Перевод "тусовка" на английский
Произношение тусовка
тусовка – 30 результатов перевода
О, Боже.
устраивает маленькую вечеринку попозже в нашем доме, она и Фредди Биэл, и ещё кто-то и у них будет "тусовка
Короче, она просила узнать, смогут ли придти Лолита и Кенни.
Oh, gosh.
Charlotte, Mona's having a little get-together later on at our house, and she and Freddy Beale and some others, are having a jam session, or whatever it's called.
Anyhow, she wants to know if Lolita and Kenny can come.
Скопировать
Хочешь сходить?
У Бобби всегда отличные тусовки.
Куча людей из клуба будут там.
Sure wish you could come.
Bobby has great parties.
A lot of kids from the club gonna be there.
Скопировать
- Я прочёл объявление в газете. Если бы ты смог помочь...
Несмотря на то, что я выдающийся менеджер на Балканах, cейчас актуальна другая тусовка, что мне делать
- Понимаю, всё знаю.
Well, I read that newspaper ad, So if you could do something for me...
Yes, yes my bro, it is true that I am the best manager at Balkan, but only shakers go now.
Well, yes, I get those as well.
Скопировать
- Жертва вируса заболела тогда Кети порекомендовала меня, и - бум! Я умираю в приёмной!
У него, наверное, будут свои тусовки, и всякое остальное.
Да, ничего.
I'm dying on a gurney!
Marcel just finished his last scene, if you wanna go say goodbye.
That's okay.
Скопировать
Да, ничего.
У него, наверное, будут свои тусовки, и всякое остальное.
У него жизнь продвигается.
That's okay.
He's probably got parties to go to and stuff.
He's moved on.
Скопировать
- Тебе же такая музыка не нравится?
- Тусовка!
Прикид у тебя новый, смотрю.
I thought you didn't like such music?
- It's the party!
I see you are dressed well, something new.
Скопировать
У нас будет целое лето вместе.
Тусовки и любая телка на выбор чувак... Без этих приставучих подружек вокруг.
- Да, мужик.
We'd have the whole summer to hang out together.
Party and get with every chick in sight, man... without our lame-ass girlfriends hanging around us.
- Yeah, man.
Скопировать
Отвечу ему его же монетой.
Трахнусь с кем-нибудь на этой тусовке... надеюсь, он об этом узнает.
- Погоди.
Beat him at his own game.
I am gonna hook up with someone at this party... and hope that Jason finds out.
- Wait.
Скопировать
Это противоречие стало очевидным для меня осенью 85го.
Даже если это была лучшая тусовка, почему я все-таки любил драться?
Я понимал это, но не осозновал.
This contradiction was becoming clear to me in the fall of '85.
Even as early as my first party, why did I love to fight?
I framed it, but I still don't understand it.
Скопировать
- Йоу, я еще не решил, да.
Но я уже рассмотрел всех телочек класса, которые будут на этой тусовке.
Пожалуй, я выдам им всем равные возможности быть милашкой Кея.
- Yo, I ain't decided yet, right.
But I figure all the bitches in the class gonna be at this party.
You know, I gots to give 'em all an equal opportunity to Special K.
Скопировать
Охуенная вечерина!
Лучшая тусовка!
А ты тогда кто?
Great fucking party!
Fuck, yeah!
What are you?
Скопировать
Просидел в углу.
Целая тусовка психов.
Это была странная ночь.
Sat in the corner.
The whole party was weird.
This vibe was going on. Strange night.
Скопировать
Но я искал не такого просиралова.
Не роскошной расточительности с тусовками, драками и хорошим сексом.
Вместо этого... все, на что ушло это время... оно ушло на тонны соли.
I needed an answer.
The year was a waste, all right, but not the kind of waste I was looking for. Not a glorious wastefulness filled with parties and fights and good sex.
No. Instead... it was more like the waste... that is the salt flats.
Скопировать
Хороший вечер.
Хорошая тусовка.
Да.
Me too.
Great time.
Great party.
Скопировать
- У тебя дома.
После тусовки, помнишь?
Какой тусовки?
In your house.
There was a party, remember?
A party?
Скопировать
На самом деле я был на Вудстоке.
Странная была тусовка.
Я там осушил одного цветочного человека, а затем шесть часов наблюдал за движением своей руки.
I was actually at Woodstock.
That was a weird gig.
I fed off a flower person, and I spent the next six hours watchin' my hand move.
Скопировать
- Исключительно.
Я побывала в пустыне "Черные скалы", на тусовке "Горящий человек".
Замечательный фестиваль. Вам бы стоило там побывать.
- Extreme.
I did "Burning Man" in Black Rock. A great festival.
You should've been there.
Скопировать
После тусовки, помнишь?
Какой тусовки?
Все сны - говно.
There was a party, remember?
A party?
Dreaming is shit.
Скопировать
- Слышал, но ведь режиссерскую версию покажут!
Ну же, устроим мужскую тусовку...
Дугал... просто заткнись.
- I know but it's the director's cut!
Let's have a lads' night in...
- Ooooh... - Dougal! Dougal, shut up!
Скопировать
- "Тусовщики".
Отсосет мне пусть, вот это будет тусовка.
- Да, как же эти актерские курсы тебя достали.
Swingers?
He can suck my dick. That swings too.
Jeez. Well, that acting class really rubbed you the wrong way.
Скопировать
Эй, сосунки!
Как тусовка?
Если смотрите эту запись, значит я сплоховал.
Shit, son.
Yo, what the deal?
Yo, if y'all watchin' this tape right now, that means I didn't make it.
Скопировать
Тебе же такая музыка не нравится?
- Тусовка!
Прикид у тебя новый, смотрю.
You don't like such music?
- Squeese!
I see you dress well, something new.
Скопировать
Отлично, Хайд!
Дом твоего отца - идеальное место для тусовки.
Уже все замусорено.
All right, Hyde!
Your dad's apartment is the perfect place for a party.
It's already trashed.
Скопировать
Уже все замусорено.
Если придет хотя бы половина из тех, кого мы позвали, тусовка будет крутой.
- Ты нашел бокалы? - Не-а.
It's already trashed.
Hey, even if half the people we invited show up, this party's gonna rock.
- Did you find the cups?
Скопировать
Это интересно.
В конце 60-х тусовка хиппи... устроила в этом месте коммуну.
Ну вы знаете - секс, наркотики, разврат на любой вкус и цвет.
That's interesting.
In the late '60s, a bunch of hippies... made this place into a commune.
You know, there was all sorts of sex and drugs and debauchery.
Скопировать
Это глупо.
Здесь будут крутые тусовки.
Нет.
That is stupid.
Why don't you just come here... you can have your old room, and there are gonna be some great parties.
- No.
Скопировать
Вау!
Тусовка!
Она в Долине.
Thanks.
A party.
It's in the Valley.
Скопировать
Пока.
Мы планируем принять участие на тусовке в Долине.
Поищи сверху.
Bye.
Looks like we're gonna have to make a cameo at the Val party.
Just look at the top of the map.
Скопировать
- Дочь Мела.
В общем, я была на тусовке, и мой шофер попытался на на меня напасть.
Я вышла из машины, а он уехал, оставив меня одну.
- It's Mel's daughter.
So, okay, I was at this party and my designated driver... tried to attack me, so I got out so he'd stop.
But then he drove off and deserted me.
Скопировать
Тай, ты в порядке?
Тревис, Тай хотела бы, чтобы ты наслаждался тусовкой.
Она должна оставаться в сознании.
Tai, are you okay?
Travis, Tai would have wanted you to enjoy the party.
If it's a concussion, you have to keep her conscious, okay?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тусовка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тусовка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
