Перевод "тяжелобольной" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение тяжелобольной

тяжелобольной – 30 результатов перевода

Что с тобой?
Мне тяжело, больно, земля сыплется вниз...
Земля?
What happens to you?
It is heavy, painful, the soil falling down on...
The soil?
Скопировать
- Я была у тетки.
У меня тяжело больная тетка, 30 километров отсюда, я к ней езжу.
Я долго ждал, они подвяли.
- I went to visit my aunt.
She lives thirty kilometres away. She is ill so I visit her regularly.
I have been waiting for so long. They have wilted a little.
Скопировать
Не трогай ничего другого, особенно больших рычагов.
Небольшое падение напряжения, запросто уничтожит тяжело больных.
Сокол, ты готов?
Don´t touch anything else, specially the big levers.
It´d be easy to exterminate the weaker patients.
Falcon, are you ready?
Скопировать
Я поеду с вами завтра
Отче, она тяжело больна...
Возможно визит старого друга...?
I will come with you tomorrow.
Father, she is extremely ill.
Perhaps a visit from an old friend...?
Скопировать
Что до обвинения в угрозе здоровью ребенка, я инструктирую вас, что Церковь Всех Святых - прочно установившаяся церковь.
решить, верили ли подсудимые совершенно искренне, что законы их религии помогут исцелить их крайне тяжело
Он похоронил различие.
As to the charge of endangering the welfare of a child, I further instruct you that the Church of All Saints is a well-established church and you may not consider the prudence of spiritual healing.
Now you may consider whether the defendants, at the time their daughter was extremely ill, sincerely believed in the legitimacy of their religion to cure illness without benefit of medical help.
He buried the distinction.
Скопировать
Страсть к скачкам у него настолько велика, что он назвал своих сыновей в честь прославленных античных наездников Диомида и Фаэтона.
Италия тяжело больна, мы должны действовать максимально быстро.
И нашем скальпелем должен стать топор!
[.. led him to name his sons after two famous charioteers:] [..
Diomedes e Phaeton.] The pot has been boiling since 1968! Italy is sick and needs an urgent surgical operation.
And our scalpel will be an axe! So, Colonel, do you agree or not?
Скопировать
Все дело в практике.
Я везу тяжелобольного и врача.
Кто главный?
Comes with experience.
I transport a critically ill and a physician.
Who's in charge?
Скопировать
По-моему лучше дать вам отдохнуть.
А я осторожно и тактично, как у постели тяжелобольного, выключила свет.
На следующее утро вышло солнце, надежды вновь проснулись в душе, и настроение у меня улучшилось.
I'd better let you rest.
Exhausted from honoring the gods of the water and forests, the great man fell asleep, while I turned out the light with the caution and tact one uses for the dying.
The next morning, my hope risen with the sun, I awoke in an excellent mood.
Скопировать
Позволь им встать
Мать Оливерио тяжело больна
Я могу держать их здесь до тех пор пока они не пустят корни
Let them get up, woman.
Oliverio's mother is ill.
I could keep them here until they grow roots.
Скопировать
Я думаю, что я могу его назвать.
Женщина, которая называла себя миссис Денверс была очень тяжело больна.
Она не была беременна?
Yes, I think I can.
The woman who called herself Mrs. Danvers was very seriously ill.
She was not going to have a child?
Скопировать
Я прошу вас... чтобы вы... как-то... повидали мадам де Турвель.
Она тяжело больна.
Вот почему это так важно для меня.
I want you somehow somehow to get to see Madame de Tourvel.
I understand she is very ill.
That is why this is most important to me.
Скопировать
Многие годы никто не занимался им. И мне... мне кажется, туда даже никто не заходил.
Моя мать уже была тяжело больна.
Она почти не выходила из своего дома.
No one had tended it for many years, and I don't think ... anyone had ever been in it.
Even then, my mother was very ill.
She almost never left the house.
Скопировать
Но ведь это неважно?
Она тяжело больна, миссис Гибсон.
И ждёт не дождётся Молли.
- But it's not important, is it?
- She's a very sick woman, Mrs Gibson.
And she's set her heart on seeing Molly.
Скопировать
Пуля попадёт в Боба Артура в тот момент, когда ты выйдешь вперёд и встанешь на свою звезду возле него.
Потому что убийца, сумасшедший, одержимый, тяжело больной паранойей одинокий стрелок, ...попытается убить
Майор Марко - очень меткий стрелок.
The bullet will strike Bob Arthur the moment you step forward and arrive on your star beside him,
Because the assassin the deranged, obsessed tragically paranoid lone gunman is trying to kill you.
Major Marco's an excellent marksman.
Скопировать
Его сюда учтиво проводите, а суд пока заслушает письмо.
"Да будет известно Вашей светлости, что письмо ваше застало меня тяжелобольным.
Но в момент прибытия вашего гонца у меня находился дружески навестивший меня молодой законовед из Рима.
Meantime, the court shall hear Bellario's letter.
"Your grace shall understand that at the receipt of your letter, I am very sick
"but in the instant your messenger came there was with me a young doctor of Rome "whose name is Balthasar.
Скопировать
А у меня уже точно не будет детей. Значит, и не будет проблем.
Бесси, ты так тяжело больна?
Пух в легких.
I will not have children, so there will be no such problems.
Bessy, really bad?
I spray in the lungs.
Скопировать
Тогда она не будет вас больше беспокоить.
Послушайте, вы тяжело больны.
Завтра я постараюсь достать лекарства.
And then she won't bother you anymore.
Listen, you are very ill.
Tomorrow, I'll try to find some medicine.
Скопировать
- А она молодец...
- И этот браслет, как бы, может означать что она сопереживает тяжело больным и умирающим людям.
Понимаешь, о чём я?
- That's really cool.
- Well, so that bracelet probably means... that she's compassionate towards sick and dying people.
You know what I mean?
Скопировать
Мальчик, уходи скорее, пока не вернулся хозяин.
Моя мама очень тяжело больна.
Поэтому я пришел увидеть папу...
Child, leave quickly before the house owner returns..
My mom's illness is very serious..
I'm here to see my dad for it, too..
Скопировать
- Не могу.
Моя мать тяжело больна.
У нас экстренная ситуация.
- I can't.
My mother's very ill.
We've got a crisis here.
Скопировать
У нас экстренная ситуация
Моя мать тяжело больна.
Комиссар настоял на вашем присутствии, Халльгрим.
We've got a crisis here.
My mother's very ill.
The commissioner insisted on you, Hallgrim.
Скопировать
Да.
Разумеется, безногие и тяжело больные освобождались, а остальные... "Газы замучили?
Не смеши меня!"
That's right.
Obviously, if you had a leg missing, or a very severe illness, you would be exempt.
- But they reckoned that...
Скопировать
Оставайтесь на месте.
У нас тут тяжелобольной!
- Нам нужна ваша помощь!
- Stay where you are. - What quarantine?
- We got a sick guy down here!
- We need your help here!
Скопировать
надо было срочно выезжать;
в деревне за десять миль ждал меня тяжелобольной.
Пожалуйста, одолжите лошадь!
An urgent journey was facing me.
In a village ten miles distant, a seriously ill man was waiting for me.
Please lend us a horse!
Скопировать
Моя Дан Чжа...
Моя Дан Чжа тяжело больна.
Она может умереть...
She might die...
My Dang Ja...
Save my Dang Ja.
Скопировать
- Самое трудное позади?
- Янг, готовь каталку для тяжелобольных.
Хорошо, у меня кальций.
- The hard part's over?
- Yang,get a crash cart ready.
All right,I've got calcium.
Скопировать
Но эти деньги, на которые эти паразиты обманывают тебя идут на школы, больницы, столовые для бездомных
На самом деле то что ты делаешь это помагаешь им воровать у тяжело больных, бездомных детей
- Нет, я знаю--
But the money that those parasites con from you, it goes to schools, hospitals, soup kitchens.
So really what you're doing is, you're helping them steal from terminally-ill homeless children.
- No, I know-
Скопировать
— Он может сделать это из-за болезни?
Сегодня ты впервые займёшься тяжелобольным человеком.
С этого момента начинается твоя работа. Господин Митио, входите. — Это история болезни.
- he wants to run away because of this disease?
- Some other symptoms, mainly run you meet the heavy illed patient when you first come here.
The meeting is over and today's work begins come inmichio this is the case history, thank you hi hi michio, take off your clothes
Скопировать
Как Куджо собирается распространять вирус?
Они могли замаскироваться как врачи с тяжелобольным пациентом.
Нам придётся поспешить и изменить план.
How does Kujo intend to scatter the virus?
They could disguise as a emergency patient and medical staff.
It has less procedure to clear the boarding procedure.
Скопировать
При Дворе есть врач.
Я слышал, что леди Моргана тяжело больна.
Это не твоя забота.
The Court has a physician.
I hear the Lady Morgana was gravely ill.
That is no concern of yours.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тяжелобольной?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тяжелобольной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение