Перевод "стойко" на английский
Произношение стойко
стойко – 30 результатов перевода
Чем ты занимался?
Он стойкий парень.
Немного электричества развяжет его язык, дай-ка ему.
What have you been doing?
He's a tough guy.
A little electricity will loosen his tongue, give him.
Скопировать
Держи!
неудачник, из-за которого никто не встревает на деньги, И который знает своё чертово место, за этой ебаной стойкой
Чёрт! О, да!
Here.
It's time I go back to my regular life where I am a quiet fuckup who doesn't cost anybody any money and knows his goddamn position behind this fucking counter making cappuccinos for this fucking guy.
Oh, yeah.
Скопировать
"по первому требованию дать присягу
"что будут верно, стойко, непрестанно, без обмана и хитроумия
"блюсти, поддерживать, оберегать и хранить содержание и суть Закона"
"if so commanded, to swear an oath
"that they shall truly, firmly, constantly, without fraud and guile,
"observe, fulfil, maintain, defend and keep the whole contents and effect of the Bill."
Скопировать
Запутавшаяся девица, которая предпочла деньги вместо любви, и таинственный лучший друг, который появляется везде и всегда потому что, похоже не способен найти реальную работу.
Чуть не забыл стойкую даму, от которой все они зависят.
Настоящее проблеск в голове Джимми Олсена.
You got the confused damsel who chose money over love, and a mysterious best friend who shows up everywhere because he can't seemto get a real job.
Not to mention the steadfastdame they all depend on.
A real glimpseinto the mind of jimmy olsen.
Скопировать
Ну давайте, ребятки.
Бегите к тем стойкам!
Огромное спасибо.
Come on, lads.
Get around those posts!
Thank you very much.
Скопировать
Нет, слушай, я не могу.
Я за барной стойкой, у меня куча работы.
Хорошо, я отменю.
No, look, I can't do that.
I'm behind with the bar, I've got loads of work.
Ok, I'll cancel.
Скопировать
Помогать и защищать.
Оставаться стойкой и никогда не сдаваться.
-Звучит круто.
To help and to protect.
To make a stand and to never give up.
He sounds cool.
Скопировать
Если мы выберемся отсюда, я хотела бы.. быть с тобой.
Прости, детка, но моё сердце навсегда подписано стойкими чернилами именем Келли.
- Она была везучей женщиной, имея тебя.
If we make it out of this, I'd like to be with you.
Sorry, babe, but my heart is forever stenciled in permanent ink with the name Kelly.
She was a lucky woman to have you.
Скопировать
Заставить меня убить это беззащитное существо?
Если ты не хотел его подержать для меня, мог бы поставить его хотя бы на стойку!
Я?
Making me kill that helpless little animal?
If you didn't wanna hold it for me you could have put it on the counter.
Me?
Скопировать
- Здрасьте.
Под полом за барной стойкой.
Хорошо.
- How do you do?
Our caller fancies Basil's Bourbon, Joanie, which is hid beneath the floorboard at the bar.
All right.
Скопировать
Зачем ты пошла к нему?
Обопритесь на стойку, мистер Стар, и я открою вам тайну.
Я почти всю жизнь горбатилась шлюхой. Сутенёр для неё не только источник страданий. Со временем он становится ей родным.
Why did you go to him?
Now, hold to this counter as I reveal this, Mr. Star.
I've lived most of my life a whore, and as much as he's her misery, the pimp's a whore's familiar, so the sudden strange or violent draws her to him.
Скопировать
Припизди-ка кофискованные пожитки, пока не закончится ебучая похоронная нервотрёпка.
Сапоги на барной стойке?
Дэн, ты че, ёбнулся что ли?
To be kept till after the after-funeral fuck rush is over... fucking confiscated paraphernalia.
Boots on a bar?
What is the fucking matter with you, Dan?
Скопировать
да.
А Ханк заметил Нимбла у стойки?
Что?
Oh yeah. Did Hunk see Nimble at the bar?
What?
Nimble was at the bar when Hunk showed up.
Скопировать
Прямо сейчас мне нужно, чтобы ты организовал мне номер получше.
Девушка за стойкой сказала, что это невозможно, но я уверена, что ты сможешь что-то наколдовать.
-Что? !
Right now I'm gonna need you to get me a better room.
The girl at the front desk said it's impossible but I'm sure you can work your little PA magic.
-What?
Скопировать
На этот раз твои "чары" на меня не подействуют.
Так что можешь тащить свою жалкую задницу поближе к привычному ей сиденью у барной стойки и оставить
Спасибо, Найлс, сюрприз и впрямь вышел премилым.
Well, your fatal charm is not gonna work this time.
So you can drag your sorry ass back to that barstool it normally sags over and leave me the hell alone!
Thank you, Niles, that was a nice surprise.
Скопировать
Поняла.
А почему у нас нет барной стойки?
Мы же не дикие сумасшедшие парни.
Got it.
Hey, how come we don't have a tiki bar?
Well, we are not two wild and crazy guys.
Скопировать
Кушетка, конечно, нет, но все знают, что она сноб.
Комплекс Наполеона, она в восторге только от журнальной стойки.
О мой Бог, я скучала по всему.
Not the ottoman, of course, but everyone knows he's a snob.
Napoleon complex, he only really likes the magazine rack.
Oh my God, I missed everything.
Скопировать
Да ладно, это должно тебя беспокоить хоть немного.
Все же знают, что единственный способ, чтобы начать танцевать на барной стойке – это позволить боссу
Это бизнес.
COME ON, IT'S GOT TO BOTHER YOU A LITTLE BIT.
I MEAN, EVERY- BODY KNOWS THE ONLY WAY YOU GET TO DANCE ON THE BAR IS IF YOU LET THE BOSS BLOW YOU.
IT'S BUSINESS. Emmett: GETTING HEAD
Скопировать
Весельчаком. Таким проказником.
Я просто вижу как он сидит на стойке со своим портсигаром.
Он всегда сворачивал косяки.
So funny, fucking wicked.
I can still see him sitting here at this counter... hunched over his little rolling machine.
He used a rolling machine.
Скопировать
Малыш Дэйви Рейнольдс.
Подходит к стойке, бросает ключи...
Пузырь! Какая гадость!
Little Davey Reynolds.
- Walks to the counter, drops the keys...
- Bloat, that's disgusting.
Скопировать
Кто-нибудь, помогите, ради Бога!
Отведи их за стойку!
Надо остановить кровотечение.
Somebody help me, for Christ's sake! Keep low!
Get around the back of the bar!
Can you find me something to stop the bleeding?
Скопировать
Заканчивается посадка на рейс сто двадцать три в Рио.
Вылетающих просим подойти к стойке С 82.
Алис!
To Rio.
Flight A123
Alice!
Скопировать
Столик для одного?
- Я присяду за стойку.
- Ладно.
So, table for one?
- I'll just sit at the counter.
- Okay.
Скопировать
Больше, чем я зарабатываю в кафе.
Тогда тебе надо танцевать на барной стойке.
И как мне туда попасть?
MORE THAN I MAKE WORKING AT THE DINER.
WELL, YOU NEED TO DANCE ON THE BAR.
HOW DO I DO THAT?
Скопировать
Снимок был сделан, как только "Тэлон" открылся.
-Я решил, что ты его можешь повесить над стойкой.
-Кларк, это поразительно.
It was taken just after the Talon opened.
- You could hang it above the counter.
- Clark, it's amazing.
Скопировать
— Ты считаешь?
— Ты очень стойко держишься в кризис.
БЕнни рад быть твоим водителем.
- You think?
You have such strength in crisis.
Benny told me he feels honored to drive you.
Скопировать
И сейчас комиссар и миссис Махоун у его постели в интенсивной терапии.
, положить в банку... и отвезти ее в Балтимор, чтобы она стояла чтобы она стояла среди кубков... за стойкой
Так?
And now the Commissioner and Mrs. Mahone are at his bedside in the ICU.
And we've been ordered to come down here, rip off his scrotum, put it in a jar... and drive it back to Baltimore, so it can sit with the fucking bowling trophies... behind the bar at the FOP Lodge.
All right?
Скопировать
Уж что я понял насчет Хоббитов...
Так это то, что они самый стойкий народ.
Скорее безрассудные.
One thing I have learned about Hobbits:
They're a most hardy folk.
Foolhardy, maybe.
Скопировать
Это мои друзья:
Джо Бирн - у стойки бара, Стив Харт - там в углу.
Я Нед.
These are my friends.
Joe byrne at the bar there. And Steve hart, there in the back corner.
And I'm ned.
Скопировать
Ты знаешь, мне кажется, между нами проскочила искра. У меня в мотеле свой номер. Мы бы могли поехать туда и заняться сексом.
Как бы не испачкать стойку. - Здесь все кружится, правда? - Да.
Тебе лучше поехать домой.
You know, it's just that you and I finally have this chemistry moment, you know, and I even have a motel room where we could go back and have completely justifiable comfort sex, but all I can think about is not throwing up.
The -- the room's spinning, right?
Yeah, like a top.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стойко?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стойко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение