Перевод "сшить" на английский

Русский
English
0 / 30
сшитьembroider sew
Произношение сшить

сшить – 30 результатов перевода

Какое прекрасное платье вы носите.
Оно было сшито в Вирджинии.
Моя мама сшила для меня с помощью иглы и тончайшей нити.
That's a lovely gown you're wearing.
It was made in Virginny.
My mammy sewed it for me with a needle and fine thread.
Скопировать
Их нарезала миссис Гоферсон.
Я подумала, что, возможно, Вы захотите их сшить... Сделать стёганое одеяло для базара.
- Ну и нахалка!
Mrs Gaupherson made them.
I thought perhaps you'd like to stitch them together... to make a patchwork quilt for the bazaar.
- What an impertinent child!
Скопировать
Мне тоже. Мешают швы на штанах!
Кто мог сшить так плохо? Это не наш человек делал.
Старались, как могли.
Nor do I. He made cuffs in my pants.
What kind of tailoring is this?
He's not our regular man.
Скопировать
Что это за странная вещь?
Несколько истин о христианстве, сшитых вместе.
Если Бог позволит, за время моей болезни, я оформлю их в трактат.
What is that strange thing?
A few truths about the Christian religion sewn together.
If God allows, during my illness, I'll make them into a treatise.
Скопировать
Сказал, чтобь?
Всем женщинам приказал сшить прость? ни в одно целое.
Мои прость? ни. Приказал мексиканцам сделать стол для пикника.
Kickin' my own people out of my own hotel.
Got half of the women in town sewing bedsheets together.
Got those Mexicans down there building long picnic tables.
Скопировать
- В марте купим, мне должны дать премию.
Я хочу такую блузку сшить, мне нужна такая... такие... складки.
- Ну, хорошо.
- In March, but don't count on it.
I would like to tailor the blouse, I need a hoodie with ornament.
- OK.
Скопировать
- Но я могу...
- и из дедушкиной рубашки сшить.
- Не прибедняйся.
- But I could do it
- of grandfathers old shirts.
- You must be kidding.
Скопировать
Лапочка, я же не Ротшильд!
Как здорово сшито!
А какая отделка! Потрясающе!
L'm not Rothschild, baby!
What a great cut!
The detail work is incredible.
Скопировать
- Да.
Они фактически сшиты.
Ну, я не очень разбираюсь в машинах.
- Yeah.
It's practically sewn together.
Well, I don't know very much about cars.
Скопировать
- Знаю! Отныне моя одежда будет лучшей!
Сшитой на машинке!
Больше никакой ручной работы!
From now on, my clothes will be perfect.
Made by machine!
No more handmade clothes!
Скопировать
Просто фантастика!
Как будто сшито специально для меня.
Просто отлично.
This is fantastic!
It fits as if it's been tailored for me.
Just perfect.
Скопировать
Это крысиная шапка?
И очень плохо сшита. Даже по стандартам крысиных шапок.
У меня нет выбора, кроме как рекомендовать совету директоров прекратить ваши полномочия.
That's a rat hat?
And a poorly made one, even by rat hat standards.
I've no choice but to recommended your termination to the board of directors.
Скопировать
Да.
Затем в качестве визуального напоминания и предостережения на будущее она приказала сшить мне этот галстук
Спасибо.
Yeah.
Then, as a visual reminder never to let herself go again, she had this tie made for me out of the legs of her fat pants.
Thank you.
Скопировать
Определенно, мое любимое время года.
У меня, конечно, будет специально сшитое платье.
На магазинные у меня аллергия.
Definitely my favourite time of year.
I am, of course, having my dress specially made.
Off-the-rack gives me hives.
Скопировать
Ты каталась на мотоцикле Чипа и носила его бейсбольную куртку.
Я ходила в ту, где носила форму для оркестра, сшитую на заказ.
Они делали её на заказ?
You rode on Chip's motorcycle and wore his letterman jacket.
I went to one where I wore a band uniform that was specially made.
They had that specially made?
Скопировать
Вы швея?
Единственная портниха в Лхасе, которая была в Каль-кутте и может сшить эти глупые наряды.
Хорошо, значит выбрать?
You're a seamstress?
I am a tailor, sir, the only tailor in Lhasa... who has been to Calcutta and can reproduce these silly costumes.
So, I pick?
Скопировать
Да. Подберите, что вам нравится.
- Вы можете сшить любой костюм?
Да. Чудесно!
Yes, choose whichever you like.
- And you can make any of these? - Yes.
- Very good.
Скопировать
Девушка с её талантами, наградами, которые она получила...
Мы могли бы попросить её сшить тебе свадебное платье.
Это дало бы ей хоть какую-то занятость...
A girl of her talents ... the awards she won...
We could ask her to sew your wedding dress.
That would give her something else to occupy her...
Скопировать
Замена ветерану.
Я хочу сшить тебе приданое к свадьбе.
Кто знает, может, ты выйдешь замуж через 5 лет.
They're a change from the veteran.
I'd like to make you a trousseau.
Who knows? You might be married in 5 years.
Скопировать
Боже, а может может я стал нудным и скучным.
Самое яркий момент недели - это доставка пиджака, сшитого на заказ.
Может, пришло время немного расслабиться.
Oh, gosh, you know, maybe... maybe I have become stuffier.
The highlight of my week was the arrival of my hand-tailored coat.
Maybe it's time I loosened up a bit.
Скопировать
Я украла это для благого дела.
- Не ворчите, костюм как на меня сшит.
Это начало новой моды.
I stole what I could. Don't squabble. It's a perfect fit.
It feels nice. We could start a new fashion.
Women in trousers?
Скопировать
Куски воров и убийц...
Зло сшитое со злом, зло сшитое со злом...
Думаете, что это существо будет благодарно за свое рождение?
Bits of thieves and murderers...
Evil stitched to evil, stitched to evil...
Do you really think this thing will thank you for its birth?
Скопировать
Дедушка!
Будто нарочно для него сшито.
возьми.
Grandpa!
It fits like it was made for him. Come.
Try on these pants.
Скопировать
175?
Посмотри как сшито.
Старинное искусство.
One seventy-five?
Look at the stitching.
This is old-world craftsmanship.
Скопировать
А знаешь, что, папочка?
Мама обещала сшить мне платье точь-в-точь такое красивое какое мы видели, которое мне очень понравилось
Но мы не только его скопируем, мы его даже ещё лучше сделаем.
You know what, Daddy?
Mom is going to make me a dress copied from a CHULISIMA we have seen, and I love it.
Not only are we going to copy but we are going to improve.
Скопировать
"звините, реб€та.
ћен€ уже не сшить никакому хирургу.
Ћежи. ќтвезут теб€... ¬ погребальную контору 'ернандеса на 109-ой.
CARLITO:
Sorry, boys, all the stitches in the world can't sew me together again.
Lay down. Lay down. Gonna stretch me out in Fernandez Funeral Home on 109th Street.
Скопировать
Пояс Целомудрия.
Сшит девственницами... 14 унций чеканного золота,
28 бриллиантов...
The Waistcoat of Chastity.
Sewed by Virgins... 14 ounces of beaten gold,
28 diamonds...
Скопировать
Не пойти ли вам на Севил Роу?
Попытайтесь сшить там.
Я учил этих парней.
Do you want to try Saville Row?
Try Saville Row.
I trained those boys.
Скопировать
Бессмысленный карьеризм?
Ходить в костюме, сшитом по мужскому покрою, с накладными "плечиками" и имитировать худшие мужские привычки
Это что высшая точка стремления женщин? Получить работу в преступной корпорации которая отравляет окружающую среду и оставляет своих клиентов без гроша в кармане?
Pointless careerism?
Putting on a man tailored suit with shoulder pads and imitating all the worst behavior of men?
This is the noblest thing that women can think of, to take a job in a criminal corporation that's poisoning the environment and robbing customers out of their money?
Скопировать
Нет, вы слишком выросли.
Этот пиджак сшит по прошлогодней мерке.
Сейчас мы будем делать примерку или что-то еще?
No, no, no.
Because you have grown too big.
This jacket has been made by last year's measurements. Now, are we having a fitting, or what?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сшить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сшить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение