Перевод "facilities management" на русский
Произношение facilities management (фосилитиз маниджмонт) :
fəsˈɪlɪtiz mˈanɪdʒmənt
фосилитиз маниджмонт транскрипция – 33 результата перевода
I know a gas-induced fantasy dance sequence when I experience one.
And despite the fact that facilities management is under your jurisdiction, Janitor Figgins, I found
Principal Sylvester, we've seen enough.
Я догадалась об утечке после того, как со мной случилась танцевальная галлюцинация.
И несмотря на то, что следить за этим – ваша обязанность, уборщик Фиггинс, я нашла проблему и исправила её.
Директор Сильвестер, мы видели достаточно.
Скопировать
Belinda? I have those TPS reports...
Jason, this is Paulie Krill, facilities management.
Paulie, this is Jason Devereaux, our new I. T. guru.
Белинда, я получил отчёт по транзакциям...
Джейсон, это Поли Крилл, менеджер административного отдела.
Поли, это Джейсон Девро, наш новый IT-гуру.
Скопировать
Steve Patterson told me.
The greasy old fat guy in Facilities Management?
Yeah.
Это сказал Стив Паттерсон
Этот слащавый старый жирный дядька из отдела кадров?
Ага.
Скопировать
Our work here is all theoretical.
We have an environmental manager in charge of waste management, but disposal is done at TSD facilities
- Thanks for your time, Doctor...
Наша работа здесь полностью теоретическая.
У нас есть менеджер по окружающей среде... который является главным по организации сбора и удаления отходов... но он распоряжается внутренними средствами,... а не городской службой утильсырья, определённо.
Спасибо, что уделили время, доктор... Пувогел.
Скопировать
I know a gas-induced fantasy dance sequence when I experience one.
And despite the fact that facilities management is under your jurisdiction, Janitor Figgins, I found
Principal Sylvester, we've seen enough.
Я догадалась об утечке после того, как со мной случилась танцевальная галлюцинация.
И несмотря на то, что следить за этим – ваша обязанность, уборщик Фиггинс, я нашла проблему и исправила её.
Директор Сильвестер, мы видели достаточно.
Скопировать
Belinda? I have those TPS reports...
Jason, this is Paulie Krill, facilities management.
Paulie, this is Jason Devereaux, our new I. T. guru.
Белинда, я получил отчёт по транзакциям...
Джейсон, это Поли Крилл, менеджер административного отдела.
Поли, это Джейсон Девро, наш новый IT-гуру.
Скопировать
Steve Patterson told me.
The greasy old fat guy in Facilities Management?
Yeah.
Это сказал Стив Паттерсон
Этот слащавый старый жирный дядька из отдела кадров?
Ага.
Скопировать
What's the Minerals Management Agency?
It's the Minerals Management Service, the MMS, and they have 56 inspectors overseeing 3,500 production
That's according to the Interior Department, not Wikipedia.
Что за орган управления недрами?
Это Служба Недропользования, СН, и у них есть 56 инспекторов на 3 500 платформ, что используют 35 591 скважину в заливе.
Данные из МВД, не из википедии.
Скопировать
Officials were also sure to note that community tips...
The incident resulted in the safe transport of suspects to special holding facilities within their states
And a note to our viewers. If you see any suspicious activity, please...
Чиновники также отметили, как подсказывает сообщество...
Инцидент привел к безопасной транспортировке подозреваемых в специальные места обслуживания в пределах их гражданских прав, где подозреваемые встретятся с их обеспеченными государством адвокатоми чтобы обсудить их юридические права.
И замечание для нашиз зрителей, если вы увидите любую подозрительную деятельность, пожалуйста...
Скопировать
-It's time you started to think about it.
There is an assistant management position open.
It's down to you and Harry Tang.
Ну, тогда самое время подумать об этом.
Как ты уже знаешь, открыта вакансия на должность ассистента менеджера.
Или ты или Гарри Тэнг.
Скопировать
Sure, but he's just a stage hand, who cares?
The management certainly don't.
Can't you kick up a fuss or something?
Конечно, но он всего лишь рабочий сцены, кого это волнует?
Уж точно не руководство.
Ты могла бы попросить устроить обыск?
Скопировать
Here y'are, mate.
Have one on the management.
They're not just my bosses, they're my mates.
Здорово приятель.
На выпей за счёт начальства.
Они не только мои боссы, они мои друзья.
Скопировать
Mother, we came here because we made a commitment to go to a wedding, so that's what we're gonna do.
I need to use the facilities.
Wish me luck.
вот что мы обираемся делать. Как угодно.
Мне нужно использовать способности.
Пожелай мне удачи
Скопировать
Just this, nothing else up.
I'll show you the facilities.
Come on.
- Только вами и ничем больше.
Пошли, покажу вам помещение.
За мной.
Скопировать
How much do you want to bet that all of this plays into lex's 33.1 experiments?
They've been taking out 33.1 facilities all around the world.
Don't you think that's a hero-to-hero phone call?
Сколько поставишь на то, что это все не плоды экспериментов Лекса с 33.1?
Хлоя, мне нужно, чтобы ты связалась со всеми членами команды которые были на заводах 33.1 по всему миру
Может быть тебе лучше позвонить героям самому?
Скопировать
Three we're staying at the Days Inn in town.
You can call the hotel check with management. We're registered for the next month.
Actually Zoë's not. But Kim and I are so we're totally track-downable.
Третий - мы живём в "Дэйз инн".
Можете узнать, номера оплачены на месяц вперёд.
Конечно, у Зои - нет, а вот у Ким и у меня всё оплачено.
Скопировать
Three months ago, I was nowhere.
I was just a Cornell grad in anger management.
Look where I am now.
3 месяца назад я был никем.
Я был дипломированным специалистом в психушке.
Посмотрите, где я теперь.
Скопировать
None of our satellites were affected.
Just a few lost megawatts at our solar facilities.
- Proceed as planned.
Ни один из наших спутников не пострадал.
Лишь несколько потерянных мегаватт на наших солнечных электростанциях.
-Работайте по плану.
Скопировать
You shouldn't have taken it.
Bad management.
Good thing I'm back.
Ты не должен был это слушать.
Плохое управление.
К счастью, я вернулся.
Скопировать
He still under that thing's thumb?
Management?
And he's still playing that Punch and Judy act? Always behind the curtain.
- Он до сих пор у него под каблуком.
- Ты его когда-нибудь видела, начальство?
- Он все играет в "Панч и Джуди" - всегда за занавеской.
Скопировать
It's Management.
It's Management, isn't it?
What have you done?
Начальство?
Ты о начальстве?
Что ты наделала!
Скопировать
Brenda, you have my total support, you know that. I just—
Well, there's a problem with your management style that I did not anticipate.
And I can't change the way these guys feel about you. You're the one person I was countin' on.
Бренда, я тебя полностью поддерживаю, ты знаешь это.
Что ж, есть проблема с твоим стилем управления, которого я не ожидал.
И я не могу изменить то, как эти парни относятся к тебе.
Скопировать
Now, everybody behave.
We have a management inspection.
How do want it? By the book?
Итак, соберитесь.
У нас организационная проверка.
Как вы предпочитаете, всё по правилам?
Скопировать
In fact, the best companies are those which absorb the best ideas, wherever they come from.
the case of the chemical plant, or whatever Julio's company was, the problem laid within the Board of Management
It was their responsibility, quite clearly, for having accepted a suicidal risk in emptying waste into the river and for not foreseeing consequences such as Julio's denunciation.
Лучшие компании - те, что впитывают лучшие идеи, откуда бы они не шли
В случае с заводом химикатов... или что там была за компания у Хулио... проблема была в совете директоров
Это была их ответственность, это ясно как день Они приняли этот риск самоубийства, сбрасывая отходы в реку, но не предвидели последствий И отречение Хулио в частности
Скопировать
A few years ago, when I was living in Argentina, I worked for a state company while I was a student.
Then it was privatized and the new management carried out what they called
"structural readjustments".
Когда я жил в Аргентине, много лет назад, еще студентом работал на государственную компанию
Потом ее приватизировали и новое руководство провело, как они это называют,
"структурные перестановки"
Скопировать
You didn't think I had her committed here as an inmate, did you?
No, Dolores is management.
She's not unhappy here.
Не думайте, что я упек ее сюда, как пленницу.
Нет.
Долорес - член персонала, ей здесь неплохо.
Скопировать
Fuhgeddaboudit.
So you guys are in waste management?
Is that like garbagemen?
Забудь об этом.
Так вы называете себя чистильщиками.
Это как уборщики?
Скопировать
What are you doing?
Anger management.
This one's for me.
Что ты делаешь?
Справляюсь с гневом.
Это для меня.
Скопировать
I'm just curious.
Well, let's just say that I had some artistic differences with the new management.
Fine.
Мне просто любопытно.
Ну, скажем так, у меня были небольшие... артистические разногласия с новым руководством.
Прекрасно.
Скопировать
I'm not talking about Simon.
I'm talking about medical facilities.
Thas not an option, nor is it a discussion I want to have right now.
Я не о Саймоне говорю.
Я говорю о медицинской помощи.
Это не вариант, и спорить по этому поводу я тоже не хочу.
Скопировать
Doctor, could Katie care for a child?
With the proper education, social service support and case management, yes.
Thank you.
- Доктор, способна ли Кейти позаботиться о ребенке?
- Пройдя соответсвующие курсы и при поддержке социальных служб, ... да.
- Спасибо.
Скопировать
- I phoned the branch.
They just referred me to the Account Management Centre.
I eventually got through to someone who knew nothing about it.
- Я позвонил в филиал.
Они просто называют меня на счет управления-Центр.
В конце концов я дозвонился до кого-то кто ничего не знал об этом.
Скопировать
- Yeah.
I've finally spoken to the Account Management Centre.
I've told them about the missing credit.
- Да.
Я, наконец, говорил на счет управления-Центр.
Я рассказал им о пропавших кредита.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов facilities management (фосилитиз маниджмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы facilities management для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фосилитиз маниджмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение