Перевод "сёстры" на английский

Русский
English
0 / 30
сёстрыnurse sister
Произношение сёстры

сёстры – 30 результатов перевода

Тебя всю забрызгает.
Сёстры выходят из себя, видя это.
Перетерпи боль.
You'll drip everywhere.
The sisters get furious when you drip.
Keep the pain.
Скопировать
Теннис раньше был такой...
Пока не пришли сёстры Уильямс...
-Ты из клуба любителей большого тенниса?
Tennis used to be...
Until the Williams sisters...
- 40, love?
Скопировать
Но 20 лет назад, меня и её сделали в одной пробирке.
- Так что мы с ней сёстры.
- Переходи к сути.
But 20-odd years ago, me and her got cooked up in the same test tube.
- So in my book, that makes us sisters.
- Get to the point.
Скопировать
Маленькая забота Чарли.
Ну, братья и сёстры, у нас с вами снова небольшое представление.
Думаю, мне не надо объяснять вам, что это значит.
Charlie's a little anxious.
Brothers and sisters, once again we're gonna have a little entertainment.
I don't have to tell you what it is.
Скопировать
Вы две были очень близки, когда были детьми.
- Все думали, что мы сёстры.
- Она была тогда энергичная.
You two were really close when you were children.
Everyone thought that we were sisters.
She was strong-minded then.
Скопировать
Полотно само вам всё объяснит.
И ещё раз, братья и сёстры... Мы разделим эту радость с ближними, которым повезло меньше, чем нам.
Не могли бы вы освободить первые три скамьи, чтобы они могли сесть?
The sheet kind of gives it away.
And once again, brothers and sisters, we're going to share our pleasure... with some neighbors less fortunate than ourselves.
Won't you please clear the first three pews so they may have seats.
Скопировать
Я расскажу монахиням, если ты бросишь меня.
Всё, чего хотят сёстры, это закончить эту работу.
Ты это понимаешь?
I'll tell the nuns if you leave me alone.?
All the sisters want is that the work be done.
Don't you realize that?
Скопировать
Ладно, требовательная. Я иду домой.
Братья, сёстры.
-Эй, Уиттер!
Okay, Demanda. I'm going home.
Brothers, sisters.
-Hey, Witter.
Скопировать
Что, вы вместе?
Мы сёстры.
Я люблю сестёр!
So, are you two together?
We're sisters.
I like sisters!
Скопировать
Спасибо.
- Сёстры, да?
- Ага.
Thanks.
- Sisters, huh?
- Mm-hmm.
Скопировать
Как тебе это нравится?
Они сёстры.
Позволь тебя ещё спросить.
How do you like that?
They're sisters.
Let me ask you something.
Скопировать
Вы должны вести себя как обычно, знаете почему?
Потому что вы сказали, что вы сёстры.
- Мы сёстры. - Тс-с.
You're gonna go work on your routine, you know why?
Because you're saying that you are sisters.
- Mm-mm, We are sisters.
Скопировать
Потому что вы сказали, что вы сёстры.
- Мы сёстры. - Тс-с.
- Мы очень близки.
Because you're saying that you are sisters.
- Mm-mm, We are sisters.
- Shh. - We're very close.
Скопировать
Докажи.
СТАРШИЕ СЁСТРЫ ЛЮБЯТ ТЕБЯ Иисус Христос, спасибо тебе за этот прекрасный день... и сияние солнца.
Мы узрели милость твою.
Prove it.
Jesus Christ, thank you for this beautiful day... with the sun shining.
We have viewed thy grace.
Скопировать
Да пошли вы все к чёрту.
Братья и сёстры!
Вы только оглянитесь на себя.
Oh, to hell with you all!
Brothers and sisters...
Just you look at yourselves.
Скопировать
У дедушки было 6 сестёр.
Во время войны его мама и сёстры остались в Северной Корее, а он вместе с отцом сбежал в Южную.
Его мать и сёстры погибли.
Grandpa had six sisters
During the war, his mother and sisters stayed in N. Korea while he escaped to the South with his father...
His mother and sisters all perished
Скопировать
Расплодятся?
Это же братья и сёстры.
Для крыс это не проблема.
Mate?
They're all brothers and sisters.
Yeah, uh, not such a problem with rats.
Скопировать
Да здравствует!
, которые приветствовали меня таном Кавдорским, каковым титулом меня приветствовали перед тем вещие сёстры
Не озаряйте, звёзды, с вышины Моих желаний чёрной глубины.
Hail!
Whiles I stood rapt in the wonder of it, came missives from the king, who all-hailed me 'Thane of Cawdor', by which title, before, these weird sisters saluted me, and referred me to the coming on of time, with 'Hail, king that shalt be!
Stars, hide your fires, let not light see my black and deep desires.
Скопировать
Супруге он твоей Дарит алмаз.
Таинственные сёстры в эту ночь Приснились мне.
Они отчасти правду Тебе сказали.
This diamond he greets your wife withal.
I dreamt last night of the three weird sisters:
To you they have show'd some truth.
Скопировать
Идём! О, одну минуточку!
Это сёстры из моего монастыря.
Смотрите, Изабелла!
Wait, there's no way out.
It's the nuns from my school.
Holy Mother of Christ.
Скопировать
Вы же не вели переписку.
Мы сёстры, Элвайра.
Мы очень xорошо друг друга знаем.
You don't have anything in writing.
We're sisters, Elvira.
We know each other very well.
Скопировать
- Нет.
- А другие сёстры?
- Только Кэти, и больше никого.
- No.
- Any other sisters?
- Just Cathy, and that's enough.
Скопировать
Разве не она дала мне жизнь?
- Разве я не такая, как мои сёстры? - В значительной степени нет.
Что Вы имеете в виду?
Didn't she give birth to me?
- Am I different from my sisters?
How do you mean?
Скопировать
Я этого не знаю.
Ваши сёстры получили всё... но Вы лишены наследства.
Когда Вы потеряете родителей, у Вас не останется ничего.
I have not been told.
You sisters have had everything... but your heritage is reduced to nothing.
If you lose your parents, you will have nothing.
Скопировать
Только один вопрос...
- Мои сёстры знают об этом?
- Нет.
Just one question...
- do my sisters know this?
- No.
Скопировать
Вы хотите продолжать мои мучения?
Ваши сёстры будут у моего смертного ложа... А как Вы сможете там быть?
Как я могу сказать перед Господом... что я искупила свои грехи... Когда Вы создаёте эту проблему и требуете, чтобы...
Do you want to prolong my agony?
Listen, my daughter... your sisters will be at my deathbed?
How can I say before God... that I have atoned for my sins... with you making trouble and claiming what is not...
Скопировать
Закон...
Ваши сёстры...
Они унаследовали состояние семьи.
The Law...
The Convent - your Sisters...
They've had the family fortune.
Скопировать
И Вы не будете петь.
Сёстры, попросим у Господа милости к сестре, которую Он оставил... которая готова совершить кощунство
Сестра Сюзанна... до дальнейших распоряжений, Вы не будете исполнять никаких обязанностей... Вам не будут подавать еду... Вы будете стоять в часовне на коленях... с Вами не будут разговаривать... не будут помогать... к Вам не будут даже приближаться.
You need not sing.
Sisters let us ask God's mercy... for a nun he has abandoned... who is about to commit sacrilege... shameful in men's eyes.
Sister Suzanne... till further orders you will perform no duties... will not be served... will knell in chapel... will not be spoken to... helped or even approached.
Скопировать
Мне не дают еды.
Сёстры бросают в меня объедки... бросают на пол битое стекло.
Забрали мои чётки.
I have nothing to eat.
The sisters throw me scraps... strew broken glass on the floor.
They've taken my rosary.
Скопировать
- Вы знаете "Радость Любви" ?
- Мои сёстры часто это пели.
- Я бы сказала, что Урсула...
- Do you know "Plaisir d'Amour"?
- My sisters used to sing it.
- I'd say Ursula...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сёстры?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сёстры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение