Перевод "стон" на английский
Произношение стон
стон – 30 результатов перевода
Привет, пап.
Обедаешь с Тони Сопрано?
Не поощряй его.
Hi, dad. Nice threads.
Having lunch with Tony Soprano?
Don't encourage him.
Скопировать
Я готовилась изо всех сил и каким-то образом сдала экзамены.
Когда бы я ни сталкивалась с Тоно, моя любовь к нему становилась только сильнее.
Это было ужасно. Каждый день был как пытка.
So I studied really hard was somehow accepted...
And every single time I saw him fell more and more in love with him.
But it's so scary and everyday is painful.
Скопировать
Канаэ, ты сегодня такая счастливая...
Ты что, встречаешься с Тоно?
Да ладно!
Kanae you seem awfully happy today.
Something good happen between you and tohno-kun?
No way!
Скопировать
Номер семь: "Грузовик твоихстонов".
Твоих стонов.
Номер шесть: "Чувства на колесах". Привет!
Number seven, "The You Scream Truck."
You Scream.
Number six, "Feels On Wheels." Hello!
Скопировать
И если есть Создатель, он, наверное, в том же положении.
Я наблюдаю церемонии, ритуалы, шествия, коленопреклонения, стоны, хоры певчих, приобщение к телу и крови
Вся эта католическая чепуха, не имеет ничего общего с Богом.
And if there is a creator, he'd probably feel the same way.
I see ceremony, ritual, processions, genuflecting, moaning, intoning, venerating cookies and wine, and I think... It's not what I had in mind.
But that's Vatican flapdoodle. It doesn't have a thing to do with God.
Скопировать
Тут я посмотрела на себя со стороны и изумилась: какая же я идиотка!
Когда я ехала домой вместе с Тоно, я была счастлива.
С самого начала Тоно был немножко не такои, как другие мальчики.
And I was surprised at how foolish i was for thinking what I did earlier.
But even still the trip home with tohno-kun was bliss.
Right from the start tohno-kun seemed a little different from the other boys.
Скопировать
Я очень ценю, что ты сделал для них.
[стоны и ворчания]
Что ты делаешь?
I really appreciate all you've done for them.
[groans and grunts]
What are you doing?
Скопировать
- Прекрасно.
Просто мне послышался плач или какие-то стоны.
Я посмотрю утром.
- Great.
Just that I'd heard crying or... moaning or something in here.
Well I'll look into that in the morning.
Скопировать
Особенно в сочетании с содержимым пленки, и аудиопленки, звукового сопровождения видеопленки.
что визуальная запись была остановлена, но пленка по-прежнему крутилась, и были слышны крики Эми и стоны
это говорит о том, что все произошло очень, очень быстро, внезапно и неожиданно.
Particularly in combination with the contents of a tape, an audiotape that is the sound portion of the videotape.
And when I find out from other investigators that the shoes neatly placed at the entrance to a tent, and the cap left on a camera so that the visual part could not be recorded, yet the tape is running so that we can hear the sounds of Amie screaming
and the sounds of Timothy moaning, tells me that this event occurred very, very quickly, suddenly and unexpectedly.
Скопировать
Без героев, без победителей.
Только шрамы, стон и рыдания.
Всегда ожидаем прощения.
No heroes, no conquerers.
Merely a lot of unlucky traces, moan and weep.
Always looking for pardon.
Скопировать
Крики ваших гребаных оргазмов все еще звучат в моей голове!
Стоны смертельных мук матери, смешанные с хрюканьем отца и тети.
Аугуст и Мария исчезли в темноте.
The sound of your fucking orgasms still echoes in my head. You realize what that can do to an unformed child's mind! ?
Listening to your mother's death throes mixed with the grunting of your Dad and aunt!
? Agust and Maria have disappeared into the dark together.
Скопировать
¬ершина находитс€ на высоте 1912 метров, крутой вираж, впечатл€ющий пейзаж белой пустыни под пал€щим солнцем.
ќни взбираютс€, сто€ на педал€х, ѕосто€нно провер€€ передаточные числа.
Ќо пока они не достигли финиша, они работают в пот и кровь, оставл€€ позади тот запах мускулов, который так хорошо знаком болельщикам.
The very top lies at an altitude of 1912 metres, the horrible Ventoux, an impressive scenery of white desert, under a burning sun.
They climb standing on the pedals, Constantly watching their gear ratio, It is hell.
But before they reach the finish, they work themselves into a sweat, and leave behind that musky smell, That supporters know so well.
Скопировать
Вот ты кто.
Сто на пять.
- Прошу прощения?
That's what you are.
Hundred to five.
-Beg your pardon
Скопировать
Я подержу.
Молчаливая жара, кипящая, зовущая, поднималась от стонов жаждущих близости.
Как подземная река, безжалостная и строгая, текла среди скал познания и любви.
Okay, I'll hold that.
The quiet warmth Smoldering beneath the rituals Of hope for familiarity
A coursing underground river Pregnant with the chance currents Of knowledge and love
Скопировать
Под высотными домами наполненными темными желаниями призраки правят в этом обезумевшем городе
И лишь стон жаждущих мстить ангелов может быть услышан
Их скорбный крик слышен издалека
Beneath apartment buildings filled with deep dark desire, ghosts are swaying in this crazy city
and only the howls of vengeful spirits can be heard.
Their mournful cries are heard from afar.
Скопировать
Молчание...
Свист ветра, Голоса птиц, Крики боли всего живого, стон мира.
Я слышу их в моем средце.
Silence...
The whistle of the wind, the screaming of birds, the painful outcries of lifeforms, the moaning of the world.
I hear them in my heart.
Скопировать
Может не столько им, сколько вам?
Как только я познакомилась с ТОни, то тут же поняла, что это за парень.
На втором свидании он принес мне и моей матери по большому букету роз, а моему отцу - электродрель за двести долларов.
They do or you do?
The minute I met Tony, I knew who that guy was.
On my second date, he brought me and my mother each a dozen roses and my father a $200 power drill.
Скопировать
Смачно звучит.
Видишь ли, имеются склады по всему миру с тоннами этого замороженного добра.
Ладно.
Sounds delicious. Mm-hmm.
Yeah, well, there, you know, there are storehouses all over the world. You know, all over the... with... with tons of stuff on ice.
Go on.
Скопировать
ѕоошу теб€, ск€жи ћ€оии, что мне очень ж€ль.
–€бочие всех сто€н обЏедин€йтесь!
–€бочие всех сто€н обЏедин€йтесь!
Please tell Maria that I'm sorry.
-Workers of the world... -Unite!
-Workers of the world... -Unite!
Скопировать
ј не могли бьы ¬ьы немного осл€бить по€вил€?
¬сЄ, что он хочет - ...это пооникнуть в в€шу сто€ну, свеогнуть по€вительство, и тут же веонЄтс€ обо€тно
Ќу хооошо, миссис јндеосон, всего ¬€м добоого.
Couldn't you relax the rules for a bit?
All he wants to do is to come into your country overthrow the government and then rush right out again.
All right, Mrs. Anderson. Have a nice day.
Скопировать
Гарантирую: никаких имен без вашего разрешения.
С Тонио уже подобное случалось.
Закончим. Они вернулись.
I won't mention any name without your authorization.
Tonio already did something similar before.
They are back.
Скопировать
Не выйдет здесь, не выйдет с моим сыном. Не выйдет ничего.
- Что-то случилось с Тонио?
- Ничего не случилось с нашим мальчиком.
No interview here, no interview with my son.
- What happened to Tonio?
- Nothing.
Скопировать
- Давай вытащим ее отсюда?
(Слышны стоны парочки за стенкой)
ДЕВУШКА ЗА СТЕНКОЙ:
Let's get him out of there.
Oh!
Oh, Antoine! Yeah!
Скопировать
Говорю тебе, она здесь, за дверью!
Леди Мэдилейн, вся дрожа и шатаясь, стояла на пороге... потом с негромким протяжным стоном покачнулась
Раздался дикий оглушительный грохот, словно рёв тысячи водопадов... и глубокие воды зловещего озера у моих ног безмолвно и угрюмо сомкнулись над обломками дома Ашеров.
I tell you that she now stands without the door! '
Lady Madeline remained trembling and reeling to and fro upon the threshold, then with a low, moaning cry fell heavily inward upon the person of her brother and in her violent final death agonies, bore him to the floor a corpse and a victim to the terrors he had anticipated.
There was a long, tumultuous shouting sound like the voice of a thousand waters and the deep and dank tarn at my feet closed sullenly and silently over the fragments of the House of Usher.
Скопировать
Я был плохим, я был очень плохим.
(Стоны)
ТВ:
I've been really bad.
Oh!
Ah!
Скопировать
И почему ты выбрала защитником моего капитана?
Стонн желает меня. Я желаю его.
Я не вижу логики в том, чтобы предпочесть мне Стонна.
And why you chose my captain as your champion.
Stonn wanted me, I wanted him.
I see no logic in preferring Stonn over me.
Скопировать
Но по законам нашего народа, я могла развестись через Кал-и-фи.
А потом появился Стонн, который очень хотел стать моим супругом, и я желала его.
Если бы победил капитан, он бы не захотел меня взять, и я бы досталась Стонну.
But by the laws of our people, I could only divorce you by the kal-if-fee.
There was also Stonn, who wanted very much to be my consort, and I wanted him.
If your captain were victor, he would not want me and so I would have Stonn.
Скопировать
А если бы ты не освободил меня, ничего не изменилось бы.
А Стонн все равно был бы со мной.
Логично.
But if you did not free me, it would be the same.
For you would be gone, and I would have your name and your property, and Stonn would still be there.
Logical.
Скопировать
–€бочие всех сто€н обЏедин€йтесь!
–€бочие всех сто€н обЏедин€йтесь!
"о€ тьы это сдел€л, п€оень!
-Workers of the world... -Unite!
-Workers of the world... -Unite!
That was a big mistake, boy.
Скопировать
- ¬сЄ в поо€дке.
'ооош€€ сто€н€. ћного ко€сивьых девушек.
—ч€стливо, доуг. "д€чи тебе.
-That's okay.
-I was in Denmark a few summers ago. It's pretty nice. Lots of good-looking girls.
Good-bye, my friend, and good luck.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение