Перевод "социологи" на английский

Русский
English
0 / 30
социологиsociology sociologist
Произношение социологи

социологи – 30 результатов перевода

Используем время с толком. Доктор, надо проверить атмосферу. Возможно, что-то в воздухе приводит к такому поведению.
Мистер Линдстром, сравните с другими примерами из социологии, если такие есть.
Нам с вами предстоит все как следует обдумать.
Doctor, atmospheric readings to determine whether there's anything in the air to account for all this.
Mr. Lindstrom, correlate all that you've seen with any other sociological parallels, if any. Mr. Spock.
You and I have some serious thinking to do. When we leave here tomorrow morning,
Скопировать
Абзац.
Я полностью согласен со всеми современными социологами, что нет более святой обязанности в жизни, чем
Но с этого момента я буду держаться от них подальше, и чем дальше, тем лучше.
Paragraph.
I also agree heartily with all modern authorities... that there is no more sacred obligation in life... than a lasting communication between parents and children.
But from now on, I'm going to see if I can't manage mine by long distance... and the longer, the better.
Скопировать
А в сентябре ты продолжишь свои исследования в Париже.
Социология городского населения... Должно быть, очень интересно.
Отражение будущего человечества.
You must begin to study in Paris by September
The research of sociology is very interesting?
They are thinking of human future
Скопировать
-И диплом есть?
-По социологии.
Социология?
- Get your degree?
- Sociology.
Sociology?
Скопировать
-По социологии.
Социология?
Далеко пойдёшь, если доживёшь.
- Sociology.
Sociology?
Oh, you'll go far, that's if you live.
Скопировать
Давай попробуем как с той революционеркой?
Молодую революционерку задушил купюрами в 10 000 лир профессор социологии.
После смерти он изнасиловал ее.
Shall we do the one with the revolutionary youth?
A young revolutionary student girl is suffocated by an Professor of Sociology, with 10.000 lira bills.
She is violated afterwards.
Скопировать
Расскажи ему про учительницу.
Он будет изображать из себя ученого-социолога.
Но ты не смущайся, там насчет знаний и учености пока...
Tell him about the teacher.
He'll be making himself out to be a sociology scholar.
But don't let it confuse you, as for knowledge and learning so far...
Скопировать
"Энтерпрайз" готов покинуть Бету-3 звездной системы Си-111.
Социолог Линдстром остался там с группой экспертов, чтобы помочь восстановить культуру планеты.
- Удивительно.
The Enterprise is preparing to leave Beta III in star system C- 111.
Sociologist Lindstrom is remaining behind with a party of experts who will help restore the planet's culture to a human form. - Marvellous.
- What?
Скопировать
Точно, как "загрязнение окружающей среды",
"акупунктура или социология".
Желание чего-то почти всегда порождает свою противоположность. Учредив свободу, Французская революция изобрела паспорт. Налей мне ещё, дорогая.
I say so and I'm always right.
Perhaps not. - Everyday talk about...
- liberty makes me shit... exactly like pollution... acupuncture or sociology.
Скопировать
Показанный сюжет свидетельствует о том, что самая тяжкая проблема Неаполя - это дети.
всемирно известный социолог, эксперт по проблемам демографии из Калифорнийского университета.
Профессор Шмидт, что вы думаете о вышеупомянутом бедствии?
Images we've seen ... we have clearly shown ... that the serious problem City of Naples ... is the problem of childhood.
Professor Ludwig Joseph Schmidt ... distinguished scholar and an expert in sociology ... and demographics ... the University of California. Professor Schmidt, ...
What do think about these serious problems we have discussed? .
Скопировать
Он называться Джонатан Суифт.
Этот Джонатан Суифт был большой социолог, интересоваться проблем перенаселенность, большой населений,
Там во второй глава есть речь Джонатан Суифт, который сделать в 1729 год в английский парламент, Лондон.
The Jonathan Swift was a famous scholar ...
Sociology and problems of overcrowding ... of overpopulation.
And the has written an important book ... I have here, and that Chapter 2 ... he reports a speech he has done in 1729 ... think, think on how long before I did ...
Скопировать
Слушаю. Да. Слушай.
Социологи. Да.
Проверено. Пусть делают, что хотят. Исследования, анкеты.
Now listen.
Some young sociologists are on the way.
Their line is surveys and opinion polls
Скопировать
Пан директор.
Вы ведь тоже подписываете премии для социологов, хотя они на производстве не работают.
Вы уволены. Прошу.
Sir...
You granted subsidies to sociologists who don't work for the production.
You don't work here anymore.
Скопировать
Вы уволены. Прошу.
Что он там придумал про премии для социологов?
Мы не платили никаких премий.
You don't work here anymore.
They don't have subsidies.
- Yes, they do.
Скопировать
Что именно мужчины потеряли уверенность?
А женщины, с другой стороны, настолько обмануты фанфарами популярной социологии...
Для них это как Писание, предписывающее им путь к идеальной жизни,
THAT MEN ARE THE ONES WITH NO CERTAINTY LEFT ?
WOMEN, ON THE OTHER HAND, ARE SO DELUDED BY THE CANONS OF POP SOCIOLOGY--
IT'S LIKE SCRIPTURE FOR THEM, PRESCRIBING THE PATH TO THE PERFECT LIFE,
Скопировать
Он создает журнал "Критик", ежемесячное издание, опубликованное издательством "Минюи" 4 годами позже.
Как "Документы" в 1929 году, и "Ацефал" в 1936-м, и "Коллеж социологии" в 1937-м,
"Критик" удовлетворял потребность Батая в преодолении одиночества, к которому неизбежно влекла глубина его мышления.
a monthly magazine published by "Midnight Editions" 4 years later.
Like "Documents," from 1929, or like "Acephale" in 1936, like "The College of Sociology" in 1937,
"Critique" satisfied Bataille's need to break the isolation that the deepening profundity of his thinking was keeping him in.
Скопировать
Судя по результатам вашей первой контрольной, – – для многих из вас мы пробежались по первой главе слишком быстро.
Поднимите руки те, кто думает, что знает, что такое социология?
Так я и думал.
Judging by the results of your first exam, for most of you, we moved too fast through chapter one.
How many of you think you know what sociology is?
As I thought.
Скопировать
Так представляли себе будущее в ХХ веке.
Мы изучаем социологию.
Может, вам надо читать лекции в Академии Звездного флота:
This is how the 20th century saw the future.
We are studying sociology.
Perhaps you can teach a course at Starfleet Academy--
Скопировать
Рене Палмер, чего вы страшитесь?
Почти два года избранная группа социологов, педагогов и ученых работала в сотрудничестве с тейлонским
И сегодня я с гордостью представляю вам тейлонскую базу данных Галактики.
Renee Palmer, show me your fears.
A select group of sociologists, educators and scientists worked with the Taelon Synod for nearly 2 years to make this day possible.
It is with great pride that I present to you the Taelon interactive database of the galaxies.
Скопировать
- Я расскажу, что думаю обо всей этой гангста-рэп-фигне.
Сдается мне, социологию ты изучал в тюряге.
- Я вырос в бедном районе.
This is what I think about this gangsta rap shit:
You probably got a degree in sociology from a city college.
I grew up in the projects.
Скопировать
Студенческой газете?
Профессор социологии учит, что фильм The Paper - расистский.
- Слишком большое финансирование Хед Старт, матерей-одиночек--
The student newspaper?
A professor is teaching what the paper feels is racist stuff.
- Funding for Head Start, welfare...
Скопировать
Есть одна проблема с Зоуи.
Ее профессор социологии учит некоторым вещам.
Мы уберем ее с этого курса.
There's a thing with Zoey.
Her professor's teaching things.
We're getting her out of class.
Скопировать
Как правило, у них самих симбионтов нет.
Лита - социолог любитель.
Это полезно для работы.
They're unjoined Trill.
Leeta is an amateur sociologist.
It comes in handy.
Скопировать
Его ссоры с Юнгом... на самом деле были из-за женщин насчет секса
- Я тащусь от знаменитых... социологов и психологов... которые изрыгают теории сексуальности... когда
- Ты ходишь в такие места?
His quarrels with Jung... were really about women... about sex.
I get a kick out of eminent... sociologists and psychologists... who spew fonh theories of sexuality... when I've seen them... being flogged with wet towels in a massage parlour.
You go to places like that?
Скопировать
- У нас неплохая коллекция.
Например, вон та в зеленых перчатках - социолог.
Была им. Вот эта была юристом.
We have quite a collection.
For instance, now, the one in the green gloves over there?
She's a sociologist... or was.
Скопировать
Начиналось все как обычно.
Английский, геометрия, социология а потом, внезапно, Повелитель Мух на целые 40 минут.
Висишь на канате.
It started off kind of normal.
You have, like, English, geometry, social studies and then suddenly, you're, like, in Lord of the Flies for 40 minutes.
You're hanging from a rope.
Скопировать
Так много ожиданий - невозможно, чтобы всё осталось как было.
Я социолог
Определения не помогают описать мою жизнь
That's a difficult question
There are so many expectations, it's impossible to remain unchanged i'd like to live in a real world, not one of fiction and facades I live in Warsaw. I'm a sociologist I'm a person of some responsibility, and little sense of humour
Characteristics unhelpful in my life
Скопировать
Я работаю над докторской по экономике.
Мне пришлось изучить право, два языка, социологию.
Да, нужно очень много знать.
I'm doing a doctorate in economics
I've had to study law, two languages, sociology...
One must be informed
Скопировать
Из-за этого я чуть не рухнула на пол со стула.
Академические книги по социологии, антропологии, этнологии.
Возможно, он "ищет человека" как Диоген?
That's when I almost crashed to the floor from the chair.
Academic books on sociology, anthropology, ethnology.
Maybe he's looking for "man", just like Diogene ?
Скопировать
На какой специальности?
Социология.
О, социология.
What's your major?
Sosh.
Oh, sosh.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов социологи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы социологи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение