Перевод "сшить" на английский

Русский
English
0 / 30
сшитьembroider sew
Произношение сшить

сшить – 30 результатов перевода

Среди жителей Вистерии Лэйн было принято считать, что Ида Гринберг увлекается спиртным.
Ее видели пьяной на посиделках с шитьем в У правлении моторизированного транспорта ... и на службах в
Ида пыталась завязать с пьянством, но так и не смогла.
It was an accepted fact among the residents of Wisteria Lane that Ida Greenberg liked her liquor.
People had seen her drunk at sewing bees the Department of Motor Vehicles and the First Methodist Church.
Ida had tried to quit drinking many times, but she couldn't.
Скопировать
Дождь? "Привет, меня зовут Дождь.
У меня есть свой гончарный круг, а моё платье сшито из свежей травы".
Я её знаю!
Rain? " Hi, my name is Rain.
I have my own kiln, and my dress is made out of wheat. "
I know her!
Скопировать
Я думаю, ты набрал достаточно знаний.
Почему в детстве мы носили только сшитую дома одежду?
Почему он не разговаривал с нами, когда улов был плохим?
I presume you'd learnt enough.
Why were our clothes home-made as kids?
Why was he silent when fishing was bad?
Скопировать
-Тогда я куплю ей нижнюю юбку.
мечтала отправиться на небеса в нижней юбке из тафты, чтобы она шуршала и Господь подумал, что она сшита
Мамушка от тебя её не примет.
- Then I'll take her a petticoat.
My mammy said when she went to heaven... she wanted a red taffeta petticoat so stiff that it'd stand by itself... and so rustley the Lord would say it's made of angels' wings.
She won't take it from you.
Скопировать
Я ждала тебя всё утро.
Я охотился на зайчика, чтобы сшить шубку Бонни.
Ну-ка, поцелуй меня.
I've been waiting for you all morning.
I've been hunting for a rabbit skin to wrap my little Bonnie in.
Give your best sweetheart a kiss.
Скопировать
Благодарю вас.
Сшито в Лондоне.
Разумеется, ведь Силецкий прибыл из Лондона.
Thank you.
- Edmondson's London.
- The real Siletsky came from London. The suit was bought in London.
Скопировать
Однажды Хэнк поймал белку.
довольно несчастная небольшая старая белка, но это все равно была белка, и мне нужна была её шкурка, чтобы сшить
Та бедная белка была вообще бесполезна для Хэнка, потому что он не знал что с неё делать.
One day Hank caught a squirrel all by himself.
It was a pretty miserable little old squirrel, but it was a squirrel just the same, and I needed a piece of its fur to finish a hunting cap I was making myself.
That poor squirrel was no good at all to Hank because he didn't know what to do with it.
Скопировать
Иной раз они и вовсе не прикрыты... но им не холодно.
Чтобы сшить такое, нужна особая ткань.
тончайшая... практически невидимая...
Sometimes they're not completely covered, but they don't freeze.
They must have wonderful materials to make a thing like this. So soft.
- Something you don't even see.
Скопировать
Об этом говорится далее.
Из чего же Вам сшить форму?
- Не говорите ни кому.
It says so in the next paragraph somewhere.
What for do you want for a uniform for, anyhow?
- I wouldn't want you to tell anybody.
Скопировать
Нет, нет!
Теперь мне нужно взять курицу и сшить её как-то.
Дай мне два крыла и отбивную.
No, no.
"Now I got to take some chicken and sew it up and shit.
"Get me two wings and a pork chop.
Скопировать
Для девочек.
Я собираюсь сшить платья.
А это что?
For the girls.
I'm going to make up dresses.
And this?
Скопировать
Чтобы прекратить всякие споры, этот цветок я беру себе.
Готовы ли наши бальные платья, которые я приказала сшить в одну ночь?
- Да, матушка.
To cease the quarrelling I will take the flower myself.
Are the ball dresses, which I told you to sew down during one night, ready?
Yes, mother.
Скопировать
Какой хороший пиджак.
Из чего он сшит?
Это называется альпака.
Oh, this is a nice coat. What...?
- What material is it?
- They call this stuff alpaca. - Oh, alpaca.
Скопировать
Она продается по специальной цене на этой неделе.
Вы знаете, я думаю, я могу на скорую руку сшить что-то похожее, для себя из старых мешков муки.
- Это самое дешевое, что у нас есть.
It's reduced to a special price this week.
You know, I think I could whip up something niftier than that myself out of old flour sacks.
- Well, it's the cheapest we have.
Скопировать
Подожди, пока не увидишь мое платье.
Оно сшито специально для меня.
Подожди, пока не увидишь, что я привезла.
Wait till you see my gown.
I practically designed it myself.
Wait till you see the one I've got at the hotel for tonight.
Скопировать
- Думаешь, это подходит? .
- Милая, оно сшито на вас.
Извините, это не слишком хорошо выглядит на неи.
Do you think it's becoming?
- Honey, it's you.
I'm sorry, it just doesn't look good on her.
Скопировать
Ее бедные не взяли.
Я не успела ничего сшить, но я умею.
Я найду вам материю.
The poor didn't want it.
There wasn't time to make a new dress. I can make clothes.
I'll see that you get some material.
Скопировать
Смотри. Шелк.
Сшит на заказ.
Сто пятьдесят баксов.
I'm glad I ain't like you saps.
Starving and freezing for what?
Peanuts.
Скопировать
Дашь мне 300 франков?
Нужно сшить платье.
Сам же говоришь, что нужно выходить в свет.
Could you give me 300 francs?
I need to have a dress made.
You're the one who wants me to go out.
Скопировать
Точно подходит.
Как будто на меня сшито.
Это же офицерская шинель.
A perfect fit.
- It might've been made for me.
- An officer's coat.
Скопировать
Ты должна была пойти и присмотреть за ним
Из всей одежды, то самое платье сшитое безумным портным и сверкающее битым стеклом
Я нашел апартаменты неподалеку базилики Сакре-Кер и начал упиваться своим изгнанием Когда примчался Гарри с невероятной скоростью, прямо мимо сквера здесь рисуют художники с прицелом на бессмертие вся живопись их так же нетленна
You should have gone along to protect him.
Got nothing to wear but that old sequin dress. Like some tailor was crazy and sewed the whole thing over with broken glass.
I found an apartment in the shadow of the Sacré Coeur, and was beginning to enjoy my exile when Harry came rushing at top speed, for him, across the square that has launched generations of immortal artists,
Скопировать
Мераль Ильтер идет под венец.
Невероятное свадебное платье сшито по эскизам Бергина Узгерка.
О, грязный мир!
- Meral liter is getting married.
Bergin Uzgerk designed the magnificient bridal dress.
Ah this world! This rotten world!
Скопировать
Сейчас нужно поторопиться.
Можешь этих флагов сшить миллион. Пусть миллион.
Люди все равно придут надавать тебе оплеух.
Now you're in a hurry.
You can sew a million of these flags, if you want to.
People will be cross anyway.
Скопировать
- Не мне, детям.
Хочу сшить им одежду для игр.
Дети не играют. Они маршируют.
-Not for me, for the children.
I want to make them some play clothes.
The von Trapp children don't play.
Скопировать
Какое прекрасное платье вы носите.
Оно было сшито в Вирджинии.
Моя мама сшила для меня с помощью иглы и тончайшей нити.
That's a lovely gown you're wearing.
It was made in Virginny.
My mammy sewed it for me with a needle and fine thread.
Скопировать
Сильнее любить невозможно, Элен.
Мне придется сшить дюжину новых платьев, и туфель, и всего остального...
Отчего ты так смотришь на меня?
I couldn't appreciate you more, Hélene.
If you only knew how many things I have to do, dresses to have made, lots of shoes and...
Why are you looking at me like that?
Скопировать
Не порвите платье милашки!
Ты всегда сможешь зашить его, или сшить себе ещё одно из всего того ситца, который у тебя здесь есть.
Убирайтесь отсюда!
Don't tear sister boy's dress.
You can sew the thing up, or you can make yourself another one out of all your chintz you got here.
Come on, get out of here!
Скопировать
Вот как, Маленькая Арфа унес не только скрипку, но и все наше состояние, оставив нас в слезах.
Осталось только это платье, сшитое мамой для меня.
Ну, я...
That's how little Harp not only burgIed Pappy's horse-hair fiddle but stole our treasure and left us all a-weeping with nothing,
excepting this family gown my mammy fashioned for me.
well, I...
Скопировать
И... и...
Эта накидка бьiла сшита для арабской принцессьi!
Примите ее, прекрасная дочь ярла, в дар от скромного моряка.
And
This veil... was made for an Arabian princess
Accept it as a gift from a humble seafarer, you, daughter to an earl.
Скопировать
Пожалуйста.
Вы поможете нам сшить платья.
Гас...
Please do.
We could sew some more dresses.
Gus...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сшить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сшить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение