Перевод "directional antenna" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение directional antenna (дайрэкшенол антэно) :
daɪɹˈɛkʃənəl antˈɛnə

дайрэкшенол антэно транскрипция – 31 результат перевода

I'm not losing my money.
With a temzee assigned to the atom phone, I can triangulate its location to within one foot using a directional
The problem is... Antenna's in my truck.
Я не собираюсь потерять свои деньги.
При помощи temzee, указанного в главном телефоне, я могу триангулировать его местонахождение с точностью до одного шага при помощи направленной антенны.
Единственная проблема в том... что антенна находиться в моем грузовике.
Скопировать
I'm not losing my money.
With a temzee assigned to the atom phone, I can triangulate its location to within one foot using a directional
The problem is... Antenna's in my truck.
Я не собираюсь потерять свои деньги.
При помощи temzee, указанного в главном телефоне, я могу триангулировать его местонахождение с точностью до одного шага при помощи направленной антенны.
Единственная проблема в том... что антенна находиться в моем грузовике.
Скопировать
I took the wireless router used by the club's credit card point of sale system, and with a minor adjustment, voila.
One-directional wi-fi antenna.
Do you think it'll work?
Я взял беспроводной маршрутизатор, используемый как точка отсчета средств с кредитных карт в системе продаж клуба, внес кое-какие поправки, и вуаля.
Вай-фай антенна с односторонней подачей сигнала.
Думаешь, это сработает?
Скопировать
Ensign Jordan's been knocked out.
The directional master controls have been jammed.
They're totally unworkable.
Мичмана Джордана вырубили.
Главные рычаги управления выведены из строя.
В нерабочем состоянии.
Скопировать
We're going home.
We've spent three months calibrating the new antenna at Tchalinko.
- What about you?
Мы летим домой.
Три месяца настраивали новую антенну на Чалинко.
-Какие планы у вас?
Скопировать
I picked up the last part of a transmission just like that other one.
I put the recorder and the directional locator on it immediately.
Mr. Chekov, directional locator indicates source bearing 27 mark 8.
Я перехватила конец передачи, как и предыдущий.
Я записала ее и направила на нее локатор направления.
Мистер Чехов, локатор направления показывает азимут 27, отметку 3.
Скопировать
I put the recorder and the directional locator on it immediately.
Chekov, directional locator indicates source bearing 27 mark 8.
It's the intruder ship, sir.
Я записала ее и направила на нее локатор направления.
Мистер Чехов, локатор направления показывает азимут 27, отметку 3.
Это корабль-нарушитель, сэр.
Скопировать
Hollow tubes.
Antenna for some sort of broadcast power.
What is it, Mr. Spock?
Полые трубки.
Антенна, транслирующая энергию.
Что это, мистер Спок?
Скопировать
Sir.
The directional locator indicates reception point somewhere within the body of this ship.
A personal receiver?
Сэр.
Локатор направления показывает, что прием ведется где-то с нашего корабля.
Личный приемник?
Скопировать
We had to stun the Andorian.
It was hidden in his antenna.
Captain, the alien ship has changed course and speed.
Нам пришлось оглушить андорианца.
У него в антенне было спрятано что-то типа трансивера.
Капитан, инопланетное судно поменяло курс и скорость.
Скопировать
Mr. Bailey, phaser crews were sluggish.
You were slow in locking them into your directional beam.
Helmsman, engineering decks could have been faster too.
М-р Бейли, расчеты фазеров работали вяло.
Вы слишком медленно собирали их в направленные лучи.
Рулевой, инженерные палубы также могли быть побыстрее.
Скопировать
It might be Kembel.
Do you know, that means that that directional unit must have burned itself out after we'd dematerialised
I wonder if you'd bring that, um... that impulse compass.
Может и Кембел.
Ты знаешь, это означает, что направляющий модуль сгорел после того, как мы дематериализовались!
Ты не мог бы принести мне... тот импульсный компас.
Скопировать
Well, fortunately there's no damage done to the control panel itself.
But the directional unit?
Oh, that's useless, dear boy. Useless.
Ну, к счастью, пульту управления не нанесено никакого урона.
А направляющий модуль?
Ох, он бесполезен, дорогой мальчик, бесполезен.
Скопировать
A built-in safety measure, my dear.
You see, the excess energy must have forced itself back into the directional unit and that means that
That means that the Daleks can invade the universe and conquer it.
Встроенные меры безопасности, моя дорогая.
Понимаешь, лишняя энергия, должно быть, вернулась обратно в направляющий модуль и это значит, что наши планы вернуться на Кембел провалились.
Это значит, что Далеки вторгнутся во вселенную и завоюют ее.
Скопировать
Please build up a figure out of the bricks such as in the diagram.
The performed tests have shown multi-directional talents, a high intelligence level as well as ontological
Well I think it's all right...
Просьба быстро создать такую же фигуру из кирпичиков, как на схеме.
Проведенные проверки показали многосторонние способности, высокий уровень интеллекта, а также онтологические склонности и предрасположение к анализу.
Ну, я думаю, что все в порядке ...
Скопировать
- What?
Let me adjust the antenna...
That's good.
- Что?
Сейчас поправлю антенну...
Так хорошо.
Скопировать
Repeat, the ship is on Red Alert.
There has been an unidentified malfunction in the ship's directional control.
Repeat. The ship is off course and out of our control.
Боевая тревога.
Неустановленная неисправность в системе управления кораблем.
Повторяю: корабль сбился с курса и неуправляем.
Скопировать
Very good. We'll be right up.
Set directional controls for Starbase 4.
Kirk out.
Отлично.
Сейчас придем. Взять курс на 4-ю Звездную базу.
Конец связи.
Скопировать
- Can you determine which ones?
The directional control and the self-destruct, captain, are both burnt out.
I did it like this.
- Можете определить, какие?
Управления рулями и самоуничтожения, капитан, - оба сгорели.
Я это сделал.
Скопировать
Captain's log, stardate 5730.6.
Bele has burnt out our destruct mechanism and, through the power of his will, has again taken over directional
Now can we go to Cheron without any more discussion?
Бортовой журнал, звездная дата 5730.6.
Депутат Бил совершил умышленный саботаж и вывел из строя механизм самоуничтожения, силой воли снова обретя контроль над "Энтерпрайзом".
Можем теперь лететь на Шерон без лишних дискуссий?
Скопировать
Why not?
Scotty, have repairs on directional control been completed?
Aye, sir.
Почему бы нет?
Скотти, ремонт рулей завершен?
Так точно, сэр.
Скопировать
Get him to work on it, Gregory.
I want twice as much power and I want directional control.
Yeah, but what about that one?
Заставьте его поработать над ней, Грегори.
Я хочу удвоить мощность и мне нужно направленное управление.
Да, но что насчёт этого?
Скопировать
On my way.
Then the Andorian says, "That's not my antenna."
Why do I bother?
Иду.
А потом андорианец сказал: "Это не моя антенна".
И чего я утруждаюсь?
Скопировать
I'm real terribly sorry... to have troubled you, Miss Panos.
You're wagging your antenna... in the wrong direction, Detective.
Thank you very much for your hospitality.
Простите, что побеспокоил вас, мисс Пэнос. Спасибо.
Вы направили свою антенну не в том направлении, детектив.
Большое спасибо за гостеприимство, спокойной ночи.
Скопировать
Come back?
I'm going to need a bigger antenna.
What do you think, Doc Arroway?
Приём?
Нужна мощная антенна.
Что скажете, доктор Эрроувэй? Красота, правда?
Скопировать
- Got it. - Get it before we lose 'em.
- We're also having electric and antenna difficulties.
- Walter, get Mechanical on that. - But we have commenced drilling.
- До того, как мы их потеряем.
У нас проблемы с электричеством и антенной. Уолтер, разберитесь с этим.
Но мы начали бурить.
Скопировать
Yeah.
So we have these new generation suits with directional accelerant thrusters.
- You won't bounce like Neil Armstrong.
-Да уж.
Это костюмы нового поколения с направленным усилителем притяжения.
Они не позволят вам прыгать как Нейлу Армстронгу.
Скопировать
eXistenZ.
It's from Antenna Research.
And it's here.
eXistenZ.
Это новая игра фирмы "Antenna Research".
И она здесь.
Скопировать
We encourage consumer loyalty, and we want you to help with our product testing.
Antenna and you.
Those of you who've come to our seminars before will know that I normally lead the groups through our new games.
Мы ценим приверженность наших клиентов, и нам требуется ваша помощь... при тестировании нового продукта.
Мы - одна команда. "Antenna" и вы.
Те из вас, кто приходили на наши семинары раньше,... знают, что обычно я знакомлю группу с новыми играми.
Скопировать
No.
For our test launch of eXistenZ, by Antenna we've brought you a seminar leader who's special.
Yes, it is.
Нет.
Для первого знакомства с "eXistenZ" фирмы "Antenna... мы пригласили на семинар специального ведущего.
Да, именно так.
Скопировать
Yes, it is.
designer is here in person, to lead you, our first test enclave through her newest creation, eXistenZ, by Antenna
I give you the game-pod goddess herself Allegra Geller.
Да, именно так.
Сильнейший в мире игровой дизайнер - сегодня здесь... лично, познакомит вас, нашу первую тестовую группу... со своим новым произведением, "eXistenZ", фирмы "Antenna".
Представляю вам богиню игровой консоли... Аллегра Геллер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов directional antenna (дайрэкшенол антэно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы directional antenna для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайрэкшенол антэно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение