Перевод "старики" на английский
старики
→
old man
Произношение старики
старики – 30 результатов перевода
Итак... дорогой Александр...
Теперь, старик, ты заговоришь.
Ты все расскажешь.
So... my dear Alexandre...
Now, old man, you'll speak.
You'll tell everything.
Скопировать
Что случилось?
Я встретил его на дороге, возле луга, старик всю дорогу жаловался мне.
Он говорил мне, что все его овцы мертвы.
What happened?
I found him wandering on the road by his meadow, in a fair old state.
He keeps on about his sheep being dead.
Скопировать
Это ему не навредит.
- Ты нашел старика? - Да.
- Ты видел его овец?
There's no harm in that.
- You found the old man?
- Yes. - Did you see the sheep?
Скопировать
Она никогда не покидает дом.
Статистически и психологически она - слабое место старика.
Она идеальный заложник.
She never leaves the house.
Statisticaly and psychologicaly she's the old man's weak spot.
She's the perfect hostage.
Скопировать
- Да, готовы.
Старики, женщины, дети.
Пирс их морит голодом.
- They are.
Squaws, old men, children.
Pierce has starved them out.
Скопировать
А ты, Триша, с самого утра пьян.
Старик сидит без вины.
Не пьян он, дядя Перица, всего-то бухнул немного.
Tavern should be repainted. And you Trisha, for mother sake, you are drunk since morning.
The whole village does not like you anyway.
That old man I sitting in jail for nothing. He is not drunk uncle Peter.
Скопировать
У земли краев нет, она круглая.
Мы пойдем к моим старикам.
Они нас не прогонят.
The earth has no end, it's round.
We'll go to my old folks'.
They can't turn us away.
Скопировать
Ему повезло.
Он замечательный, умный старик.
У него седые волосы.
That must be nice for him.
He's a wonderful, wise old man.
With white hair.
Скопировать
Принял лишний груз, капитан. Спал без задних ног.
Так вот, старики, это Гарвей.
Он музыкант.
I charged too much load last night, Captain.
So, my friends, this is Garvey.
He's a musician.
Скопировать
Конечно, они такие же люди, как я и ты!
Иди сюда, старик. Посмотри.
Он такой же, как мы с тобой!
- Why? Aren't they men like us?
Look at this town, nino.
They're poor and dirty, but they're men, just like us.
Скопировать
Приезжайте, полковник.
В любое время, старик.
Вы думаете, что у вас будет богатый послужной список.
Come again, colonel!
Stop by any time, bozo.
I'm sure you look upon your service record as being highly colorful, major.
Скопировать
Ну, вы же не пошлете девчурку и старика вниз, чтобы копать.
Старика?
Что Вы имеете в виду старика?
Well, you don't send a lassie and an old man down to dig.
Old?
What do you mean old?
Скопировать
Старика?
Что Вы имеете в виду старика?
Я не стар, Джейми.
Old?
What do you mean old?
I'm not old, Jamie.
Скопировать
Это всё, что ты можешь сказать?
Я пошёл спать, старик!
Да иди ты со своей моралью!
Is that your anwer?
Off to bed for me!
Stuff you and your morals!
Скопировать
Сава...
Что, старик, пора умирать?
Отче... Сава...
Father Sava.
What is it old man?
Father Sava.
Скопировать
Эх, к чертям бы меня послать.
Упёрся старик исповедаться.
Мне косить под дурака пришлось.
Eh, ... mother's dulls.
Old men rush on to die with the priest.
Why must I play a fool here? I don't care.
Скопировать
Вяжи его!
Теперь будешь звонить, Триша, будешь звонить лучше, чем твой старик.
В пустыне пас свиней я стадо.
Tie him up.
You are going to ring the bells. To ring the bells. Better than your old man.
I was looking after pigs in the wasteland.
Скопировать
А это Элеен.
Молодая жена, которая подарит старику сына, чтобы он правил этими племенами.
Я - капитан Кирк.
And this is Eleen.
A young wife, to give an old man a son to rule these tribes.
I'm Captain Kirk.
Скопировать
Кажется, сейчас вы в порядке.
Я был стариком.
Кем вы были?
You seem perfectly all right now. What was the matter?
I was an old man.
You were what?
Скопировать
Это - ваш Диспетчер.
Но он - старик.
Ну, вот теперь вы видели Диспетчера.
This is your Controller.
But he's an old man.
Well, now you've seen the Controller.
Скопировать
Да.
Ну, вы же не пошлете девчурку и старика вниз, чтобы копать.
Старика?
Aye.
Well, you don't send a lassie and an old man down to dig.
Old?
Скопировать
И я сообщу, когда они будут просить разрешение на старт.
Ваше здоровье старик и большое спасибо.
Ну вот, это улажено.
Right. And I'll let you know when they request permission to start up.
Cheerio old man and many thanks.
Well, that's settled that.
Скопировать
- Да нравишься ты ему.
Старик он и без руки.
Ну и что, он красоту твою чтит.
- He simply likes you. - Oh! He's an old man!
- And he hasn't got an arm!
- So what? ! - He respects your beauty.
Скопировать
Я хитрая, я в обрез денег оставила.
Вот говорила я тому старику: "Не лей, дождь будет". Сколько воды-то перевел...
- Сережки мне твои понравились.
What a tricky. I would leave you with no money at all.
See, I've told to that old man not to pour the water, it would be raining.
- I liked your earrings. - Oh.
Скопировать
Боюсь, что нет.
Послушай, старик, до этого у нас были неприятности, но мы никогда не выходили из строя.
Генерал не станет рубить тебе голову.
I'm afraid not.
Look, old chap, we've never fallen out before.
The General won't behead you.
Скопировать
-Как скажете.
Извини, старик.
Номер Шесть стреляет правой рукой.
- Whatever you say.
Sorry, old boy.
Number Six is a right-handed shot.
Скопировать
Нет.
Это для стариков.
Эта твоя мерзкая тварь, должно быть, кишит блохами.
No.
This is for old men.
Your horrible animal must be flea-ridden.
Скопировать
К отцу, весь издрогнув, малютка приник;
Обняв, его держит и греет старик.
Дитя, что что ко мне ты так робко прильнул?"
"With my shield, I confront the threatening sky.
"I confront the dark ghosts that hide in the night, a crowd of them.
"My son, why? "Why do you hide... "with horror your dear little face?"
Скопировать
Саро, мы тут натаскали кучу арбузов.
Потом пёс стал лаять, и тогда пришёл старик.
Уйди прочь, Араб!
Saro, we stole a lot of watermelons.
Then the dog started barking, and then the old man arrived.
We got even Moro!
Скопировать
Уйди прочь, Араб!
У старика было ружьё, он стал на нас кричать: "Сволочи!
Сукины дети!"
We got even Moro!
The old man showed up with the gun and started shouting:
thieves, bastards!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов старики?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы старики для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
