Перевод "таможня" на английский

Русский
English
0 / 30
таможняcustom-house
Произношение таможня

таможня – 30 результатов перевода

Это настоящая редкость.
Но с таможней она будет стоить тебе в Италии как пармская или... как ветчина от Сан Даниэле
Да, согласен.
It's a rarity.
We don't have this kind of ham in Italy
If you add tax, you end up paying as much as you would for a Parma ham
Скопировать
Где перекусим?
-У Титина или на таможне?
-У Титина.
- Funny, I forgot to ask her.
Where do we eat?
At Titine's or the customs house?
Скопировать
Вы привезли муку?
У всех вас будет возможность поторговаться за наш груз, как только он пройдет таможню.
Я помогу Вам с этим.
Did you bring any flour?
You'll all get a chance to bid on our cargo as soon as it's cleared Customs.
I'll handle that for you.
Скопировать
Сюда никто не приходит. Кто знает, почему.
Говорят, в античные времена здесь была римская таможня.
Они били кувшины, кувшины с маслом.
Nobody ever comes here... who knows why...
They say that in Antiquity here was the Roman Customs.
They broke all the jars... Oil jars...
Скопировать
- Вы правы, сэр.
Давайте встретим их на таможне.
Мы отдали приказ.
- You're right, sir.
Let's meet them at the customs.
We've issued orders.
Скопировать
¬от что, —ухов, была у мен€ таможн€. Ѕыли контрабандисты.
—ейчас таможни нет. онтрабандистов нет.
" мен€ с јбдуллой мир. ћне ведь все едино, что белые, что красные, что јбдулла, что ты.
Look, Sukhov, when I had a custom house here, there were the smugglers.
There's no custom house now, there're no smugglers.
In short, I made peace with Abdullah. Whites or Reds, they make no difference to me. Whether it's Abdullah, or it's you.
Скопировать
" все, поди, без пошлины?
"ак нет же никого в таможне. ому платить - неизвестно.
'очешь, мы заплатим золотом?
And all of it duty free?
But there's no one at the customs. Who should I pay duty to?
We could pay you in gold.
Скопировать
јристарх!
ƒоговорись с таможней.
"ажигай!
Aristarkh!
Settle it with the customs man.
Fire it up!
Скопировать
ѕаша!
Ќу что, таможн€, очухалс€?
јбдулла! "аможн€ дает добро!
Pasha!
Well, have you come to your senses?
Abdullah! The customs man has cleared it!
Скопировать
я только личико увидеть, а то вдруг крокодил какой. ѕотом томись всю жизнь. - —тупай на берег.
Ќайдешь белый домик - бывшую царскую таможню. "знай, кто там счас.
—той!
I just want to see her face, what if she looks like a crocodile. Go to the shore.
Find the white house, a former czarist custom house. Find out who's there now.
Freeze!
Скопировать
Миссис Ливингстон Да?
Извините, но вас вызывают на таможню.
Шеф просит вас спуститься, говорит, это важно.
- Mrs. Livingston. - Yes?
Excuse me, but customs just called.
The chief would like you to come down. He says it's important.
Скопировать
-∆ду.
¬от что, —ухов, была у мен€ таможн€. Ѕыли контрабандисты.
—ейчас таможни нет. онтрабандистов нет.
- Yes.
Look, Sukhov, when I had a custom house here, there were the smugglers.
There's no custom house now, there're no smugglers.
Скопировать
Не будет ли у других наших агентов каких-нибудь проблем?
Нет, всё было устроено, единственный, кто не сможет пройти таможню - это ты ты слишком хорошо известен
Отлично, Лукреция, теперь я в твоих руках.
Will our other agents have any problems?
No, all has been arranged, the only one that cannot pass trough customs is you, you are too well known by the intelligence agency.
Very well, Lucrecia, I am now in your hands.
Скопировать
Полицейский патруль прошел там, повыше, а немцев здесь мало - местности не знают.
А таможня? Таможня?
Лучше не бывает.
The gendarmes passed by up above. The Germans don't know the area and trust customs.
And customs?
That's a good one.
Скопировать
А что насчет мужчины с дипломатом, который дрожал?
Если Стэндишь хочет узнать, что он там провозит, пусть свяжется с Итальянской таможней.
Я не хочу обижать пассажира, тем более, это не наше дело.
What about the man with the attaché case?
If Standish wants to know what he's smuggling, get Italian customs to check.
I won't offend a passenger with something that's not our business.
Скопировать
Последний писк моды из Нью-Йорка
Надеюсь, ваше правительство не будет против, Что я не поставил в известность таможню
Как жизнь в Вашингтоне?
Nylon things from the United States.
I hope your government won't mind. I didn't inform the customs.
And how are things in Washington?
Скопировать
Уиллард, что там с отправкой?
Три партии не прошли таможню, вот запись.
Понятно.
Willard, uh, let me have those clearance papers.
Our three shipments didn't clear customs, I made a note. Yeah, okay.
Look, you better go on home, your mother's sick.
Скопировать
Лучше не бывает.
Таможня это я - один на весь участок.
Да уж, лучше не бывает.
That's a good one.
Customs is me!
I'm the officer for the whole area. That is a good one.
Скопировать
Cеанс связи завершаю.
Пожалуйста, напомните пассажирам о прохождении таможни перед выгрузкой.
- Вас понял, контроль.
Logging off for now.
Please remind passengers about customs procedures prior to debarkation.
Roger that, Babylon Control.
Скопировать
Мы больше не будем этого делать.
Как же ты получаешь товар через таможню?
Они никогда не проверяют деревянную ногу.
We won't do it anymore.
How'd you get the stuff through customs?
They never check the wooden leg.
Скопировать
Потому что я устал не видеть лица человека, на которого я работаю.
И я хочу знать, на кой черт я помогаю вам с контрабандой в обход таможни Вавилон 5.
И потому что кто-то должен остановить войну Шеридана против Земли.
Because I got tired of not seeing the face of the man that I work for.
And I want to know what the hell it is I've been helping you smuggle past B5 customs.
And because somebody's gotta stop Sheridan's war against Earth.
Скопировать
Кто-то из бизнесменов недоволен тем, что не может отправиться домой без допроса и обыска, но мы с этим справимся.
Какие-то проблемы на таможне, но Зак уже занимается.
Чем больше думаю об этом, тем больше рада тому, что он у нас есть и занимается безопасностью после отставки Гарибальди.
Some businessmen are upset because they can't go home without being questioned and searched, but we can handle it.
Some problems in Customs, but Zack's on it.
The more that I think about it, the more I'm glad we picked him to take over security when Garibaldi left.
Скопировать
Другую половину я сам желал бы не понимать.
Вот почему так важно проверять всех, кто проходит через таможню.
Никогда не знаешь, кого пропускаешь через эту...
The other half, I wish I didn't.
That's why it's important to check in on customs on a regular basis.
You never know who's gonna walk in that...
Скопировать
Прадид Рэш, интеллектуальные права.
Кристабелла Андриолли, международная торговля и связи с таможнями стран ЕЭС.
Здесь все, Кевин.
Pradeed Resh, Intellectual Properties.
Christabella Andrioti, International Trade and Customs EC and G-7.
There it is, Kevin.
Скопировать
Узнаешь?
Похож на того, что я видел на таможне, только этот мертвее.
Что его убило?
You recognize him?
He looks like the big guy I saw at headquarters, only deader.
What killed him?
Скопировать
Вы можете получить $ 250 000 штрафа, плюс два года в тюрьме.
Вы хотите, чтобы поговорить с нами об этом, или вы хотите, чтобы поговорить с таможней?
- Я не говорю, 'ни слова.
You can get a $250,000 fine, plus two years in prison.
You want to talk to us about this, or do you want to talk to Customs?
- I'm not sayin' another word.
Скопировать
Я надеюсь, вы не возражаете, если я позвоню тебе Джеки.
Эти ребята вниз на таможне?
Они куча уколов.
I hope you don't mind if I call you Jackie.
Those guys down in Customs?
They're a bunch of pricks.
Скопировать
Если вы сотрудничаете, скажите нам, что мы хотим знать, мы поможем вам выйти из этого.
откажетесь сотрудничать, по-прежнему, чтобы схватить дерьмо отношение, как вы делаете сейчас, мы дадим вам таможни
С вашего предварительного, судья даст вам два года.
If you cooperate, tell us what we want to know, we'll help you get out of this.
If you refuse to cooperate, continue to cop a shit attitude like you're doing now, we will give you to Customs and they will take you to court.
With your prior, the judge will give you two years.
Скопировать
Он в плохом настроении.
Пролететь 17 триллионов миль и терять три часа на таможне озвереешь.
А кто в правительстве нас контролирует?
He's grouchy.
Three hours in customs after a 17-trillion-mile trip will make anyone cranky.
What government branch do we report to?
Скопировать
Вот почему и обращаюсь к тебе.
У тебя ведь связи на таможне.
Зачем нужны связи?
That's why I need you.
You know the custom-house officers.
You don't need to know the custom-house officers.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов таможня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы таможня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение