Перевод "Вспомогательный глагол" на английский
Произношение Вспомогательный глагол
Вспомогательный глагол – 31 результат перевода
Бери тележку.
Причастие с вспомогательным глаголом согласуется в роде и числе с прямым дополнением, стоящим перед ним
Например:
We'll swap over.
The past participle agrees with gender and plural of the complement when it is placed before.
For example:
Скопировать
Бери тележку.
Причастие с вспомогательным глаголом согласуется в роде и числе с прямым дополнением, стоящим перед ним
Например:
We'll swap over.
The past participle agrees with gender and plural of the complement when it is placed before.
For example:
Скопировать
Последний удар добил его
Вспомогательный механизм тоже не работает?
Да,
That last shot did it.
The auxiliary just as bad?
Yeah.
Скопировать
Видеть.
Глагол - "видеть", но прошедшем времени будет "видел".
С "л".
"To see."
The verb is s-e-e, but the past tense is s-a-w.
With a "w".
Скопировать
Забавные вещи, слишком.
Вспомогательные устройства имеют ручную подзаводку.
И даже это не работает.
Yeah, power still off.
Funny thing, too.
The auxiliary has a hand crank.
Скопировать
Мы находимся в 14 часах от Ригеля-12.
Идем на вспомогательных импульсных двигателях.
Топлива мало, едва хватит для выхода на орбиту планеты.
Position-- 14 hours out of Rigel-12.
We're on auxiliary impulse engines.
Fuel low, barely sufficient to achieve orbit over the planet.
Скопировать
Что вы сегодня проходили?
Предпрошедшее время глаголов.
И где оно применяется?
What have you done today?
Pluperfect.
What's it be useful for?
Скопировать
Они нас вычислили!
- Вспомогательное?
- Да, оно доступно.
They're on to us!
- Auxiliary?
- Aye, it's available.
Скопировать
На палубе 8 - посторонние.
Вспомогательный пульт.
Вас понял.
Intruder alert.
Deck 8. Auxiliary Control.
Acknowledged.
Скопировать
Мы на импульсной энергии.
Вспомогательное оборудование?
Если мистер Скотт все еще с нами, оно скоро включится.
We're on impulse power only.
Auxiliaries?
If Mr. Scott is still with us, auxiliaries should be on momentarily.
Скопировать
Я не могу, сэр.
Вспомогательный пульт, говорит капитан.
Вспомогательный пульт, что у вас происходит?
I can't, sir.
Auxiliary Control, this is the captain.
Auxiliary Control, what's going on down there?
Скопировать
Вспомогательный пульт, говорит капитан.
Вспомогательный пульт, что у вас происходит?
Сэр, вспомогательный пульт доминирует.
Auxiliary Control, this is the captain.
Auxiliary Control, what's going on down there?
Sir, Auxiliary Control is on total override.
Скопировать
Вспомогательный пульт, что у вас происходит?
Сэр, вспомогательный пульт доминирует.
Кирк - охране.
Auxiliary Control, what's going on down there?
Sir, Auxiliary Control is on total override.
Kirk to Security.
Скопировать
Компьютерная система невредима.
Можно прослушать копию бортового журнала на вспомогательном посту управления.
Мэтт.
The computer system is still intact.
We can play back the duplicate captain's log from the Auxiliary Control Room.
Matt.
Скопировать
- Совсем никаких показателей.
- Вы уже пробовали подключиться к вспомогательной установке?
Да, сэр.
- Have you tried
- tying into the auxiliary power? - Yes, sir.
No change.
Скопировать
- Невозможно.
Если вспомогательные ракеты выключатся, мы не сможем отследить их.
- Ничего не осталось.
- Can't be done.
If those auxiliary rockets cut out, we've nowhere to track on.
- There's nothing left now.
Скопировать
Я буду работать в каюте.
Может ли м-р Чехов помочь мне из вспомогательного управления?
Безусловно.
I shall work in my quarters.
May I have the assistance of Mr. Chekov in auxiliary control?
Certainly.
Скопировать
Оно куда-то перенаправлено.
На вспомогательное управление.
Мостик - вспомогательному управлению.
No, it's channelled over somewhere.
To auxiliary control.
Bridge to auxiliary control.
Скопировать
На вспомогательное управление.
Мостик - вспомогательному управлению.
Мостик - вспомогательному управлению.
To auxiliary control.
Bridge to auxiliary control.
Bridge to auxiliary control.
Скопировать
Мостик - вспомогательному управлению.
Мостик - вспомогательному управлению.
Капитан, похоже, что кто-то другой управляет кораблем.
Bridge to auxiliary control.
Bridge to auxiliary control.
Captain, it seems as though someone else is running the ship.
Скопировать
Управление кораблем у нас?
Управление во вспомогательном.
Мы сможем вырваться с орбиты?
- Never mind. Do we have control of the ship?
No, sir. Control is in auxiliary.
Can we break out of orbit if we have to?
Скопировать
Кроме тех, кто на борту, жизни нет вообще - ни гуманоидной, ни животной.
Вспомогательное управление - д-ру Маккою.
Боунс, с вами все в порядке?
Except for those aboard the craft, I read no life at all, either humanoid nor animal.
Auxiliary control for Dr. McCoy.
Bones, are you all right?
Скопировать
Вопрос закрыт.
Женская вспомогательная служба.
Думаешь нам стои облачиься в эти смешные одежды?
Taboo subject tonight!
The WAAFs!
You really think we're solemnly going to get into these ridiculous garments?
Скопировать
Ибо Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее.
Истинно, истинно, глаголю вам, враги человеку - домашние его.
Сын Давидов, покажи мне, что есть белое и что - черное?
I have come to set a man against his father, a daughter against her mother.
Verily I say unto you, a man's foe shall be those of his own household.
Son of David, show me the color white, the color black.
Скопировать
Капитан, никаких неполадок не обнаружено.
Переключить на вспомогательные.
Есть, сэр.
Captain, no malfunction indicated.
Switch to auxiliary.
Aye, sir.
Скопировать
- Кирк на связи.
- Вспомогательные включены.
- Подождите пока проверим.
- Kirk here.
- On auxiliary, sir.
- Stand by for check.
Скопировать
Что это за место?
Вспомогательное управление.
Для чего оно?
What room is this?
Auxiliary control.
What's it for?
Скопировать
Спок фактически теперь один из нас.
Со всем можно справиться из вспомогательного управления.
Компьютеры содержат всю нужную нам информацию.
Spock is practically One now.
Everything can be handled from auxiliary control.
The computers contain all the information we need.
Скопировать
Ах, Доктор.
Сократить вспомогательное оборудование.
Вспомогательное оборудование сокращено.
Oh Doctor.
CUT AUXILIARIES.
AUXILIARIES CUT.
Скопировать
Сократить вспомогательное оборудование.
Вспомогательное оборудование сокращено.
Ноль мощности.
CUT AUXILIARIES.
AUXILIARIES CUT.
OUTPUT ZERO.
Скопировать
Как один лифт спускается, другой поднимается, поэтому, если один застрял, то и другой тоже.
Вы можете установить вспомогательный двигателей и систему блоков?
Мы могли бы использовать другую клетку.
As one lift goes down, the other one comes up, so if one is jammed, so is the other.
Can you rig a donkey engine and pulley system?
We could use the other cage.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Вспомогательный глагол?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вспомогательный глагол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
