Перевод "Florentine" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Florentine (флоронтайн) :
flˈɒɹəntˌaɪn

флоронтайн транскрипция – 30 результатов перевода

At some point,I imagine, it will be considered ordinary enough, and nothing strange for a girl to be educated.
It's a book called the prince, by a florentine,niccolo machiavelli.
Yes I know it. It's about political opportunity.
Я думаю, что когда-нибудь образованные девушки не будут вызывать удивления.
- Я получил подарок от герцога Урбинского, книгу флорентийца Никколо Макиавелли "Государь".
- Да, я знаю о ней, она о политическом оппортунизме.
Скопировать
- Oh, do you really think I'd look well in violets?
I, I rather fancy that big Florentine straw.
- [Vidocq] Then it's yours.
Вы действительно так думаете?
Пожалуй, выберу вон ту, флорентийскую, соломенную...
- Она ваша. - Ах, разве не прекрасно?
Скопировать
Forsooth, a great arithmetician.
One Michael Cassio, a Florentine.
A fellow that never set a squadron in the field nor the division of a battle knows more than a spinster.
Какой-то щеголь Касьо.
Боя он не вел
И смыслит в нем не больше старой девы. Он, книжный червь, - в час добрый!
Скопировать
I humbly thank you for it.
I never knew a Florentine more kind and honest.
Lo, the happiness.
Спасибо, друг!
Любезности такой И во Флоренции не встретишь!
Вот удача. А, с добрым утром, лейтенант.
Скопировать
How much does a new tuxedo cost?
A fine example of Florentine bronze.
Who will start at $140,000?
Сколько стоит новый смокинг?
Флорентийская бронза.
Стартовая цена 140 тысяч долларов.
Скопировать
Every now and then you will visit me as well.
Florentine is dead. Her blood fled with her dreams.
This book by Paul de Kock - do you remember, you bought it for me?
Так иногда и мне кое-что достаётся.
Флорентина умерла, её кровь застыла вместе с её мечтами.
Эту книгу Поль де Кока мне подарили вы, помните?
Скопировать
This is the dining room.
Florentine furniture.
Nice, eh?
Это столовая.
Флорентийский стиль.
Красиво, а?
Скопировать
Leave it alone.
He's just been in the Florentine room- and smeared tomato ketchup- all over Raphael's babyjesus.
Oh...
Оставь это в покое!
Он только что был во Флорентийской комнате - и вымазал томатным кетчупом Младенца Иисуса Рафаэля.
Ох...
Скопировать
- Oh, gosh.
- They're Florentine wine goblets.
Thanks.
- Батюшки.
- Это флорентийские бокалы.
Спасибо.
Скопировать
And I say?
Do you know how Florentine women keep their husbands at home?
Each morning they slip them poison, slow poison... and each evening, the antidote.
И что же?
Знаешь, как флорентийки удерживают дома своих мужей?
С утра они дают им лёгкий яд,.. ...а вечером - противоядие.
Скопировать
Hair's the same.
It's Florentine, 500 years old.
I'm sure we could talk for hours, you and I, but I suppose you're very busy.
Такая же прическа.
Это Флорентина, 500 лет.
Я уверена, что мы с вами можем говорить часами, но я полагаю, что вы очень заняты.
Скопировать
Was he a subject of the king?
He was a Florentine, but he considered himself to be a most faithful servant of the King of Spain.
Exactly.
Он был подданным короля?
Он был флорентийцем, но считал себя верным подданным христианского короля Испании.
Это так.
Скопировать
An excellent idea.
So they find you talented, you Florentine scourge!
but your luck could quickly turn.
Гениально!
Да, вас считают талантливым, флорентийская зараза!
Но вам может резко изменить удача.
Скопировать
I want to commission your designs.
And I don't know from sculpture... but other than a few Florentine antiques that passed through my father's
I am very moved, Mrs...
Я хочу быть заказчиком на твои работы.
Я, может, не очень разбираюсь в скульптуре, но за исключением некоторых старинных флорентийских украшений, которые прошли через магазин моего отца, красивее Ваших я не видела за всю свою жизнь.
Я.. очень.. тронут.
Скопировать
Who was that fellow with the circles?
You are perhaps thinking of the Florentine poet Dante Alighieri, sir, who, in the first part of his Divina
That's the chap.
Кто написал о кругах ада?
Вы подразумеваете флорентийского поэта, Данте Алигьере, сэр. В первой части "Божественной Комедии" Виргилий водит его по девяти кругам ада.
Правильно.
Скопировать
Napoleon liked seafood.
His favourite dish was oysters Florentine. It's amazing, isn't it?
Churchill liked seafood.
Наполеону нравились морепродукты.
Его любимым блюдом были устрицы по-флорентийски.
Удивительно, правда? Черчилль любил морепродукты.
Скопировать
I'm going to fly for you, Leo, fly to the sun.
You're on Florentine soil, you sheep-biting scut and I want you out.
Now.
Я полечу за тобой, Лео, полечу к солнцу.
Негодяй, ты на Флорентийской земле, кусаешь овец. Я хочу чтобы ты ушел.
Сейчас.
Скопировать
- ..and burned.
- The Florentine virtuoso.
You make quite an entrance.
- ..и сжечь.
- Флорентийский виртуоз.
Вы проделали настоящий вход.
Скопировать
Why not?
A pint, one last foray into a Florentine slit for luck.
We can see if Nico's balls have dropped.
Почему нет?
Пинта, последний набег во флорентийскую щель для удачи.
Мыможемпосмотреть,как отвалятсяяйца Нико
Скопировать
- And you would be...?
- Commander Quattrone, leader of the Florentine militia.
His Magnificence thought it wise to bring a military strategist along.
— А вы...?
— Командующий Кваттроне, командир флорентийского ополчения.
Его Великолепие решил, что позвать военного специалиста было бы мудро.
Скопировать
Too scared to bring me this news yourselves.
Hiding behind this Florentine slit.
How can I wonder Lorenzo resists me so well, when I see the quality of my allies?
Слишком напуган, чтобы принести эти новости мне самому.
Прячешься за флорентийской девкой.
И с чего бы мне удивляться успешному сопротивлению Лоренцо, когда я вижу качество моих союзников?
Скопировать
And what is your new hobby?
The Florentine obsession with record keeping is paying off.
These are the records to every guard at every station in the city.
И какое ваше новое увлечение?
Флорентийская одержимость делать записи окупается.
Здесь записи о каждом стражнике, на каждой станции в городе.
Скопировать
I fought off the Ottoman empire.
Do you really think that I would die at the hands of a fucking Florentine?
Shit.
Я отбился от нападок Османской империи
И ты действительно считаешь,что я умру от рук жалкого флорентийца?
-... - Черт.
Скопировать
You're like the horse!
My beautiful Florentine straw!
Let go! - You, you Cleopatra!
Ты, чертов конь!
Моя прекрасная шляпка! ..
Ты, Клеопатра!
Скопировать
Senior year -- after prom.
That whole thing with Deb Florentine.
Oh, yeah, she was wearing that smoking-hot dress.
Последний год... После школьного бала.
Из-за всей этой фигни с Дэб Флорентайн.
Да, она была в том нереально сексуальном платье.
Скопировать
In general, no... 1912 any subsequent years no trace Lucy and Paul stay, unfortunately.
It can be assumed, that Florentine Alliance took them into their ranks.
Keepers of the macaroon?
В общем, ни в 1912... ни в последующие годы нет никаких следов пребывания Люси и Пола, к сожалению.
Можно сделать предположение, что флорентийский альянс принял их в свои ряды.
Хранители миндального печенЬя?
Скопировать
Oh, and all he wants to do is cook for you and make love.
will be those days when you are sick in bed, and he'll rub your feet, or he'll try to make you eggs florentine
Oh, or that day when he walks into your hospital room holding your newborn son, and he will him lay gently on your chest, and he tells you that you look beautiful, even though you know you look like hell frozen over...
И все что он хочет - готовить для тебя и заниматься любовью.
Но потом будут дни, когда ты будешь болеть, а он будет натирать тебе ноги или попытается сделать яичницу по рецепту, найденному в интернете..
Или тот день, когда он войдет в твою палату, держа новорожденного сына и положит его аккуратно тебе на грудь, и скажет тебе, что ты прекрасна, даже если ты знаешь, что выглядишь ужасно..
Скопировать
What can I do for you?
Can you access Florentine crime databases over the last six months?
Yeah.
Что я могу сделать для тебя?
Ты можешь получить доступ к базе данных преступлений во Флоренции за последние 6 месяцев.
Да.
Скопировать
This should not have happened.
They had the emblem Florentine alliance.
They are...
Этого не должно было произойти.
У них была эмблема флорентийского алЬянса.
Они...
Скопировать
It's not funny, Gwendolyn.
Florentine alliance on Over the centuries was the main rival of the box.
Orthodox Christian Orders:
Это не смешно, Гвендолин.
Флорентийский альянс на протяжении многих веков был главным соперником ложи.
Православные христианские ордены:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Florentine (флоронтайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Florentine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флоронтайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение