Я спрашиваю, не разыскивают ли тебя.
Скопировать
Close by.
You were the fugitive we were chasing, weren't you?
That's correct.
- Не далеко.
- Вы были беглецом, не так ли?
Верно.
Скопировать
She very modestly entertained him for an hour or so and then called in her mother lest her conduct should appear unmaidenly.
The old lady was equally fascinated; and the fugitive was sent on his way in the morning, disguised in
Your life in the camp has made you coarse, Sergius.
Она скромно развлекала его примерно час, а потом позвала свою мать, боясь за свою репутацию благородной девицы.
Старая дама была также очарована, и на утро беглеца отправили в путь, одетым в старую куртку хозяина дома, который отсутствовал - был на войне.
Жизнь в лагере сделала вас грубым, Серджиус.
Скопировать
My late friend Stolz told you the story at Peerot.
I was the fugitive.
Sergius: do you remember how those two women went on this morning when we mentioned it?
Мой покойный друг Штольц рассказал вам эту историю в Пироте.
Я - тот беглец.
Серджиус, помните, как эти две женщины вели себя этим утром, когда мы упомянули об этом?
Скопировать
This shit's got to be illegal.
I'm not the fugitive here, so why am I being held?
Because you an accessory.
Это незаконно.
Я же ниоткуда не сбегала. Причём здесь я вообще?
Ты ведь укрывала беглеца.
Скопировать
Moltes took everyone by surprise.
Police are on the lookout for the car stolen by the fugitive...
-It's me.
Через шесть месяцев истекал срок его заключения. Его бегство стало для всех сюрпризом.
Полиция пытается найти угнанную беглецами машину.
- Да? - Это я.
Скопировать
Now, you all need to make sure that it is not my picture.
So I called in the Fugitive Task Force.
We need to debrief.
А вы должны сделать всё, чтобы в газетах не оказалась я.
Я звонил в поисковую службу маршалов.
Им нужен отчёт.
Скопировать
And you were.
All the way up until we had to call in the Fugitive Task Force, and they don't like to share.
That's not fair.
Так и было.
До тех пор пока не подключились маршалы поисковики, а они не любят делиться.
Это нечестно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the fugitive (зе фьюджитив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the fugitive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе фьюджитив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение