stolen goods — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
stolenкраденый ворованный
goodsгруз товарный товар
30 результатов перевода
Then you won't mind if HPD goes and searches your apartment right now, yeah?
Just to make sure there's no stolen goods, right?
All right, all right, man.
Тогда ты не будешь возражать, если HPD придет и проведет обыск в твоей квартире прямо сейчас, да?
Просто чтобы убедиться, что там нет краденого, не так ли?
Ладно, ладно, парень.
Скопировать
We are officers of the NYPD.
I have here a warrant to search these premises for stolen goods.
The search was hugely successful.
Мы офицеры полиции Нью-Йорка.
У нас есть ордер на обыск этого помещения на предмет обнаружения похищенных вещей.
И обыск был крайне успешным.
Скопировать
It's up to you
Either we arrest you for receiving stolen goods... or you help us find Blanco
- Well...
Тебе решать.
Или мы тебя арестовываем за укрывательство краденого, или ты помогаешь с Бланко.
- Ну...
Скопировать
But you are Herbert John Cree.
Three counts of receiving stolen goods. One of larceny.
It's no wonder to me that you have so informed an opinion on our work.
Вы, однако, Эбер Джон Cree.
Три ссылки для краденого имущества, за разбой и кражи со взломом подозреваю, что вы есть.
Это нормально, чтобы иметь apokrystallo- Мени условия, как мы работаем.
Скопировать
Bob dodged a lot of permit regulations, so the bunkers were probably off the record.
What about theft reports for any of the stolen goods over at Bob's house?
I checked the NCIC. There wasn't much.
Боб обходил множество норм и разрешений, так что бункеры, вероятно, нигде не зарегистрированы.
Что по поводу сообщений о воровстве чего-нибудь в построенных Бобом домах?
Я проверил в Национальном информационно-криминологическом центре.
Скопировать
Sorry.
If someone's using the market to sell stolen goods, that's of significant concern.
My bosses want me to help any way I can.
Извините.
Если кто-то на легальном рынке продает краденое, это серьезная проблема.
Мое начальство хочет, чтобы я оказал вам поддержку.
Скопировать
- I'll shut your bar
You'll go down for receiving stolen goods
I'll show your pals photos of you and the Crime Unit
- Я закрою твой бар.
Сядешь за хранение краденого.
А я покажу твоим дружкам фото с тобой и парнями из угрозыска.
Скопировать
Auto body shop registered to Alma Delaney.
Convicted in Jersey on a variety of charges, including receiving stolen goods.
Recently moved her shop from North Bergen.
Мастерская по рихтовке авто, зарегистрирована на Альму Дилэни.
Осуждена в Джерси по огромному количеству обвинений, включая сокрытие краденого.
Её мастерская недавно переехала с Северного Бергена.
Скопировать
You got a buyer down in Florida?
Fence the stolen goods down there... that how it works?
Looks like Portland's not your lucky town.
Ваш скупщик во Флориде?
Скрываете украденное прямо там... так ведь?
Похоже, Портленд - не ваш счастливый город.
Скопировать
What does this Derek kid have to do with Quinn missing?
We found Derek with some stolen goods, and we believe he was attacked.
He's pretty scared.
Как этот ребёнок Дерек связан с пропажей Квинна?
Мы нашли Дерека с кое-чем краденным, и мы полагаем, на него напали.
Он довольно напуган.
Скопировать
So, what's gonna happen to Lucas?
Well, I mean, his only crime was a BE in which stolen goods were stolen and since recovered, so he'll
And his scholarship, although he will be on probation for the remainder of the term.
Итак, что же будет с Лукасом?
Ну, его единственным преступлением были спецэффекты, благодаря которым были украдены вещи, но так как они возвращены, он сохранит свою свободу.
И стипендию, хоть и будет на испытательном сроке до конца семестра.
Скопировать
Did you hear that?
was beaten over the head and stomped on by Detective Reagan because he didn't know who was selling stolen
Do y'all know who the new fence is?
Слышали это?
Этот человек был избит детективом Рэйганом потому, что не знал, кто продавал ворованный товар в округе?
Кто-нибудь из вас знает этого барыгу?
Скопировать
Will there be anything else?
Thieves openly trading stolen goods huh?
Not scared of the law, are you?
Что-нибудь ещё?
Воры, открыто торгующие наворованным?
Вы, я смотрю, страх перед законом потеряли. Совсем.
Скопировать
No. I don't think so
Escoffier, I'm placing you under arrest... for conspiracy to receive stolen goods
As colleagues, we won't handcuff you
Нет, не уверен.
Эскофье, я помещаю вас под арест. за участие в сговоре с целью завладеть краденым.
Раз вы коллега, мы не станем надевать на вас наручники.
Скопировать
It's the crisis.
Even stolen goods don't sell like before.
I can't stay shut up in here any longer.
Кризис.
Даже краденое продается не так, как прежде.
Я больше не могу сидеть тут взаперти.
Скопировать
What do we call driving a stolen vehicle?
Receiving stolen goods
- How did I know it was stolen?
Как мы называем вождение краденых машин?
Укрывательство краденого.
- Откуда я мог знать, что его угнали?
Скопировать
You desire legitimacy in the eyes of London.
But you cannot have it until you find a way to ship something other than stolen goods.
The landowners want greater profits.
Ты желаешь легитимности в глазах Лондона.
Но у тебя этого не будет, пока ты не сможешь продавать что-то помимо украденного.
Помещики хотят большую прибыль.
Скопировать
Certainly, sir.
Stolen goods being sold in the middle of West Peckham.
It's wrong.
Конечно, мэр.
Ворованные вещи продаются посреди Западного Пекхема.
Это неправильно.
Скопировать
Yes, from the ghost, um... We're sure it's not true.
But nonetheless, stolen goods, criminal activities, you know?
We just got told, Betty's got one of these... tablet, clever thingies, but I...
Да, от призрака, эм... мы уверены, что это неправда.
Но всё же, краденые вещи, незаконная деятельность, понимаете?
Нам недавно сказали, у Бетти один из этих... планшетов, заумные штучки, но я...
Скопировать
He's only doing this because he's mad at me.
No, I'm doing this because a business was burglarized and there are stolen goods in the vehicle.
Wait.
Он это делает только потому, что злится на меня.
Нет, я это делаю, потому что кто-то вломился в частную собственность, а украденные вещи находятся в его машине.
Подожди.
Скопировать
Now that you're awake, feel like helping me?
I can't help you transport stolen goods.
I got to ship all this stuff to Seattle.
Раз уж ты проснулся, поможешь мне?
Я коп и не могу помогать грузить краденое.
Надо отправить всё в Сиэттл.
Скопировать
That freedom smells like a dirty, old tugboat,
So for extra money, I transport Stolen goods for known criminals, but I want more.
Yes, I run a delivery service,
Достаточно старая, чтобы осознавать, что умру в нищете.
Для дополнительного заработка я перевожу краденые вещички для известных преступников, но я хочу больше.
Да, я занималась доставкой, но я понятия не имела, что вино было краденым или поддельным.
Скопировать
Now I'm torn, aren't I?
I mean, I don't want stolen goods on me hands, but if it's a chance of meeting you again, Sergeant...
Your T Dan, what's he look like?
Теперь я разрываюсь, не так ли?
Я имею в виду, я не хочу, чтобы украли товары на мне руки, но если это шанс встретить опять вы, сержант...
Ваш Т Дэн, как он выглядит?
Скопировать
If I had to guess, there's something illegal on that ship.
Stolen goods, drugs, who knows?
Something valuable?
Наверное, на корабле есть что-то незаконное.
Украденный товар, наркотики, кто знает?
То есть, что-то ценное?
Скопировать
You two head down to Harlan, interview the box owners who were robbed.
Find out what was taken and catch Boyd in possession of stolen goods.
Okey-dokey.
– Вы вдвоём езжайте в Харлан, допросите владельцев ячейки, которую ограбили.
Узнайте, что украли, и поймайте Бойда с поличным.
– По рукам.
Скопировать
I found something for you when we raided Mary's health van.
Am I the receiver of stolen goods?
No, more lost property.
Я нашёл кое-что для вас, когда мы обыскивали лечебный фургон Мэри.
Я буду укрывательницей краденого?
Нет, скорее утерянного.
Скопировать
So what's he in for, this escapee?
Oh, breaking and entering, receiving stolen goods, car theft.
Got three years, due out the second week of January.
Так за что он сидел? Этот беглец.
О, взлом и проникновение, укрывательство краденого, угон машин.
Получил три года, должен был выйти в середине января.
Скопировать
- Oh, my God. Maybe this homeless guy was the thief all along.
. - I'll bet that sick bastard was stashing the stolen goods in little Andy's playhouse.
Sick!
- Господи, а может этот бездомный и всё остальное украл?
- Зуб даю, этот чокнутый засранец ныкал всё краденное в домике Энди.
Чокнутый!
Скопировать
If you're bringing this to me, it ain't your granny's.
What you're doing is asking me to fence stolen goods.
And the going rate for a fence is 60%.
Если вы принесли их мне, они точно не от бабушки.
Всё, что меня просят выкупить, обычно краденное.
И текущий курс - 60% от реальной стоимости.
Скопировать
Why would I think he did?
I mean, we found him, well, parts of him 300 yards from the stolen goods.
I mean, it's circumstantial at best.
Почему я должен думать что он сделал это?
Я имею в виду, мы нашли его, ну, его части, в 300 метрах от краденого.
Я имею в виду, это косвенные улики, в лучшем случае.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение