Перевод "Right way" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Right way (райт yэй) :
ɹˈaɪt wˈeɪ

райт yэй транскрипция – 30 результатов перевода

You'd better be right about this.
This is the right way to go.
Trust me.
Надеюсь, что ты не ошибаешься.
Это правильный путь.
Доверься мне.
Скопировать
- I don't want them to find us. Oh!
Are we even going the right way?
I think we passed the same tree twice.
Я не хочу, чтобы они нас нашли
Мы на правильном пути?
Я уже во второй раз вижу это дерево.
Скопировать
They play dirty, which is why sometimes it seems like it's damned near impossible for rule-abiding kids to win.
But every once in a while, things do go the right way.
I've got a ball.
Они играют грязно. Поэтому иногда кажется, что тем, кто играет по всем правилам, ни фига не выиграть.
Но при этом, всё равно всякий раз события принимают верный оборот.
У меня есть мяч.
Скопировать
You see, a lot of those songs are about... loneliness and yearning and isolation and...
You know when someone sings them in the right way It takes you to a place where,
I don't know, emptiness meets elegance.
Видите ли, большинство таких песен... об одиночестве... тоске и изоляциии, и...
Знаете, когда кто-нибудь поёт их правильно, вы начинаете чувствовать...
Не знаю... Как это пустота обретает элегантность.
Скопировать
A forward thinker. -There are a lot of labels here I've noticed.
Right family, right school, right art, right way of thinking.
Well, saves the effort on thinking for yourself.
Сторонница передовых идей.
Здесь любят вешать бирки, я заметила, на семью,.. ...на школу, искусство, образ мыслей.
Нет нужды напрягаться самому.
Скопировать
And I know you know that.
I mean, you might not show it in the right way, but I know you recognise it.
You can't make it unhappen, but nobody ever can.
И ты это знаешь.
Возможно, ты не совсем правильно это показываешь, но я знаю, что ты это понимаешь.
Ты не можешь отменить то, что уже произошло, но и никто никогда не мог.
Скопировать
Yeah.
You sure this is the right way?
I think so.
Да.
Ты уверена, что мы идем правильно?
Думаю да.
Скопировать
So when you walk it makes music, right?
See, if we live our lives the right way... then every single thing we do becomes a work of art... even
- or just the way we make our bed. - Wow.
Они звенят при ходьбе.
Если правильно жить всё что мы делаем, будет произведением искусства. Даже брюки.
Даже то как мы застилаем постель.
Скопировать
It seems to me that these lost people have kind of fooled themselves clear out of the world of reality.
And the right way is to fool them right back in again, like catching a rabbit that's strayed out of its
You get his attention on something else and he doesn't see the gate and the first thing he knows he's back home again.
Мне кажется, люди намеренно теряют и обманывают себя, отгораживаясь от реальности.
И правильнее всего - обмануть их снова. Знаете, это как ловить кролика, убегающего из вольера.
Отвлеките его внимание, и он не найдет выхода. Единственное, что ему останется - вернуться домой.
Скопировать
It's not a cigarette, it's an acrobat.
Now you're reacting the right way.
It's no use.
Даже сигареты превращаются в акробатов.
Вот такой настрой мне больше по душе.
Бесполезно.
Скопировать
- Surely.
Some things you don't do in the right way.
May I show you?
- Правда.
Просто кое-что делаете не совсем верно.
Хотите, покажу?
Скопировать
Being at the school, all these ghosts.
Do things the right way.
Yeah.
Быть в классе, все призраки меня окружили, так захотелось назад.
Я бы хотел начать все сначала, сделать все правильно.
Да.
Скопировать
Jump!
Are you sure this is the right way?
If you're scared we can turn around.
Прыгай!
Ты уверен, что это правильный путь?
Если ты боишься, мы можем вернуться.
Скопировать
Five sections on the right.
Right way!
March!
ќтделени€ми по п€ть направо.
Ќаправо!
ћарш!
Скопировать
AND EVEN HAVE A GOOD TIME YOURSELF?
SO WHAT'S THE HARM IN LEARNING HOW TO DO IT THE RIGHT WAY?
ONE, ONE, TWO... TWO...
И заодно самой неплохо провести время?
Так что плохого в том, чтобы научиться делать это правильно?
Раз... два...
Скопировать
- No.
I'm sure this is the right way.
- How's that?
- Нет.
Я уверен, это правильный путь.
- Как так?
Скопировать
I've actually been meaning to ask this for quite some time.
I've just never really found the right way to put it.
Darling Bridget would you like to go on a skiing mini-break?
Мне уже давно хотелось тебя спросить.
Но я не мог придумать, как бы это лучше сделать.
Дорогая Бриджет ты хочешь уехать из города на пару дней?
Скопировать
If there was a statewide recount, Gore won the election.
... it won't matter, as long as all your daddy's friends on the Supreme Court vote the right way.
While I strongly disagree with the court's decision, I accept it.
Даже если пройдет пересчет голосов, победа останется за Гором.
Будет уже неважно. Лишь бы дружки твоего папочки правильно проголосовали в верховном суде.
Несмотря на то, что я категорически не согласен с решением суда, я принимаю его.
Скопировать
Gee, if we could only find a girl for him.
do a lot for Jamie, but, honestly, Danny I don't see where your getting a girl for him is quite the right
After all, a man has to get a girl for himself.
Вот только девушку бы ему найти.
О, я знаю, ты многое хочешь сделать для Джеми, но, если честно, Дэнни мне кажется, что твои попытки найти ему девушку, не совсем то, что надо.
В конце концов, мужчина сам должен найти себе женщину.
Скопировать
One could combine it.
Not in the right way, I think.
I wouldn't like having a wife who'd come home tired and knackered after rehearsals barely have time for dinner and head off again at 7am, with me sitting alone til half past 11 to see her...
Все это можно совмещать.
Думаю, все-таки нет.
Я не хотел бы, чтобы моя жена возвращалась уставшей после репетиций и снова спешила в театр к 7-ми а сам я ждал ее до 11 вечера.
Скопировать
We have no protection now that Aruan's spell is over.
The right way to fish is with a net, with a basket.
We've got to get our fish, fishing, not praying.
Теперь у нас нет защиты - Аруан потерял очарование.
Ловим сетью, неводом.
Ловим в море, не молясь.
Скопировать
Arrest that man!
Are you sure this is the right way?
I don't allow you to talk, you fool.
- Арестовать этого человека!
- А ты уверен, это правильный путь?
- Я не разрешал тебе говорить, дурак.
Скопировать
Uh, there are things you can do with a lady, uh, Charlie, that you...
Uh, there's no right way to hit a woman.
I mean, man to man is one thing, but, um, man and woman, uh, it's, uh... is, uh... Well, it's, uh, another thing.
А.. Кое чего нельзя делать Чарли, э.. при общении с дамами...
Женщин вообще э... бить нельзя.
В смысле, если это мужчина это одно, но, э.. мужчина и женщина, а.. это.. э... это, ну... в общем, это.. э.. совсем другое.
Скопировать
I thought you were exactly who you are, but I'm too impulsive.
I mean, this is not the right way.
- Another time?
Нет, нет. Я так и думала вы тот кто вы есть, но я такая импульсивная.
Я имею ввиду, это не правильно.
(СИМОН СТОНЕТ) В другой раз.
Скопировать
NO, HE HAS NO CREDENTIALS OF ANY KIND.
IT WOULD BE A GREAT FAVOR TO ME IF YOU COULD COME OVER HERE RIGHT WAY.
JUST A MOMENT, PLEASE.
Нет, у него нет никаких документов.
Вы сделали бы мне большое одолжение, если бы смогли приехать прямо сейчас.
Один момент, пожалуйста.
Скопировать
One of them is Richard Swinburne of XXX college who is ? professor of philosophy of the Christian Religion:
this is you're simply not equiped to recognize the experience for what it isn't to react to it in the right
so...for that reason, no, I wouldn't take drugs there so much to religion indeed almost everything more to religion than having experience.
ќдин из них Ц –ичард —винбурн - профессор философии христианства.
"потребление наркотиков дл€ достижени€ божественных состо€ний, есть ничто иное, как дешЄвое приобретение подобных состо€ний. ≈сли ¬ы принимаете наркотики, скорее всего не готовы осознать, по какой причине подобного рода опыт не может пойти на пользу.
ѕоэтому € бы не стал употребл€ть наркотики. ѕотому как религи€ - это намного больше чем мистические переживани€.
Скопировать
And therefore people, many people told me - "Are you not feel errr... feeling guilty about whole story which you have... created here?
And I said no, it's really not... and this must theee... in the ray... right way use the proper the LSD
It is very very dangerous if used uncautiously and without respecting its very very deep influence on the psyche even on consciousness
- ЂЌе чувствую ли € себ€ виноватым во всей этой истории? ї
" € отвечал Ц ЂЌет, конечно нет, это должно... использоватьс€ правильным образом, в этом случае Ћ—ƒ не опасное вещество.
ќднако это очень-очень опасно если используетс€ необдуманно и без должного почтени€ к его неверо€тно глубокому воздействию на психику и даже на сознание.ї ќднако очень много людей использовали Ћ—ƒ неосторожно.
Скопировать
- Then I'm screwed no matter what.
- Maybe not in the right way.
There were good ones, bad ones, all kinds.
Тогда я по уши в этом...
- Может, не нашла еще...
Были плохие, хорошие, всякие.
Скопировать
I'm not so young, you know.
Are you sure this is the right way?
Yes, I think so.
Знаете, я не так молод.
Ты уверен, что мы правильно идем?
Думаю, да.
Скопировать
Pull... pull, till it blows up.
I certainly hope this is the right way to load it... if it is I have to shoot that.
Give that back to me, give it back so...
Затягивайся, затягивайся... Пока она не взорвется.
Сейчас заряжу ружье... Если получится... А потом выстрелю им в спину...
Отдай моё ружьё, вор. Оно моё!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Right way (райт yэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Right way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райт yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение