Перевод "транспортные средства" на английский
Произношение транспортные средства
транспортные средства – 30 результатов перевода
Вот мы, технически, резиновые бродяги.
У нас есть транспортное средство.
- Не толкайся.
Technically we're rubber tramps.
Because we have a vehicle.
- You don't have to push me away.
Скопировать
Боюсь, что ваш театральный опыт не пригодится для работы здесь, в автоинспекции. Но, Нина, разве автоинспекция это не одна большая сцена?
Нет, автоинспекция - это департамент транспортных средств.
Это не сцена.
But, Nina, what is the D.M.V. really, if not one big stage?
The D.M.V. is the Department of Motor Vehicles.
It is not a stage.
Скопировать
Доставить послание бога, пришедшего прежде всех прочих богов.
В семь часов этим вечером в Вашингтоне в переулке транспортное средство, перевозившее сына агента Даны
Микроавтобусом управляли три человека, которых агент Скалли попросила защитить ребёнка.
To deliver the message of the god who came before all other gods.
At seven o'clock this evening, in a Washington, DC alley, the vehicle carrying the son of Agent Dana Scully was forced to a stop by a female shooter, who proceeded to kidnap the child at gunpoint.
The van was being driven by three men, asked by Agent Scully to protect the child.
Скопировать
Ложись.
Нам нужно новое транспортное средство.
Эй, послушай.
Get down.
We need a new vehicle.
Hey, come on.
Скопировать
Лучше сказать...
"Транспортное средство", чем "автомобиль".
"Несчастье", чем "боль".
It's better to say
"a vehicle" than "a car",
"affliction" than "pain",
Скопировать
Поверь мне.
Лана Лэнг, покиньте транспортное средство и положите руки на капот.
Кларк, ты был прав.
Trust me.
Lana Lang, remain in the vehicle and put your hands on the dashboard.
Clark, you were right.
Скопировать
Если это худшее, что с ним случилось, он будет жить до 100 лет.
Вы водитель другого транспортного средства?
Да, все нормально, все разрешилось.
If that's the worst ever hits him, he'll live to be 100.
You're the driver of the other vehicle?
Yes, it's all right, everything's taken care of.
Скопировать
Пионеры-автомобилисты покупали бензин в аптеках.
Но в этот году был принят закон "О легких транспортных средствах и дорогах".
Чтобы отпраздновать это событие, один из первых автомобилей на законных правах отправился от отеля "Метрополь" в Лондоне к отелю "Метрополь" в Брайтоне.
And the pioneer motorist bought his petrol from the chemist.
But in that year was passed the light locomotives and highways act.
To celebrate the event the first car so emancipated started From the metropole hotel, London And drove to the metropole hotel, Brighton
Скопировать
- Да, я так и подумал.
Можете ли вы рассказать слушателям, как вы пришли к приобретению этого транспортного средства, мистер
- МакКим.
Yes, I thought so.
Well I wonder whether you'd care tell listeners how it was that you came to acquire This, uh, vehicle Mr...
Uh McKim.
Скопировать
Слушайте, не пойдем же мы назад пешком!
Я понимаю, мое транспортное средство не очень удобное, но...
Я думала, это будет слишком тяжело для вас.
We can't walk all the way back.
I know I only have a humble vehicle...
I wouldn't want you to get tired.
Скопировать
Дженет,
Командование передало все свои транспортные средства в распоряжение межпланетных...
Я не уверен, что рад продолжению показа выпусков новостей,
Janet.
...SAMU has placed its total space transport facility at the disposal of interplanetary...
I'm not sure glad they resumed the newscasts.
Скопировать
Вы можете подвергнуть её полной обработке.
Она включает полную деионизацию всего транспортного средства.
Мы распылим Озиум-Ди, дадим ему деионизироваться вытянем получившийся газ с помощью деионизирующего аппарата.
You can give it the executive treatment.
That includes...
Where we spray everything with Ozium-D, let it deionize vacuum the spray out with a deionizing machine.
Скопировать
Список преступлений Яри не особо впечатляет.
"Присвоение транспортного средства, вождение без прав..."
Как по мне, так он просто довольно бездарный воришка.
Jari's list of offences isn't particularly impressive.
'Car theft, car theft, car theft, misappropriation of motor vehicles, unlicensed driving, drunken driving, burglary, car theft, drunken driving', and so forth.
To me, he seems like a rather untalented little thief.
Скопировать
"Центральная для 33-го.
Доложите о вашем местоположении и о транспортном средстве."
Зарегистрируйте смерть в телефонной будке. Сектор 5.
"This is Center to 33.
Justify position and means of transportation."
Registered trap in Phone booth Sector 5.
Скопировать
Ещё одна жалоба, стало слишком много транспортных средств.
Некоторые семьи в этой стране используют слишком много транспортных средств.
На скоростном шоссе вы видите их на фургонах.
Another complaint, too many vehicles.
There are some families in this country own entirely too many vehicles.
You see them on the highway in an RV.
Скопировать
Это одна из этих новых машин-лодок.
Властью, данной мне округом, я сим реквизирую это транспортное средство, и всех, кто в нём.
И это значит, тебя тоже, умник!
That there's one of them new car-boats.
By the powers invested in me by this parish, I hereby do commandeer this vehicle and all those persons within.
And that means you, smartass!
Скопировать
Если я его и испытал вообще, то забыл.
Для человека, любящего свою частную жизнь и девушки без транспортного средства, мы, конечно, часто видимся
Я просто тут оказалась поблизости...
If I ever did, I've forgotten it.
Well, Edith Alice, for a man who likes his privacy and a girl without means of transportation, we're sure seeing a lot of each other.
Oh, I just happened to be in the neighborhood.
Скопировать
Это транспортное средство не предназначено для перевозки животных.
Послушайте, это - животное, и оно находится на транспортном средстве, и ему надо выйти.
Как случилось, что на этом автобусе оказался кот ?
You're not supposed to have any animals on the vehicle.
Look, this is an animal, and he's on this vehicle, and he has to go.
How did you get that cat on this bus?
Скопировать
- Моему коту надо облегчиться.
Это транспортное средство не предназначено для перевозки животных.
Послушайте, это - животное, и оно находится на транспортном средстве, и ему надо выйти.
- Uh, my cat has to relieve himself.
You're not supposed to have any animals on the vehicle.
Look, this is an animal, and he's on this vehicle, and he has to go.
Скопировать
- Джон Джонсон.
Вы подбили вражеское транспортное средство и ведёте схватку с единственным уцелевшим.
Внезапно ваш противник спотыкается и падает.
- John Johnson.
You have mopped up a transport, are still fighting with one man.
All at once your opponent stumbles and falls.
Скопировать
ѕроход€т эксперименты со всеми типами топлива. " тонкими вальцами, прикрученным вручную кузовом.
ѕод тЄмными очками сваривает –еодор вместе транспортное средство которое вызовет международный интерес
ќн ушел пр€мо в громоотвод!
Theodore is experimenting with all kinds of fuel... and hand-made thinly rolled body panels.
Behind dark goggles Theodore is concocting a motorised carriage... that is going to prove a sensation in the motor-racing world... with technical finesses which entail radical innovations in the carburetion!
Straight down the lightning conductor!
Скопировать
Мы " re получение шампуня!
Я имею совершенное транспортное средство.
Хороший!
We're getting shampoo!
I have the perfect vehicle.
Good!
Скопировать
Не знаю что она вам сказала, но она сумасшедшая, так что...
Пожалуйста, выйдите из транспортного средства.
Все, что вы скажете, может и будет использовано против вас... в суде.
I don't know what she told you but she's crazy, so like
Please step out of the vehicle.
Step around to the back of the car.
Скопировать
- Знаешь, я тут подумал довольно глупо нам обоим тащить эту штуку.
В конце концов, это ведь транспортное средство.
Да, это правда.
-You know, when you think about it it's kind of silly for us both to pull this thing all the way back up town.
I mean, after all, it is a conveyance.
Yes, that's true.
Скопировать
- А что случилось с машиной?
Я был вынужден обзавестись иным транспортным средством. - Омнибусом?
- Это все он придумал.
- Alex! - What's the matter with my car?
I was forced to find an alternative means of transportation.
- A double-decker bus?
Скопировать
Я задал тебе вопрос о птице:
Транспортное средство.
Конечно. "Виктор" всегда вернется домой, то есть, ко мне.
Why is it you? -To transport.
-This is a homing pigeon? "Yes.
Then, Victor comes home.
Скопировать
Его замочили с помощью Тепловизора.
Это не просто армейское транспортное средство.
Больше похоже на разведывательную птичку.
- Took 'em out with a heat seeker. - There's something else, Major.
This is no ordinary army taxi.
It looks more like a surveillance bird to me.
Скопировать
Он исследовал причины каждого неудавшегося эксперимента, чтобы избежать ошибок в следующем.
Постоянно улучшая старые технологии и создавая новые, он превращал ракету из опасной игрушки в межпланетное транспортное
Годдард умер в 1945 году ещё до того, как первая ракета покинула планету Земля.
He sifted the wreckage of each experiment for clues to guide the next.
Constantly refining old techniques and inventing new ones he gradually raised the rocket from a dangerous toy and set it on its way to becoming an interplanetary vehicle.
Goddard died in 1945 before a rocket had ever left the planet Earth.
Скопировать
Их курс змееподобен, но детерминирован.
Как транспортного средства курс... [...без средства самого.] (фр.) - ...без средства самого."
Констебль Виллис никогда так не выражался, сэр, боюсь, что даже Виллис сошёл с ума.
Their vector is snakelike but..."
...determined. Like a vehicular vector. ...sans vehicule.
This is not officer Willis' habitual vernacular, sir. I'm afraid that even Willis has become insane.
Скопировать
Нет никакой причины для паники.
Немедленно покиньте транспортное средство выходите с поднятыми руками.
Как твой сэндвич с индюшатиной?
There's no need to panic!
MAN (over bullhorn): This is the police! Exit your vehicle immediately with your hands above your head.
How's that turkey club, Dad?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов транспортные средства?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы транспортные средства для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение