Перевод "two people" на русский
Произношение two people (ту пипол) :
tˈuː pˈiːpəl
ту пипол транскрипция – 30 результатов перевода
I saved a life. I saved two lives.
You let your maternal instinct get the best of you and nearly kill two people.
Case like this, you terminate, mom lives 10 times out of 10.
Я спасла жизнь Я спасла две жизни.
Ты позволила материнскому инстинкту взять верх и чуть не убила двоих людей.
В таком случае, как этот, если прервать беременность, мама 100% выживет.
Скопировать
It's all about the intelligence!
Then you picked the wrong two people.
Maybe so.
Это всё разведданные!
- Тогда вы подобрали не тех двух людей.
- Может и так.
Скопировать
You women can't dance in here!
Well, I know two people who'll take my side on this.
The stuffy parents from Dirty Dancing.
Вы, женщины, не можете здесь танцевать!
Ну чтож, я знаю двоих кто придерживается моей точки зрения.
Родителей Стаффи из "Грязных танцев".
Скопировать
However... Just because you talked yourself into some stupid shit It doesn't mean I have lost my goddamn mind.
You need two people to play ships mast. And I ain't playing.
I'll be your best friend.
Но тем не менее... то, что ты попалась на собственном глупом обещании, ещё не значит, что я лишилась нафиг мозгов.
В Мачту играют двое, а я играть не буду.
Я стану твоей лучшей подружкой.
Скопировать
No!
It's two people in love, and they're dancing.
What's wrong with that?
Нет!
Это двое влюблённых и они танцуют.
Что не так?
Скопировать
Huh?
Two people whose boat they prepared went missing and have nowhere to go.
Does that mean we're gonna get caught right after this?
А? Ну....
Два человека во время путешествия на лодке потерялись и им некуда идти.
что в итоге нас поймают?
Скопировать
So what kind of setting is it?
Two people who wanted to go on their honeymoon by boat.
Hahaha... -Why are you laughing?
Тогда какова суть сюжета?
Двое хотели отправиться на лодке в медовый месяц.
Чего ты смеешься?
Скопировать
- I was just trying to warm her up!
Sir, you know when you tour like this and there's two people going,
then you get some action with Seo-Yeon.
- Да я просто пытался ее согреть!
Господин, знаете... ну, когда вы двое вот так ездите на выступления..
У вас с Сы Ён наверняка что-то есть, да?
Скопировать
There's been a kidnapping.
We've got two people missing, in danger, we've got no solid leads and we're running out of time.
And I'm seeing things.
У нас похищение.
Пропало двое людей, они в опасности, У нас нет никаких серьезных зацепок и время уже на исходе.
А еще у меня были видения.
Скопировать
However just because you talked yourself into some stupid shit doesn't mean I have lost my goddamn mind.
You need two people to play ship's mast and I ain't playing.
I'll be your best friend.
...несмотря на все словесные выкрутасы, я-то ещё не выжила из ума.
В эту игру играют двое, а я не хочу.
- Я буду лучшей подругой.
Скопировать
Good-bye.
Still got two people working for me. I gotta get one of them to do my job.
A clot means a heart problem.
До свидания.
У меня осталось еще 2 подчиненных, пойду, заставлю их поработать на меня всерьез.
Тромб указывает на проблемы с сердцем.
Скопировать
It felt good to see everyone on the yard finally getting along.
It also felt good to realize that no matter how difficult it may be... if two people really wanna be
- I took the guard test and got 55 "percents. "
Приятно было видеть, как все во дворе ладят друг с другом.
Также было приятно осознавать, что как бы сложно это ни казалось, если два человека хотят быть вместе, они как-нибудь сумеют.
Я прошёл тест охранников и набрал 55%.
Скопировать
No.
The way I figure it,the only two people that knew the doctorwas coming are right here.
Since I didn't cap him,you're under arrest.
Нет.
Вот как поступим, про то, что доктор приезжает сюда знали только двое.
Так как это не я завалил его, я тебя аррестую.
Скопировать
Marriage is a simple concept.
Basically, it's a contract between two people that binds them together for life in the hopes that they
Sadly, some contracts... are made to be broken.
Брак - несложная штука.
Обычно это контракт между двумя людьми, который связывает их вместе, в надежде, что отныне они смогут жить счастливо.
У вы , некоторым контрактам суждено разорваться.
Скопировать
Excuse me.
Dearly beloved, we are gathered today... to join two people in holy matrimony.
If you can hear this, give us a nod.
Простите...
Энн! Энн! Мы собрались сегодня здесь, чтобы сочетать двух влюблённых священными узами брака.
Джимми, если ты слышишь, дай знак.
Скопировать
What a pity!
Two people to laments the end of the world.
And her husband?
Извини.
Два человека, потерявшихся на краю света.
А как твой муж?
Скопировать
Can we not do this?
You mean, have a meaningful conversation the way that two people who love each other are supposed to?
- Fine.
Мы можем этого не делать?
Ты имеешь в виду - иметь важный разговор, ... который должны иметь двое любящих друг друга людей?
- Чудесно.
Скопировать
I am a gentle person.
Oh, by the way, two people screwing in there if you want to check that out.
Hey.
Я мягкий человек.
Кстати, там двое занимаются сексом, если хочешь проверь.
Эй.
Скопировать
The blind lawyer from Hell's Kitchen?
You killed the only two people I ever loved.
Why?
Слепой адвокат из Адской Кухни?
Ты убил единственных двоих людей, которых я любил.
Почему?
Скопировать
I'm a man!
No, there's nothing wrong when two people love one another.
It's a good thing.
Я - мужчина!
Нет, ничего плохого нет в том, что люди любят друг друга.
Это хорошо.
Скопировать
Yeah, it does.
For two people who aren't seeing each other we end up alone an awful lot of the time.
Yeah, I've been thinking we should talk about that.
Да.
К примеру, для двух людей, которые не встречаются, мы проводим слишком много времени вместе.
Да, я тут подумал, может, нам стоит это обсудить.
Скопировать
So that's how it goes.
Two people get married, they're together 40 years, and then all of a sudden it just ends.
But it's different for you.
Так вот каков "сценарий".
Люди женятся живут вместе 40 лет, а потом всё просто заканчивается.
Но у тебя всё будет по-другому.
Скопировать
What about Simon and River?
Forget them We already lost two people today
If I can help it, we won't lose a third
А как же Саймон и Ривер?
Забудь о них. Мы уже потеряли двоих сегодня
Если смогу помочь, не потеряем третьего
Скопировать
Forget them.
We already lost two people today.
If I can help it, we won't lose a third.
Забудь.
Мы уже потеряли сегодня двоих.
Я постараюсь не потерять третьего.
Скопировать
Suspects he's cheating, follows him, catches him in the act, see ya.
You really think meek Mindy here could blitz attack two people?
You don't need pecs to hire a killer.
Поностью зависима. Подозревает его в измене, выслеживает его, ловит с поличным, и пока-пока.
- Ты что, правда считаешь, что кроткая Минди могла быстро зарезать двоих человек?
- Что бы нанять убийцу мышцы не нужны.
Скопировать
I don't understand why we're here.
They think I killed two people.
That's ridiculous.
- Я не понимаю, почему мы здесь.
- Они думают, что я убил двух человек. - Это же смешно!
Гарри хороший мальчик.
Скопировать
She wanted to make it into an animated film and she wrote a script.
Eva was already working on it, and because of the transfer of thought processes that passes between two
Then suddenly I found myself thinking also about the subject.
Она захотела сделать из неё анимационный фильм и написала сценарий.
Я пытался отговорить её, но Ева уже приступила к работе, и, благодаря обмену мыслями, который налаживается между двумя людьми, когда они живут вместе, я поначалу очень скептически отнёсся к идее снять фильм по волшебной сказке.
А потом вдруг оказалось что меня тоже занимает эта тема.
Скопировать
I didn't mean to make you feel mad.
We're behaving just like two people in love.
Which means this argument was the final straw. This has to be the end.
- Я не хотел тебя разозлить.
словно влюбилась.
надо положить этому конец.
Скопировать
Why?
They look for two people, We are too obvious if we stay together
We'd better be separated from now on Good luck
Они ищут двух мужчин.
Вместе мы бросаемся в глаза.
Так что выбираемся поодиночке.
Скопировать
She can't speak. She can't bear witness.
We're the only two people in the world that know, Maxim, you and I.
You can understand now what I meant.
Она мертва.
Она не может говорить, она не знает об этом, она больше не причинит тебе зла.
Об этом знаем только мы с тобой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов two people (ту пипол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы two people для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту пипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение