Перевод "численности населения" на английский

Русский
English
0 / 30
численностиstrength quantity number numerical numeral
населенияsetting inhabitants population peopling
Произношение численности населения

численности населения – 30 результатов перевода

Мне и самому не слишком-то верится... Но мне на ум приходит одно логическое объяснение, подтверждающее, что это правда.
В будущем демократия как система не сможет сдержать рост численности населения.
А значит, неизбежно произойдет демографический взрыв... Эй, да ты меня не слушаешь!
It's hard to believe for me too but there's one logical reason to believe it's true.
Population control in democracy is doomed to fail.
In other words there's no stopping population explosion.
Скопировать
А то, что бойня развернулась именно в Африке, Индии и странах Азии, тоже заставляет задуматься.
Как будто они намеренно сократили чрезмерно увеличившуюся численность населения.
Но мне на ум приходит одно логическое объяснение, подтверждающее, что это правда.
I also find it suspicious that the massacre was concentrated in Africa such as India.
It's as if they were suppressing overpopulation.
There's one logical reason to believe it's true.
Скопировать
Но мне на ум приходит одно логическое объяснение, подтверждающее, что это правда.
В будущем демократия как система не сможет сдержать рост численности населения.
А значит, неизбежно произойдет демографический взрыв...
There's one logical reason to believe it's true.
Population control in democracy is doomed to fail.
In other words there's no stopping population explosion.
Скопировать
Или в округ Бикон?
Численность населения Бикон Хиллс ниже 30 000.
И падает.
Or Beacon County?
The population of Beacon Hills is just under 30,000.
And dropping.
Скопировать
пчто люди голодали меньше, чем раньше.
Но затем, как мы знаем, был ужасный фитофтороз, (болезнь у картофеля) и численность населения упала.
— Ты не мог не поднять этот вопрос.
because there was less starvation than there had been before.
Though, as we know, there was then the terrible potato blight, and the population reduced.
- Oh, you had to bring it up.
Скопировать
Я довольно много всего знаю об этих местах.
Численность населения, высоту над уровнем моря, среднее количество осадков,климат,отрасли промышленности
Ну, знаешь, вещи такого плана.
I know pretty much everything there is to know about around here.
I know the population, elevation, average rainfall, climate, local industries.
You know, that sort of thing.
Скопировать
Извержение вулкана Тоба могло изменить судьбу нашего вида, в социальном и биологическом плане.
является результатом интенсивного естественного отбора происходившего в период огромных трудностей, когда численность
Вы дома.
The Toba eruption may have changed the destiny of our species, socially and biologically.
Experts believe that our large brains, significantly different from those of our closest relatives, are the product of an intense process of natural selection which occurred during a period of extreme hardship when population numbers were low.
You're home.
Скопировать
"..20 лет назад, в 1960 году, расходы на государственные структуры не превышали 13 млрд. ..."
Притом, что за этот период численность населения..."
- О, Боже. Разрешите пару вопросов?
Twenty years ago, in 1 960 our federal government payroll was less than $ 1 3 billion. Today it is 75 billion.
During these 20 years, our population has only increased by 23. 3 percent....
Man, I got two questions for you:
Скопировать
Для чего они?
Чтобы контролировать численность населения.
Как это?
What is its purpose?
- It can control world's population
How's that?
Скопировать
Нет!
Меня не интересует рост численности населения.
У твоего мужа сегодня навязчивая идея.
No!
I'm not interested in population growth.
Your husband's got a one-track mind today.
Скопировать
Одна фотонная торпеда уничтожит его.
Дейта, какова численность населения этой станции?
15311.
One photon torpedo ought to do it.
Data, how many people on that station?
15,311.
Скопировать
Уверена, он нисколько не изменился.
Численность населения примерно 5000 человек.
Ни одного нового здания на городской площади. И поездки на коляске до сих пор очень волнующи.
NAOMI: I'll bet it isn't changed a bit.
Population must still be under 5,000.
Not a new building on the town square since I left and where a buggy ride in the country is a big thrill.
Скопировать
- Неаполь - и поныне страдает от бездарного управления.
Огромный дефицит городского бюджета. число безработных превышает численность населения.
Словно в тысячном году!
Naples, still suffers a decade of bad governments.
Severe deficit in the communal balance, ... the number of unemployed is greater than that of the inhabitants, ... poceadas streets, destroyed buildings ... the historic invaded by rats, ... in short, a kind of year 1000.
Deputies, "They've done to Naples?
Скопировать
Мне интересно где изнасилований больше, на Экваторе или Северном Полюсе? Я имею ввиду в среднем на человека!
Я знаю что численность населения разная!
Большинство людей считают что на Экваторе, Я лично считаю что на Северном Полюсе!
I wonder is there more rape at the equator or the North Pole.
I mean, per capita. I know the populations are different.
Most people think it's the equator. I think it's the North Pole.
Скопировать
Так ведь именно поэтому изнасилований на Экваторе меньше! Потому что там и без них много ебли!
Стоит только посмотреть на численность населения!
Миллиарды людей проживают в районе Экватора!
That's exactly why there's less rape at the equator, because there's a lot of fucking going on.
You can tell there's a lot of fucking at the equator, take a look at the population figures.
Billions of people life near the equator.
Скопировать
Это руководство для пользователя, давайте прочтем, что в нем говорится.
распределяются между отдельными штатами, которые могут быть включены в настоящий Союз, пропорционально численности
Так вот оно. Там сказано, "прибавлением ко всему числу лиц".
It is the owner's manual, we should read it.
"Representatives and direct taxes shall be apportioned among the states of this union, according to their numbers which is determined by adding the whole number of persons. "
It says, "which shall be determined by the whole number of persons. "
Скопировать
160 миллионов?
Это же общая численность населения Дании за всю ее историю.
И этого конечно вполне достаточно, чтобы приказать мне прекратить свои исследования.
160 million?
That´s only the entire population of Denmark down the ages.
So it is quite OK for you to order me to stop my research.
Скопировать
Тодзи! Судзухара!
Ух ты, численность населения класса упала что ли?
Возможно, ты единственный, кто в самом деле рад шансу увидеть войну собственными глазами.
Target's approaching and is past the Gora Final I nterception Line.
Whatever, doesn't matter.
Target is rotating in the air over Owakidani .
Скопировать
Судзухара!
Ух ты, численность населения класса упала, что ли?
Их всех эвакуировали или перевели в другие школы.
Suzuhara!
has the class population dropped or what?
They've all evacuated and transferred to other schools.
Скопировать
Так много?
Ну не так уж это и много, если учесть численность населения.
Но главное что я скопила почти миллион.
That many?
Well it's not many if you consider the size of the population.
The thing is I got almost a million.
Скопировать
Погибнут миллионы людей.
Мне известна численность населения системы Ригеля. Но у нас всего один корабль.
Защитные экраны повреждены.
Millions of innocent people would die.
I am aware of the Rigel system's population, commodore, but we are only one ship.
Our deflector shields are strained.
Скопировать
биологический, антропологический аспект - развитие городов, культур - и культурный аспект, то есть человеческое самовыражение.
Что бросается в глаза - так это рост численности населения, а вовсе не эволюция индивидуума.
Вдобавок, взглянув на возникающую здесь шкалу времени - два миллиарда лет для жизни вообще, шесть миллионов для одноклеточных,
biological, anthropological... development of the cities, cultures... and cultural, which is human expression.
Now, what you've seen here is the evolution of populations, not so much the evolution of individuals.
And in addition, if you look at the time scales that's involved here... two billion years for life, six million years for the hominid,
Скопировать
Она сказала, это срочно.
Она сказала, что ей нужна численность населения лагеря.
Доктор Хуарез?
She said it's urgent.
She said that, um, she needs the population of the camp.
Dr. Juarez?
Скопировать
Янус затронет 90-95% населения Земли. Лишь каждый двадцатый сохранит репродуктивные функции.
По нашим прогнозам численность населения Земли будет на уровне 500 миллионов человек примерно через 100
Потом прирост населения нормализуется но уже на планете, которая будет чувствовать себя... очищенной.
Janus effects 90-95% of the population, leaving only one in 20 fertile.
We predict the population will plateau at 500 million in just under 100 years.
By then, normal breeding rates should resume... ..but on a planet that will feel... empty.
Скопировать
Для оптимального баланса, тем не менее, иногда наступает время, когда требуются более радикальные решения.
Когда численность населения должна уменьшиться достаточно существенно,
У нас нет времени для естественного отбора.
For optimum balance, however there'll have been time when more... radical solution would required.
When the population needed to be reduced, rather... drastically.
We don't have time for true natural selection.
Скопировать
Мы всегда должны стремиться к балансу.
Воздух, вода, запасы еды, численность населения.
Всё это должно состоять в балансе.
We must always strive for balance.
Air, water, food supply, population.
It must all be kept in balance.
Скопировать
Когда это произойдёт помни, я люблю тебя.
Остров Ява, Индонезия Четвертое по численности населения государство где проживает большинство мусульман
Американец.
When it does... Remember I love you.
Java, Indonesia the fourth largest nation in the world the most populous Muslim Earth.
Americans.
Скопировать
Я уверен, совет поднимет вопрос об усилении правосудия;
это будет необходимо в связи с ростом численности населения.
Извините.
I'm sure the council will have questions about law enforcement;
how they can handle policing a larger community. POTTER:
Sorry.
Скопировать
Ты знаешь, я с пониманием отношусь к вашему положению.
Численность населения неожиданно возросла.
Я и мои люди можем снабдить вас лишь тем, чем сами владеем.
You know I stand sympathetic toward your plight.
Our numbers have unexpectedly swelled.
My men and I can only provide what we ourselves can lay hand upon.
Скопировать
В 1999-ом, фонд Била и Мелинды Гейтс пожертвовал 2,2 миллиарда $ Американской Федерации Планирования Семьи, Фонду ООН в области народонаселения и другим объединениям по сокращению населения.
года Гейтс пожертвовал в сумме более 30 миллиардов долларов исключительно объединениям по контролю численности
Контролируемая корпоративная пресса цинично сообщала, что Гейтс отдавал эти деньги в помощь детям стран третьего мира.
In 1999, the Bill and Melinda Gates Foundation gave 2.2 billion - to Planned Parenthood, the United Nation's Population Fund - and other population reduction groups.
By 2007 the Gates had given - more than 30 billion dollars almost exclusively to Population Control Groups.
The controlled corporate press cynically reported - that the Gates were giving the money to help 3rd World children.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов численности населения?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы численности населения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение