Перевод "узнаваемость" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение узнаваемость

узнаваемость – 30 результатов перевода

Она им лучше знакома и более привычна.
Позволю себе с вами не согласиться и сказать, что лицо Президента более узнаваемо.
- Простите.
She's a familiar, comforting face to them.
I'm gonna go out on a limb and say the president has a recognizable face.
- Excuse me.
Скопировать
В нем нет этой внутренней лирической силы, этого звучания эоловой арфы, звучания струн души, которые есть У автора В книге.
Так она более узнаваема.
Она даже невидима, так что я должен был сделать ее видимой.
He would lack the lyrical depth, that ringing of a wind harp, the sound of one's soul ringing, which is definitely there, if you read the book.
Although you can actually just sense it.
It is invisible, but I had to put it on the screen.
Скопировать
Четыре звезды за один текстильный купон.
Теперь, мы должны быть еще и узнаваемы?
Так это выходит.
Four stars for a single textile coupon.
Must we be branded now, too?
OTTO: So it appears.
Скопировать
Да, опять.
Чертовски узнаваемо.
Надо мной три Суперинтенданта и АСС дышит в затылок.
Yet again, yeah.
Bloody typical.
I have three Superintendents and an ACC breathing down my neck.
Скопировать
Вы времени не теряете.
Все вокруг пока еще узнаваемо, но уже начинает меняться.
Любительской камеры нет?
You don't waste any time, Mr. Duhamel.
It's the magic hour, Mr. Prieur, when objects are about to undergo a transformation!
- Don't you have a camcorder?
Скопировать
Ведь разговор о герое делает тебя уязвимым, заставляет неосознанно, на подсознательном уровне, принять некую идеологию.
героев и злодеев, через кино-субъектов под названием "персонажи" или "актеры, играющие роли", которые узнаваемы
В анимации же актеров нет.
That is because, when speaking about a character one is more vulnerable, is strongly urged by one's unconsciousness and without even realizing it, is forced to take an ideological standpoint.
As you know, the audience usually understands the roles in the story such as heroes and villains, through cinematic figures called "personas" or the instance of "specific roles performed by actors" as well as the instance of the individuals who are identifiable and have inner human rights.
However, in animation actors serving as actual entities of these "personas" do not exist.
Скопировать
- И всё же можно взять вашу потрясающую компанию и превратить...
- Вот график падения вашей узнаваемости.
Скажем, вы выберете путь Марти и запустите пять дополнительных линий по сто миллионов.
Or-or-or... you can take this amazing company that you've already built and see it to fruition...
JEANNIE: This is a graph of awareness investment erosion.
Say you go Marty's way and it costs
Скопировать
Скажем, вы выберете путь Марти и запустите пять дополнительных линий по сто миллионов.
Так узнаваемость поднимется на пять пунктов, а выгоды от этого лишь двадцать миллионов, учитывая нынешний
- Это всё спекуляции, мы ещё не проверили все показатели.
Say you go Marty's way and it costs
$100 million each to launch five line extensions, giving you a five-point bump in awareness, which is really only a $20 million profit, given the current 24% margin, so Marty's plan is a great way to lose $80 million fast.
In all fairness, this is just theoretical. We haven't really run it through our... all of our metrics.
Скопировать
Он играл на пианино.
Его игра более узнаваема, чем голос.
Давайте-ка разберемся.
He was playing piano.
His playing is more distinct than a voice.
Let me get this straight.
Скопировать
Нет!
Ты слишком узнаваема.
К тому же...
No!
You can't go in there, with your recognizable mug.
Besides...
Скопировать
В нашем бизнесе есть такое понятие, как "З" рейтинг.
Он показывает насколько знаменитости узнаваемы.
У меня большой "З" рейтинг?
In our business, there's a measure called the "Q" rating.
It measures audience awareness of a celebrity.
Did I score a huge "Q" rating?
Скопировать
После красной дорожки они вошли.
кроме гостей и персонала. большинство из них узнаваемы.
Красная дорожка.
All of the guests were strictly checked.
Which means no outsider could have been there except for the guests and personnel. Because the bride and the groom are a celebrity and a wealthy tycoon. Most of the guests are the people you can recognize.
It's pretty much a red carpet.
Скопировать
Он отметил, что у тебя есть пять успешных автомоек, которые показывают, что ты знаешь, как управлять деньгами.
Кроме того, узнаваемость имени, конечно.
И голосование за тебя напомнит людям, как они болели за тебя и Роялс.
He pointed out that you have five successful businesses that show that you know how to manage money.
Plus, name recognition, of course.
And voting for you reminds people of rooting for you and the Royals.
Скопировать
Будьте откровенны.
Она узнаваема. Так и хочет тяпнуть.
А что считает мадам Ди Роза?
What do you think? Be honest.
That's him, he looks like he's about to bite.
What does Madame Di Rosa say?
Скопировать
Я был готов предложить ей финансирование.
Её имя узнаваемо из-за шоу, прибыль практически гарантирована.
Но она спросила:
I was ready to offer her financing.
Her name recognition from the show almost guarantees a profit.
But then she says,
Скопировать
Мы сделали кое-что кроме этого.
Мы провели сравнительный анализ Walmart экспансии, учитывая узнаваемость вашего брэнда в контрольных
И исследования показали!
Uh, we had to do a little more than that.
You see, we had to run a side-by-side analysis of the Walmart expansion given your current brand recognition in key demos.
And survey says!
Скопировать
Олин говорил, что главное для отелей - удобство гостей.
Хорошая фраза, но интересно действительно ли это избитая банальность, или унылое чувство узнаваемости
"Да, я уже был здесь.
Olin said hotels are about fertile creature comforts.
It's a good line, but I wonder whether they're really about reassuring platitudes, a prosaic sense of the familiar.
"Yes, I've been here before.
Скопировать
Люди будут смотреть Handi-Quacks каждые выходные увидят эту большую красную задницу и будут просто взрываться смехом
Потому что это узнаваемо.
Они увидят себя в этом.
People will tune in to Handi-Quacks each week and see that big red bum and get a big laugh out of it. Why?
Because it's relatable.
- They'll see themselves in it.
Скопировать
Я нашел это в карманах его брюк.
Промокли в реке, но всё ещё узнаваемы...
- Билеты?
I found this inside his trouser pockets.
Sodden by the river, but still recognisably...
- Tickets?
Скопировать
Мм, Дайан, как твой консультант в выборе присяжных...
Не волнуйся, если они взяли Нью-Йорк, нам нужно сыграть на нашей узнаваемости в Чикаго.
Нью-Йоркцы будут возражать, но позволь им.
Um, Diane, as your jury consultant...
Don't worry, if they're bringing in New York, we need to play up our recognizability in Chicago.
The New Yorkers will object, but let them.
Скопировать
Я их проводил.
Что ж, тогда мне не нужно тебе говорить, что нам следует увеличить нашу узнаваемость среди юного поколения
Я тут продумывал одну идею.
I did that market research.
Well, then I don't need to tell you that we have to increase our-- our brand awareness among young males and reach the outdoor men of tomorrow, right?
Unfortunately, the Outdoor Man of tomorrow tends to be the shoplifters of today.
Скопировать
- Ну, не знаю.
Я бы не хотел увеличивать узнаваемость с помощью коммунистов.
Ты... ты ведь хотел суперспособности?
- I don't know.
I don't want that kind of recognition from the communists.
You-- you just want super powers?
Скопировать
Что делает хорошая террористическая организация?
Узнаваемость бренда.
Узнаваемость бренда
What makes a good terrorist organization?
Brand recognition.
Brand recognition.
Скопировать
Можно было подумать: "А, всего лишь ещё один динозавр".
Но ткань этой кости оказалась очень тонкой и узнаваемо лёгкой.
Поверить в то, что она принадлежала птерозавру было трудно. Обычно такая кость у них размером с зёрнышко риса.
And you might have thought, "Well, it's just another dinosaur,"
except the material of this animal was very thin, very light individual.
And, uh, it was difficult because, actually, if you thought it was pterosaur, then the bone that you were gonna be comparing it to was usually the size of a grain of rice.
Скопировать
"Управлять может только yзнаваемый источник."
Я узнаваема!
Я Дженнифер Лукас!
'Can only be operated by recognised source'.
I am recognised!
I'm Jennifer Lucas!
Скопировать
Узнаваемость бренда.
Узнаваемость бренда
Мам, я не могу остаться здесь
Brand recognition.
Brand recognition.
Mom, I can't stay here.
Скопировать
- Да.
Мы лицензируем персонажи из Кореи и всей Азии, таким образом, они будут легко узнаваемы.
Понятно.
- Yes.
And we will be licensing content from Korea and Asia, so there will be well-known characters for people to easily recognize.
I see.
Скопировать
Результаты опроса?
Благодаря 24-часовому новостному циклу, узнаваемость зашкаливает, и общество, в подавляющем большинстве
Но?
Poll numbers?
Well, thanks to the 24-hour news cycle, name recognition's off the charts, and the association is overwhelmingly positive.
But?
Скопировать
- Рекламная кампания "Нуклеус" будет крупнейшей в истории.
Невероятная узнаваемость бренда.
- Да...
The Nucleus ad buy will be the largest in our history.
Awareness of this product will be unprecedented.
Yeah.
Скопировать
- Как мы знаем, у "Кроллз" значимый брендовый капитал.
- С тридцатипроцентной узнаваемостью и двумястами миллионами на каждой точке вы получаете шестьсот миллионов
- И это не считая ценность инвентаря и инфраструктуры - согласно нашей статистике, там пятьсот миллионов.
So, we know Krolls has deep brand equity.
Mm-hmm. Now, with 30% awareness, with $20 million per point, that's $600 million in brand equity, just for marketing and brand recognition alone.
That's excluding valuations of inventory and infrastructure, which, based on our statistical models, that's another $500 million.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов узнаваемость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы узнаваемость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение