Перевод "high water" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение high water (хай yоте) :
hˈaɪ wˈɔːtə

хай yоте транскрипция – 30 результатов перевода

You know what you've done?
The tide's going out now, but it'll be high water again before dark.
We can't stay here without that boat.
Вон что ты наделала.
Сейчас отлив, но до заката ещё будет прилив.
Без лодки нам не обойтись.
Скопировать
Now you'll have to get married, and posthaste!
Come hell or high water, I won't get married!
Oh yes, you will!
Теперь уж тебе придется выйти замуж как можно скорей.
Не выйду, хоть вы все здесь лопните!
Нет, выйдешь!
Скопировать
That is the plan, isn't it?
"Hell or high water"?
Yeah.
Мьı же так и планировали, разве нет?
Несмотря ни на что?
Да.
Скопировать
He mudt track it down by himdelf.
it... to follow the dpoor no matter where it leadd... to what pain and duffering... through hell and high
If you are, God help you. God pity you. And good luck.
Храбрец ищет истину, о которой стоит рассказать, то, ради чего стоит жить,
то, ради чего приходится выкладываться по полной. Лично у меня не хватило сил.
Не знаю, может, у тебя хватит на это твердости - идти своей дорогой, независимо оттого, куда она ведет, выдержать боль и страдания, пройти огонь, воду и медные трубы.
Скопировать
Five dollars a letter, the mail cost, and on thin paper, too.
It was courage, skill and speed against hostile Indians, bandits, hell and occasional high water.
Even as they rode, men were already building a faster message carrier across the country, the Overland Telegraph.
Пять долларов за письмо, даже на тонкой бумаге.
Отважные, ловкие и быстрые против кровожадных индейцев, бандитов, гуляк и временами большой воды.
Но пока они мчались, появился новый более быстрый способ передачи информации - телеграф.
Скопировать
Right.
Come hell or high water!
I'II just take my money...
Ясно.
Век воли не видать!
Монеты только свои заберу.
Скопировать
My power failed me in her hour of need
You must go through hell and through high water Perilous land you must explore
Yes, perilous land you must explore
и не помогла ей, когда она так нуждалась в моей помощи.
Если ты пройдёшь сквозь глубину воды и жар огня, тебе откроется опасная земля.
Да, именно опасная!
Скопировать
But in spite of your limitations, you are going to finish this tunnel on schedule.
Come hell or high water.
Anyone who falls behind is going to have to explain themselves to Colonel Cutter.
Ќо не смотр€ на вашу ограниченность, вы закончите этот туннель в срок.
ѕри любых обсто€тельствах.
аждому, кто отстаЄт придЄтс€ объ€сн€тьс€ с полковником аттером.
Скопировать
Mr. Bowles?
High water tomorrow is at 4:50.
Dawn is at 5:30.
Г-н Боулз?
Прилив завтра в 4:50.
Светает в 5:30.
Скопировать
But you just kept wailing.
Wouldn't shut up for hell nor high water.
So I stopped the Plymouth by the side of the road, middle of nowhere.
Но ты продолжала плакать.
Казалось, ничто не может тебя успокоить.
Так что я остановил Плимут на обочине Посреди пустынной дороги.
Скопировать
- And I think the lettuce have evaporated.
Well, they do have a high water content.
- Can you see any fallout falling out, James?
- А салат, я думаю, испарился.
Ну, в салате содержится много воды.
- Ты видишь радиоактивные осадки, Джеймс?
Скопировать
All right, big fella, you asked for it.
You're about to face hell and high water.
Go to this address.
Хорошо, большой парень, ты сам просил.
Ты встретишься лицом к лицу с адом и с высокой водой.
Иди по этому адресу.
Скопировать
We were riding the crest of a high and beautiful wave.
steep hill in Las Vegas and look west... and with the right kind of eyes... you can almost see the high-water
- Room service ! - ~ Some sugar in your tea ~
Мы мчались на гребне величественной и прекрасной волны.
А теперь, менее чем пять лет спустя... можно подняться на крутой холм в Лас-Вегасе и посмотреть на запад... и если у тебя тот самый взгляд... ты почти сможешь увидеть до куда дошла вода... ту точку, где волна в конце-концов разбилась... и отступила.
Обслуживание номеров!
Скопировать
- We've saved for this trip forever.
We're going come hell or high water.
What in the hell is that?
- Мы всю жизнь копили на это путешествие.
Так что мы поедем, во что бы то ни стало.
Что это за чертовщина?
Скопировать
I said I'm gonna punish you.
And come hell or high water, I--
Wait a minute!
Я сказал что накажу тебя.
И даже если небеса обрушатся на землю, я...
Погоди!
Скопировать
Lawman's dead... none of us are happy about that, but better him than us.
Come hell or high water, we're family.
We start fighting amongst ourselves, we might as well be pissing in the wind.
Коп мертв...никому из нас не весело от этого, но лучше он, чем мы.
И ради всего святого, мы семья.
Эта вражда между вами тоже, что и ссать против ветра.
Скопировать
Hey, what's this?
This is a family dinner, come hell or high water.
- Can you manage?
Какими судьбами?
Мы хотели семейный ужин, и он у нас будет, во что бы то ни стало.
- У тебя найдется время?
Скопировать
How is this hedgerow still full of porn?
Cos come the internet, nuclear apocalypse, hell or high water, there will always be one man who prefers
And I think that's kind of beautiful. Look!
Откуда в этой траве столько журналов с порнографией?
Потому что несмотря ни на приход интернета, ни на ядерный апокалипсис, ни на пожар или потоп, всегда найдется человек, предпочитающий дрочить под открытым небом.
И я считаю, что это вроде как прекрасно.
Скопировать
And what if I don't want to go?
Olivia, you're getting on that plane come hell or high water.
And to be clear, I am the hell and the high water.
А что, если я не хочу уезжать?
Оливия, ты сядешь в самолет или сгоришь в аду или пойдешь ко дну.
И для ясности, я и ад и дно
Скопировать
Olivia, you're getting on that plane come hell or high water.
And to be clear, I am the hell and the high water.
We'll be taking off in a moment.
Оливия, ты сядешь в самолет или сгоришь в аду или пойдешь ко дну.
И для ясности, я и ад и дно
Мы взлетаем через пару минут.
Скопировать
Tull taken and cut down those two big white oaks.
I hear tell, at high water in the old days... people used to ford by those trees.
If I'd suspicioned it, I coulda come out here last week and taken sight of it.
Таллу взбрела мысль, он спилил эти два здоровых белых дуба.
Слышал когда-то, что прежде, когда вода стояла высокая... люди вброд по этим деревьям шли.
Кабы знал, прискакал бы сюды на прошлой неделе, да осмотрел, что почём.
Скопировать
Can I have a minute?
But in hell and high water ?
? It helps to be right ?
Дай мне минуту.
.
.
Скопировать
She sat us down and she says, "Ain't no more of my kids leaving me.
"Come hell or high water."
Jinny was fine with it at first.
И др. Я пусть мои дети от меня, Берн"
".И неважно, что происходит с
.Джинни рано, это хорошо
Скопировать
I think...
Whatever she's got planned, she's going to do it, come hell or high water.
Do you want to move the firearms units up?
Полагаю...
Чтобы она не задумала, она это сделает, не смотря ни на что.
Передвинь группу захвата ближе.
Скопировать
I'll talk to you.
♪ Come hell, come high water
♪ You push on me, I'm gonna push back harder ♪
Я поговорю с тобой.
Приходит ад, приходит паводок
Ты толкнул меня, я толкну сильнее
Скопировать
I know what I would do if someone hurt my child.
You're getting on that plane come hell or high water.
And to be clear, I am the hell and the high water.
Я знаю, что сделаю, если кто-то тронет моего ребенка.
Либо ты сядешь в самолет, либо тебе конец.
И это я твой конец.
Скопировать
You're getting on that plane come hell or high water.
And to be clear, I am the hell and the high water.
My daughter wanted him to be president.
Либо ты сядешь в самолет, либо тебе конец.
И это я твой конец.
Моя дочь хотела, чтобы он стал президентом.
Скопировать
No, he's on board.
We're doing this, Doc, come hell or high water.
Okay.
Нет, он в деле.
Мы сделаем это, доктор, и будь что будет.
Ладно.
Скопировать
This is something I have wanted to do for a very long time.
I am gonna buy myself out of this label, come hell or high water.
Why?
Именно об этом я мечтала, уже очень давно.
Я выкуплю свой контракт у этого лейбла, во что бы не стало.
Зачем?
Скопировать
Mm, well, I can see why Dan wanted to sue.
Dan was gonna win that lawsuit, come hell or high water.
You thought the suit was a bad idea?
Ммм, тогда понятно, почему Дэн хотел судиться
Дэн собирался выиграть тяжбу, во что бы то не стало.
Вы думаете подать иск было плохой идеей?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов high water (хай yоте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high water для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хай yоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение