Перевод "прикосновение пальцев" на английский

Русский
English
0 / 30
прикосновениеtouch concern
пальцевcam pin toe finger
Произношение прикосновение пальцев

прикосновение пальцев – 32 результата перевода

Хотя это уже и не так обязательно, я его помажу.
Это сущий пустяк, прикосновение пальцев и капли масла вот из этой баночки.
По-моему, он ничего не слышал.
Though it's not essential I wanted to anoint him.
It's nothing, a touch of the fingers, a little oil from this little box nothing to hurt him.
I don't think he heard me.
Скопировать
Видишь ли, глина и камень приятны наощупь, понимаешь?
Мне нравятся ощущения от прикосновения пальцев к ним.
"Ведь прикасаясь ко всему наши руки... коснуться сердца могут..." Прости.
You see, clay and stone are pleasing to the touch, right?
I like the sensations they transmit to your fingers.
#We touch everything for it's with the hands..# #..that a big heart....# Sorry.
Скопировать
Ты сгрызаешь половину ногтя, повреждая и то место, где ноготь срастается с плотью;
грызёшь эпидермис - пока не начинает выступать кровь, пока твои пальцы не становятся настолько болезненными
И крысы, как тебе известно, не играют в пинбол.
You tear off half of the nail, bruising the spots where it is attached to the flesh;
you tear away the cuticle nearly all the way back to the top joint until beads of blood start to appear, until your fingers are so painful that, for hours, the slightest contact is so unbearable that you can no longer pick things up and you have to go and immerse your hands in scalding hot water.
But rats, as far as you know, do not play pinball.
Скопировать
Хотя это уже и не так обязательно, я его помажу.
Это сущий пустяк, прикосновение пальцев и капли масла вот из этой баночки.
По-моему, он ничего не слышал.
Though it's not essential I wanted to anoint him.
It's nothing, a touch of the fingers, a little oil from this little box nothing to hurt him.
I don't think he heard me.
Скопировать
*И нет прежней нежности*
прикосновениях твоих пальцев*
*Ты с трудом стараешься скрыть это*
♪ And there's no tenderness ♪ Like before
♪ In your fingertips
♪ You're trying hard not to show it ♪
Скопировать
Подними руки.
- Он приглаживает свои волосы назад прикосновением своих пальцев, посылая волны сознания сквозь нее.
Он собрался ее поцеловать...это то, что она хотела, не так ли?
Arms up!
-He smooths your hair back the touch of his fingers sending waves of awareness through her.
He was going to kiss her... that whas what she wanted, wasn't it?
Скопировать
Перевод группы "Волшебники из Уэйверли" Profiton and Molodejj
Однажды ты влюбляешься в этого парня и от каждого поцелуя и прикосновения его пальцев
на коже остаются дымящиеся раны.
And then he said *The nuts are complimentary*.
One day you fall for this boy. And he touches you with his fingers.
And he burns holes in your skin with his mouth.
Скопировать
Видишь ли, глина и камень приятны наощупь, понимаешь?
Мне нравятся ощущения от прикосновения пальцев к ним.
"Ведь прикасаясь ко всему наши руки... коснуться сердца могут..." Прости.
You see, clay and stone are pleasing to the touch, right?
I like the sensations they transmit to your fingers.
#We touch everything for it's with the hands..# #..that a big heart....# Sorry.
Скопировать
"Моё сердце бьётся быстрее от звука твоего голоса.
Моя кожа... тает от прикосновения твоих пальцев.
Куда пойдёшь ты, туда же и я" и так далее и тому подобное.
"My heart skips beats at the sound of your voice.
My skin... warms to the touch of your fingers.
Where you go, I will go," et cetera, et cetera.
Скопировать
Правда.
"Я не могу дождаться прикосновений твоих пальцев"
"и более глубокой связи с твоей душой"
Really.
"I long for the touch of your fingertips
"and a deeper connection to your soul."
Скопировать
Ох, бедняга.
Он заворожено следит за ласковыми прикосновениями её пальцев: круговой массаж костяшек его руки, потом
Вот чего ему не нужно, так это неуместной провокации к тому, что могло бы перейти в классный трах.
Oh, my dear.
He cannot not feel her middle finger lightly and with calm, rotatory strokes massage behind his knuckles, then her thumb shove into his fist and nuzzle against his palm.
Just what he doesn't want - the untimely stirring of what could become by not so slow degrees a major bonk.
Скопировать
Я люблю романтику.
Вот почему мне так нравятся бродвейские мюзиклы. потому что прикосновения кончиков пальцев уже сексуально
Курт, когда-нибудь тебе придется узнать об этом.
I like romance.
That's why I like Broadway musicals, because the touch of the fingertips is as sexy as it gets.
Kurt, you're going to have to learn about it someday.
Скопировать
Маленький говнюк, ты думаешь, что неотразим?
Я почувствовала запах твоих пальцев.
Откуда у них такой странный запах?
Little shit, you think you're so swell
I smelled your fingers, swine
Where did they get that odd smell
Скопировать
Те же самые застывшие деревья,
Ледяные кончики пальцев,
Иней на ограде.
The same snapping twigs
Icy fingertips
Frost on the railings
Скопировать
'Приятно познакомиться' [кор.]
Обещание, скреплённое пальцами, похоже намного сильнее, чем слова.
Я не хотел учиться для себя, но теперь я учусь для Нанаэ.
'It's nice to meet you.'
A promise made with fingers seems much stronger than with words.
I didn't want to study for myself, but now I'm studying for Nanae.
Скопировать
Объясняет то, почему не работают стероиды.
- Медленный рост ногтей на пальцах.
- У многих людей медленно растут ногти.
Explains why the steroids aren't working.
Poor fingernail growth.
–A lot of people have bad fingernails.
Скопировать
— Но почему ты мне не веришь?
Только не хнычь мне тут, тебя еще никто и пальцем не тронул.
Ведешь себя как девчонка.
- Why do not you believe me?
Don't do that little voice, no one is hurt.
Are you a girl?
Скопировать
А первый взнос на стройку был сделан мною.
Я покупал стройматериалы и я давил на инспектора, пока ты сидела с пальцем в жопе!
Так что завязывай про говорить про то, что это ТВОИ деньги!
And that spec house? I made the down payment.
I bought the materials. I leaned on that building inspector when you had your thumb up your ass!
So stop talking about your money!
Скопировать
Есть шанс, что не понадобится.
Нельзя просто скрестить пальцы или закрыть глаза и надеяться, что все пройдет.
Доктор Карев.
Chances are he won'T.
You can't cross your fingers or close your eyes and hope this will all go away.
dr. Karev.
Скопировать
Я с этим парнем слушаю лекции по южноамериканской литературе.
Ему ампутировали пальцы ноги.
Говорит, опрокинул аккумулятор.
That kid's in my south American lit class.
He had his toes amputated.
He said it was an accident with his car battery.
Скопировать
Дело идет?
В моем возрасте нужно разрабатывать пальцы.
В месяц, минимум, два свитера.
No, at my age I have to keep my fingers fit
I do at least two sweaters a month.
otherwise you lose dexterity
Скопировать
Нет, я не сделаю этого.
Я окуну пальцы в воду или что-то такое.
О, Господи, осторожнее.
No, I'm not doing this.
I'll dip my toes in the water or something.
Oh, my God, be careful.
Скопировать
Есть в этом что-то такое, что разгоняет кровь по жилам
Непроизвольное движение твоего пальца.
Ты не можешь это игнорировать Полный контроль
There's just something so natural... about the way blood flows,
reflex of your finger.
It can't be denied. Total control.
Скопировать
Ты знаешь с каким количеством людей я был?
Ты можешь сосчитать их при помощи пальцев одной руки.
Половины руки.
You know how many people I've been with?
You can count on them one hand.
Half a hand.
Скопировать
Половины руки.
Большим и указательным пальцами.
Значит, единственный способ для тебя, почувствовать себя комфортно, это переспать с таким же количеством людей?
Half a hand.
Finger and thumb.
So the only way you'll feel equal, feel comfortable, is if you sleep with the same amount of people?
Скопировать
Как можно такое исправить?
Так, слушай... в мире банд, мы испольуем понятие "пальцы веером".
Это ещё что такое?
What do you do to get him to make it right?
Well, see... in the gang world, we use something called fluffy fingers.
What is that?
Скопировать
Почему ты ему об этом рассказал? Простите, сэр.
Я говорил о чем угодно, только чтобы он не засовывал пальцы мне в рот
Ты самая худшая приманка на гея, Кеннет.
- Why were you telling him anything?
- I'm sorry, sir. I had to keep talking just to stop him from putting his fingers in my mouth.
Kenneth, you are the worst gay bait ever.
Скопировать
Зачем полностью быть в перчатках?
Мы вережем отверстия для пальцев!
Ok, я в игре.
Why do you keep poking holes in this?
We'd cut off the fingertips!
Okay, I'm in.
Скопировать
Держи микрофон.
Изящно держи кончиками пальцев. А теперь медленно протяни правую руку.
Не так!
Now, hold the mic.
Hold it gently in your hands and softly hold out your right hand.
No!
Скопировать
Абсолютно тихо.
Так как мы найдем Сэма - закроем глаза и наугад ткнем пальцем в карту?
Эш, что у тебя?
It's completely quiet.
How we supposed to look for Sam? Close our eyes and point?
Ash, what do you got?
Скопировать
Много людей с синдромом Туретта имеют различные тики.
Мой тик такой, что мне надо согнуть мою шею и щёлкнуть пальцами.
Но много людей даже не замечают это.
A lot of people with Tourette's have different tics.
My tic... is that I have to bend my neck and snap her fingers.
But a lot of people don't even notice it. Aw shit!
Скопировать
Значит, стрелка вы не видели?
Зачем вы берете у меня отпечатки пальцев?
Чтобы исключить вас из преступления.
So you didn't see the gunman?
Why are you fingerprinting me?
It's to eliminate you from the scene.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прикосновение пальцев?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прикосновение пальцев для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение