Перевод "счастлив" на английский

Русский
English
0 / 30
счастливlucky fortunate happy
Произношение счастлив

счастлив – 30 результатов перевода

Бросьте эту затею. Не беспокойтесь, сегодня у меня выходной.
О, мисс Бонне, счастлив видеть вас.
Месье Грамон, директор музея, и ми... мистер...
Fear nothing, I'm off duty.
Miss Bonnet. A pleasure to have you here.
Mr. Grammont, the Director of the Museum, and...
Скопировать
Я уезжаю навсегда.
И я счастлив, что никогда не увижу Вас снова.
Меня от Вас тошнит.
I'm leaving for good.
I'm glad that I'II never see you again.
You make me sick.
Скопировать
Я не могу не любить света.
Я очень счастлив.
- Я знаю, что ты рад за меня.
Can a man help preferring light to gloom?
I'm so happy.
- I know you're glad for my sake.
Скопировать
И песня моя безутешна, а вечер темней и темней, и за темнотою кромешной не видно тропинки моей.
Заноза моя золотая, как счастлив я был бы опять, горючие слезы глотая, забытую боль ощущать!
...по росным лугам, по тропе луговой. Дубы пропыленные,
The evening grows dark. And the path that winds and weakly lightens fades and disappears.
My song once again laments. Golden thorn... Who could feel you piercing the heart?
Golden hills, green pines, dusty oaks.
Скопировать
- Так в этом вся проблема!
не могу ему помочь... но думала при этом: он так долго меня искал, и я люблю его... конечно он будет счастлив
Но когда я увидела его непреходящее беспокойство, его, терзаемого таинственными сожалениями, то поняла, что я такая же как и другие женщины.
But that is just the trouble!
I told myself: perhaps I can't help... and I thought: he looked for me so long, and I love him... surely I will make him happy.
But when I saw him near me, so feverish, with that mysterious remorse, I knew I was just a women like others.
Скопировать
Ничего особенного мы не можем сделать.
Нет, он никогда не будет счастлив как остальные из нас.
Все, что мы можем сделать, послать его в ямы для жизни.
Nothing much we can do.
He's too far gone to help. No, he'll never be happy like the rest of us.
All we can do is send him to the pits for life.
Скопировать
Ть* изменилась, я не узнаю тебя.
Я счастлив, когда ть* уль*баешься!
Я чувствую себя намного лучше.
You've changed so much. I hardly recognize you.
It's so nice to see you smile.
I do feel much better.
Скопировать
- Почему Жаклин не сказала мне?
О, месье Барнье, я так счастлив.
Но вы знаете, мой дорогой, одно маленькое обстоятельство меня все-таки беспокоит.
It's the latest news, she just told me this morning.
Mr. Barnier, allow me to embrace you.
There is one small thing that disturbs me. What is it?
Скопировать
Мне нечего сказать, капитан.
Впервые в жизни я был счастлив.
- Капитан.
I have little to say about it, captain.
Except that for the first time in my life,
- Captain.
Скопировать
Если бы я мог заново пережить школьные дни...
Я был бы так счастлив.
И когда, когда же я смогу признаться тебе в любви...
If I could live over the school days again...
Veranderding should be so happy.
And when, when can I confess my love for you?
Скопировать
Скотти мертв.
Он был слишком счастлив.
Но теперь еще больше.
Scotty's dead.
He had too much happiness.
But now he's happier.
Скопировать
- Да, это точно.
- Он уже так счастлив, что Тони здесь.
- Отлично.
- Yes, it is.
He's quite happy now, about Toni's coming here.
Good.
Скопировать
Всё время я плетусь за тобой, как кроткая домашняя собачонка.
Да, я счастлив.
Я в восторге, что ты командуешь мной, но в любой игре есть свои правила.
Even then I scoot along after you like an obliging little lapdog.
Yes, I'm happy.
I'm delighted to be bossed by you, but every game has its rules.
Скопировать
- А это наша дочь Кети.
- Счастлив видеть, мисс Хоббс.
- Большое спасибо за этот прекрасный праздник.
- And our daughter Katey.
- Delighted, Miss Hobbs.
- Thank you very much for arranging this.
Скопировать
Пусть вы не поймете меня... но я хочу поблагодарить вас за спасение брата.
- Я счастлив мог помогать...
- О небо! Он говорит по-английски.
Anyway, even if you don't understand... l-I want to thank you for saving my brother's life.
- Happy could do.
- Heavens, he speaks English.
Скопировать
Франциск, вам не кажется, что вы - большой счастливчик.
Я счастлив, пока танцую с вами.
Простите, Клэр!
Francis, you don't seem very happy.
I'm happy so long as I'm dancing with you.
I'm sorry, Clare.
Скопировать
Но вы всегда были так счастливы!
Я и сейчас счастлив быть с вами.
Но я знаю, что должно быть нечто еще...
But you've always been so happy.
I'm happy now with you.
But I know that there must be something more.
Скопировать
Да, вы очень талантливы.
Был бы счастлив почитать их в своей передаче, но...
- Но?
Yes, you're very talented.
I'd have loved to tell them in my show but...
- But ?
Скопировать
Да?
Я еще не был так счастлив, как этим вечером.
Спокойной ночи.
Yes ?
I never was more happy than tonight.
Good night.
Скопировать
Мой Иуда здоров?
Он счастлив?
Да, он здоров.
Is Judah well?
Is he happy?
Yes, he is well.
Скопировать
Как бы то ни было, она поставила на кон свою голову.
Он спасет свою в психушке, где будет спать один на кровати со своими игрушками, и будет счастлив.
Уже четыре месяца весь Париж в страхе, и присяжные это не простят.
- I'd do anything for my son.
In any case, she gambled her head. Maurin will keep his. They'll stick him in an asylum, with his own bed, his toys...
He'll be thrilled.
Скопировать
Я ПОЛУЧИЛ все ЭТИ УДОВОЛЬСТВИЯ.
Я очень счастлив.
Я не вернусь в семью Ёкогава.
I liked it there.
It was the right place for me.
I'm not going back home.
Скопировать
Тогда ритуал, придуманный в этом зале суда, охватил всю страну как моментальная всепожирающая болезнь, а то, что должно было остаться лишь переходным этапом, и стало нашей жизнью.
Ваша честь, я был бы вполне счастлив хранить молчание на протяжении всего процесса.
Я был бы вполне счастлив ухаживать за своими розами.
The ritual began in this courtroom, swept over the land like a raging, roaring disease! What was going to be a passing phase had become the way of life.
Your Honour, I was content to sit silent during this trial.
I was content to tend my roses.
Скопировать
Ваша честь, я был бы вполне счастлив хранить молчание на протяжении всего процесса.
Я был бы вполне счастлив ухаживать за своими розами.
Я был бы даже доволен, если бы господину защитнику удалось отстоять мое имя, пока я не понял, что для того, чтобы спасти мое имя, он вновь будет взывать к призракам.
Your Honour, I was content to sit silent during this trial.
I was content to tend my roses.
I was even content to let counsel try to save my name... until I realised that in order to save it he would have to raise the spectre again.
Скопировать
Какая красота!
Ты счастлив?
Это не запрещено кажется?
What a Beauty!
You are happy?
It's not forbidden, is it?
Скопировать
- Этого должно хватить.
- Счастлив?
- Подходите и увидите сильнейших гладиаторов.
It should be enough.
Happy?
Come to see the strongest gladiators...
Скопировать
Мишель Жюссьё теперь снова знает, что быть мужественным - просто и важно.
Наконец, он свободен и счастлив.
Что нужно сказать молодому человеку?
Michelle zhyussё again now know that to be courageous - simple and important.
Finally, he was free and happy.
What do you say to this gentle man?
Скопировать
Доминик, давай выпьем!
Почему говорят: счастлив тот, кто честен?
-Значит, такое бывает.
Let's drink, Dominique.
Why do they say only the honest are happy?
It does happen.
Скопировать
- Зачем?
Так я не слишком счастлив.
Время идёт.
- But why?
I'm not very happy as you know.
Time passes quickly.
Скопировать
Ты потратил 200 иен из
Я думал, Ичиро будет счастлив.
У нас не осталось денег.
You spent 200 yen out of 240 yen on a trumpet?
I thought Ichiro would be happy.
We have no money left.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов счастлив?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы счастлив для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение