Перевод "соскальзывать" на английский

Русский
English
0 / 30
соскальзыватьslip glide down
Произношение соскальзывать

соскальзывать – 30 результатов перевода

Ты танцуешь.
Там есть одно место в первом акте, во время танца ухаживания, где моя нога соскальзывает.
Моя лодыжка подворачивается и я теряю равновесие. Каждый раз.
But you dance.
There's a section in the first act during the courtship dance, where my foot slips.
My ankle is turned and I don't quite hold every time.
Скопировать
А в Аргентине... ледяное озеро.
весне, когда наступает оттепель, эти огромные, совсем огромные глыбы льда, размером с небольшой дом, соскальзывают
и тогда твое сердце просто вырывается из груди. Это так восхитительно.
And in Argentina, a glacier lake, and in the spring when the thaw comes on,
these huge blocks of ice, I mean huge, the size of apartment buildings, come sliding off the glacier into the lake
and then your heart is pounding out of your chest, it's terrifying.
Скопировать
Я вбил молоток и подтянулся.
Это было крайне болезненно, ноги постоянно соскальзывали.
я пытался найти наилучшее положение, чтобы нагрузка приходилась на здоровую ногу.
I started to get my axe in and hop up.
That is extremely painful, as your legs hopped up, they both came down together.
I was trying to get into a better position, so that my left foot ain't first.
Скопировать
Почему бы тебе не снять перчатку?
Она соскальзывает
Вот, хорошо. Держись за перекладину
Why don't you take off your glove?
It's slippery
Oh, okay, yes, holding the bar
Скопировать
- Как нам теперь отсюда слезть?
Соскальзываю!
Заткнись.
- How are we gonna get off? !
I'm slipping!
Oh, shut up.
Скопировать
Рыбаки передают команды от лодки к лодке.
Сети соскальзывают в воду, сверкают, и рыба плывет прямо в них.
Сети забрасываются и вытаскиваются.
From boat to boat the voices ring out... with calls, warnings and signals.
The nets are dropped and then hauled back up... swarming with silvery fish.
Through the long night the strenuous work goes on.
Скопировать
Сервоз висел подо мной, раскачиваясь и смотрел вверх.
Видел, что мы соскальзываем, и перерезал связку.
Теперь я понимаю, почему он хотел знать.
Servoz was below me, swinging back and forth, and looking up.
I guess he could say I was slipping and cut the rope.
He knows what he wanted to know. There's nothing to say.
Скопировать
Я пытался вскарабкаться на канат а Джерри был следующим.
Я постоянно соскальзывал и сжигал свои бёдра.
Когда я наконец-то соскользнул, то упал на голову Джерри.
Actually, it was in gym class. I was trying to climb the ropes and Jerry was spotting me.
And I kept slipping and burning my thighs.
And then finally I slipped, and I fell on Jerry's head.
Скопировать
Всё, хватит...
"Его кимоно соскальзывает вниз, открывая его мужественность во всём её великолепии."
Ну, я согласен, это чересчур смело.
Okay, enough
"His kimono slips down, uncovering his virility in all its pride."
Well, it`s true, that sentence is a little daring.
Скопировать
Дни складываются из тишины и шума, света и темноты, разных слоёв, ожиданий, трепета.
Ты соскальзываешь, позволяешь себе погружаться, - в поисках пустоты, убегая от неё.
Идёшь, стоишь, садишься, занимаешь место за столиком, опираешься на него, распрямляешься.
Each day is made up of silence and noise, of light and blackness, layers, expectations, shivers.
You slide, you let yourself slip and go under: searching for emptiness, running from it.
Walk, stop, sit down, take a table, lean on it, stretch out.
Скопировать
И раз-два-три взяли!
Колёса соскальзывают.
Стой!
Now, one, two, three, Push!
The tires slipping
Stop!
Скопировать
- Держись, Ньют...
- Я соскальзываю!
- Не выпускай!
- Hold on, Newt!
- I'm slipping!
- Don't let go.
Скопировать
Давай, попробуй снова.
Соскальзывает, зараза.
— Писается в кровати!
Keep your head up.
Get back up.
- Bed wetter.
Скопировать
Они придут!
Эти проклятые обмотки постоянно соскальзывают!
Мне обязательно нужна пара ботинок.
They are coming!
These damn puttees always slip!
I need boots.
Скопировать
Садись назад.
Я соскальзываю.
Хватить суетиться за моей спиной.
Get on the back.
I'm slipping.
Stop fidgeting back there.
Скопировать
Терри, держись.
Я соскальзываю!
- Терри!
Terry, you've gotta hold on!
I'm slipping!
- Terry!
Скопировать
Я бы хотела завязать своё тело вокруг него.
Я соскальзываю на землю, устланную иголками.
Бурыми, тёплыми, мягкими.
I would like to knot my body around it.
I let my body slide to the needled ground.
Brown, moist, soft.
Скопировать
Как подумаешь, сколько их, кажется такой тратой дерева.
А ведь можно было бы придумать гроб, с какой-нибудь выдвижной панелью, чтоб они с неё вниз соскальзывали
Эх, только возражать будут. Не хороните нас в гробу из под другого.
When you think of them all it does seem a waste of wood.
They could invent something with a kind of panel sliding let it down that way.
Ay but they might object to be buried out of another fellow's.
Скопировать
Хватай меня за руку!
Соскальзываю.
На счёт три.
Grab my hand!
I'm slipping!
On three... one, two, three!
Скопировать
Так, теперь тяни нас, Терри.
Вот дерьмо, я соскальзываю!
Нет, это ж повторяется история с собаками!
Okay, now pull us up, Terry.
Oh crap, I'm slipping!
No, it's Lohank's dogs all over again!
Скопировать
Бесполезно.
Мои руки соскальзывают!
Чёрт побери эту мою глупую страсть к увлажнению.
Oh, it's no use.
My hands are slipping!
Damn my vain compulsion to moisturize!
Скопировать
Мишель, это будет великолепное время для тебя чтобы ты смогла попрактиковаться для получения лицензии.
Эм. я получила свои часы, так я соскальзываю с крючка?
Ни в коем случае. Что...
Michelle, this is gonna be a great time for you to get your hours in for your license.
Uh, I got my hours, so am I off the hook?
Not a chance.
Скопировать
Это прозвище, которое я дал Уинстону, когда мы занимались баскетболом.
Мяч постоянно соскальзывал с его маленьких девчачьих ручек.
Уинстон Бишоп, разыгрывающий защитник... .
It's a name I gave Winston when we played hoops.
The ball used to always slip through his little, small girly hands.
Winston Bishop, point guard... (Muttering, grunts)
Скопировать
Поэтому я их сбрил.
И все бактерии соскальзывают с моего тела.
Вам тоже надо сбрить волосы.
That's why I shaved it off.
Now it just flows off my body.
You should do the same, mm-hmm.
Скопировать
Как-то я её принимала.
Держу за запястье, но рука соскальзывает.
Спрашиваю:
One day, I'm hooking her up, right?
So, I have my arms on her wrist, but my hands keep slipping off.
Ooh!
Скопировать
Шёлковая пижама на атласных простынях?
Я трижды соскальзывал с кровати.
Раджеш!
Silk pajamas on satin sheets?
I slid out of the bed, like, three times.
Rajesh!
Скопировать
Время выбрано идеально.
Дождь смывает клей, и головастики соскальзывают с листьев в растущие лужи внизу.
Сезон дождей сейчас в самом разгаре, и местность изменилась.
The timing is perfect.
The rain washes away the glue and the tadpoles slip out of the leaves into the growing puddles below.
The rainy season reaches its peak and the ground has been transformed.
Скопировать
Я в жесткой завязке.
Но если я почувствую, что соскальзываю, у профсоюза есть программа поддержки алкоголиков и наркоманов
Доусон нашла.
I'm gonna go cold turkey.
But if I feel like I'm gonna slip on a banana peel, the union has an employee assistance program for substance abuse.
Dawson looked into it.
Скопировать
Никакого оружия, это место не использовалось уже несколько лет.
В мокром состоянии все соскальзывает.
Доктор Ходжинс, мы должны найти способ нейтрализовать использованную кислоту, иначе все улики будут уничтожены.
No weapons, and this place hasn't been used in years.
- Ooh. - Oh, slippery when wet.
Dr. Hodgins, we have to find a way to counteract whatever corrosive was used or all this tissue could be compromised.
Скопировать
Ты делал вид, что женат на мне и украл мои обручальные кольца?
Слушай, они практически соскальзывали с твоего пальца, и я как бы стянул их, а потом ты передвинула руку
Я положил их в карман и, да...
You were pretending to be married to me and you stole my wedding rings?
Look, they were kind of falling off your finger and so I kind of slid them off and then you moved your hand and I couldn't put them back on so...
I put them in my pocket and, yeah...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов соскальзывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соскальзывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение