Перевод "дошкольный" на английский

Русский
English
0 / 30
дошкольныйpre-school
Произношение дошкольный

дошкольный – 30 результатов перевода

Так, эту зовут Сэнди.
Она - сертифицированный педагог дошкольного образования.
В своей последней семье она проработала три года.
- Okay, this one's name is Sandy. - Okay.
She's got a degree in Early Childhood Education.
Uh, she worked for her last family for three years.
Скопировать
Шучу, Сюзан.
Начните, пожалуй, с дошкольных заказов за прошлую неделю.
Hа это несколько дней уйдёт.
Just kidding, Susan.
I thought we'd start you off on last week's preschool orders.
It should take a few days.
Скопировать
ј € поговорю с мамой.
—абина, это всего лишь дошкольна€ проверка.
- " него есть все зубы?
I'll talk to Mummy.
Sabine, this is just a pre-school check-up.
- Right. - He's had all his jags?
Скопировать
Что?
Питер, с каких пор тебе есть дело до Школьного Совета?
Лоис, мистер Фаргас был ложно обвинен и если я участвую в выборах против тебя, то только потому, что это единственный способ вернуть его назад в таком случае я буду участвовать в выборах, как "Человек на шесть миллионов долларов".
What?
Peter, since when do you care about the School Board?
Lois, Mr. Fargas is getting a bum rap and if running against you is the only way to get him back then I am gonna run like the Six Million Dollar Man.
Скопировать
Сегодня запись телепередачи,
Все, что нужно сделать - дойти до школьных ворот, где меня никто не тронет.
Если что - применю технику крокета. В Комавари научилась.
Since I have to do a Child's Toy taping today,
Rei-kun is picking me up with his car... so if I can just get to the gate, they can't touch me.
Look at my croquet club technique!
Скопировать
- " него есть все зубы?
¬ следующий раз придЄт дошкольный помощник.
'орошо?
- Right. - He's had all his jags?
The next is his pre-school booster.
OK?
Скопировать
- Не закончила.
Мне было немного не до школьных занятий.
Это одна из вещей, о которых я сожалею.
- I never finished.
I was a little too "high" for the "school" part.
It's actually one of my biggest regrets.
Скопировать
Позвольте мне быть честной.
Вы кажетесь прекрасной парой, но у нас уже есть лист ожидания для дошкольных классов.
Я могу предложить вам несколько других замечательных академий.
Let me be honest.
You seem like a lovely couple, but our preschool class already has a wait list.
Let me suggest some very fine backup academies.
Скопировать
По рентгеновским снимкам очевидно, что его переломы нормально не заживали.
Обычно, это наблюдается только в случаях плохого обращения с малышами или детьми дошкольного возраста
Что ж, тот, кто это делал, должен был буквально выкручивать руки, пока не сломаются.
When I took the X-rays, it was evident that his fractures hadn't healed properly.
Typically you only see that in cases of abuse with toddlers and young children, not someone Gavin's age.
Well, whoever did this had to have literally twisted his arms until they broke.
Скопировать
- Дело не в этом.
У меня только что было собеседование в дошкольной академии Бакман, и оно прошло не очень хорошо.
Стейси, твой ребенок еще даже не родился.
- Not that.
I just had an interview with the Buchman Preschool Academy, and it did not go well.
Stacy, your baby's not even born yet.
Скопировать
Всё будет нормально.
Увидев, как я целую парня, моя сестра загуглит его вплоть до школьного альбома.
Может, она не рассмотрела моё лицо.
It's going to be fine. Okay, you don't... you don't understand.
My sister sees me kiss a guy, she Googles him down to his high school yearbook.
Maybe she didn't get a good look at me.
Скопировать
А, еще он покупает там стероиды.
Что до школьных издевательств, субъект сам мог быть жертвой.
Ещё у него может быть чувство вины за случившееся с Райли.
Oh. The Internet is also where he buys his anabolic steroids.
If this is all about bullying, the unsub may have been a victim himself.
He may also feel responsible for what happened to Riley.
Скопировать
Посмотрите, моя Анита со своим дипломом!
Сертификат о дошкольном образовании!
Посмотри на все слои в этом торте
Look, my Anita with her diploma!
Pre-school certificate!
Look at all the layers on this cake.
Скопировать
Просто шучу.
Есть первоклассники чьи мамы не провожают их до школьных дверей.
Мне жаль, что я тебя смутила.
Just kidding.
There are first graders whose moms don't walk them all the way to the front door.
Sorry to embarrass you.
Скопировать
Расскажи вкратце. Заставь меня завидовать.
Вообще-то я сейчас занимаюсь дошкольным воспитанием.
Звучит внушительно.
Make me jealous.
I'm actually doing, like, early childhood education stuff now.
That sounds big.
Скопировать
что детские сады стали важнейшей предпосылкой эмансипации женщин.
Одной из первых причин для борьбы были дошкольные детские заведения.
Они были в программном положении "Национальной организации женщин". пока общество не признает свои обязательства по содействию в заботе о наших детях.
The group I was in, we talked mostly about child care being the absolute precondition for women's emancipation.
One of the earliest battles was for child care.
It's in NOW's statement of purpose. We knew that women could not hold jobs and be promoted until society recognized its obligation to help take care of our children.
Скопировать
Это могло быть что-то более личное
Я провел опрос в дошкольном учреждении, посещаемом дочерью Кори.
Учитель опознала его когда я показал ей принскрин
Might be something a lot more personal.
I canvassed the preschool that Cory's daughter attends.
A teacher recognized him when I showed her the screengrab.
Скопировать
Мы просмотрели распорядок дня Кори.
Практически каждое утро, он выходил из своей квартиры, брал свою дочь, отводил ее в дошкольное учреждение
Затем он шел пешком до автобусной остановки, где ловил 10 автобус от Стайтен-Айленд в город.
We took a look at Cory's routine.
Pretty much every morning, he left his apartment, picked up his daughter, took her to preschool.
Then he'd walk to the bus stop, where he'd catch the 10-X from Staten Island into the city.
Скопировать
Да,но в любом случае, он сохранил свою постоянную работу:
учитель музыки в дошкольном классе средней школы Маргарет Фуллер.
Подготовительная школа на Парк-авеню, обучение стоит 50 000 долларов в год.
Yeah, anyway, he kept his day job:
Pre-k music teacher at the Margaret Fuller school.
The 50,000 dollar a year prep school off park Avenue.
Скопировать
Мы даже не должны были быть здесь.
Я должна была быть на встрече в дошкольном учреждении Чарли.
Встреча, которую кстати отменили.
We weren't even supposed to be here.
I was supposed to be at a meeting at Charlie's preschool.
A meeting that, by the way, happened to get cancelled.
Скопировать
Она дошкольный учитель и проводит почти всё своё свободное время за выпечкой для...
Она дошкольный учитель.
- Для...
She is a preschool teacher and spends most of her time baking for the--
She's preschool teacher.
- For the--
Скопировать
Сандру Панич никогда ранее не арестовывали за преступления.
Она дошкольный учитель и проводит почти всё своё свободное время за выпечкой для...
Она дошкольный учитель.
Sandra Panitch has never been arrested for a crime in her life.
She is a preschool teacher and spends most of her time baking for the--
She's preschool teacher.
Скопировать
У меня четыре младших брата и сестры, которых я фактически вырастила.
У меня диплом по развитию детей дошкольного возраста и я получаю степень магистра по детской психологии
Похоже, вы...
I have four younger siblings who I basically raised.
I have a degree in Early Childhood Development and I'm getting my master's in Child Psychology.
Wow. You seem...
Скопировать
Знаете, некоторые девочки не совсем понимают, что вы продвигаете. "Безопасное место".
Это звучит словно группа дошкольной подготовки.
Ну, мне пришлось схитрить.
You know, some of the other girls aren't sure what you're advertising.
"Safe Place." It sounds like a preschool play group.
Well, I had to be subtle.
Скопировать
В нем говорится, что ее похитили со школьной парковки.
Бонни была помощником учителя в детском дошкольном учреждении.
Однажды, она осталась допоздна украшать зал к Хеллоуину, но домой так и не вернулась.
It says here that she was taken from a school parking lot.
Bonnie was a teacher's aide at a preschool.
One night, she stayed late to decorate for Halloween, but she never came home.
Скопировать
Как страшно ждать Как долго мне еще нести груз ожидания?
он разродится еще до школьной экскурсии.
Какой еще?
This is really scary! How long do I have to bear this?
Don't worry, Risa. I'm sure it'll be out before the school trip.
Which will?
Скопировать
Когда мне было 10, Дэниел пошел со мной в школу впервые.
Он посещал дошкольную группу.
Я боялась, что все будут смеяться над ним.
When I was ten, Daniel came to school with me for the first time.
He, he was trying kindergarten.
I mean, I was so, I was so afraid that everybody was gonna make fun of him.
Скопировать
Всего лишь 211.
Не волнуйся, специально для тебя я упростил язык до школьного уровня.
Спасибо, приятель.
Only 211.
Don't worry, in deference to you, I've kept them on a high school graduate reading level.
Thanks pal.
Скопировать
Ладно, последнее, и я тебя отпущу.
В бланке про алименты ты написал медицинский, стамотологический уход, детские дошкольные учреждения,
Всё верно, полный набор.
Okay, um, last thing, and then I'll let you go.
In the Child Support Worksheet, you list medical, dental, child care, transportation, housing, education, food, clothing.
That's right, all of it.
Скопировать
Это повлияет на отношение учителей к тебе, на колледж, в который ты поступишь...
Эй, никому нет дела до школьного личного дела...
Это никак не повлияет на твою жизнь.
It could affect the way your teachers perceive you, what college you get into...
Eh! No one gives a crap about your high school rec...
It's not gonna affect your life.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дошкольный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дошкольный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение