Перевод "улыбчиво" на английский

Русский
English
0 / 30
улыбчивоsmiling with a smile
Произношение улыбчиво

улыбчиво – 30 результатов перевода

Подонок получил двадцать лет.
Надеюсь, он делит камеру с каким-нибудь большим улыбчивым парнем по имени Педонекрофил.
Ужасно, да?
Scumbag got twenty years.
I hope he's sharing a cell with a big smiley bloke called Honeysuckle.
Tragic, innit?
Скопировать
Мистер Дарлинг служил в банке и знал цену всему, даже объятьям.
Миссис Дарлинг была самой очаровательной леди в Блумсбери,.. ...с дивным улыбчивым ртом, где крылся поцелуй
Хоть он и был совершенно явственно и очевидно в правом уголке рта.
Mr. Darling was a banker who knew the cost of everything, even a hug.
Mrs. Darling was the loveliest lady in Bloomsbury with a sweet, mocking mouth that had one kiss on it that Wendy could never get.
Though there it was, perfectly conspicuous in the right-hand corner.
Скопировать
- Милый парнишка.
- Его кураторы чересчур улыбчивые.
Держу пари, они могут без труда преобразить любое место в свою маленькую стену смерти.
- Sweet kid.
- The handlers are a lot of laughs.
Bet they can pretty much transform any place into their own little wall of death.
Скопировать
Меня предупредили и я его уже ждал.
Не знаю почему, но я представлял его маленьким, худым и улыбчивым.
Он вошёл.
I'd been told... and I was expecting him.
I don't know why but I expected a short, thin, smiling man.
He entered.
Скопировать
Аферист!
Улыбчивый подлец, подлец проклятый!
Кто скажет мне: "подлец"? Пробьет башку? Клок вырвав бороды, швырнет в лицо?
A counterfeit.
O villain, villain, smiling, damned villain.
Who calls me a villain, breaks my pate across, cuts off my beard, and blows it in my face?
Скопировать
Более того, скажу тебе, она чистый ангел!
- Она слишком улыбчива.
- Джейн Беннет замечательная девушка.
Come man. Admit it. She's an angel!
- She smiles too much.
- Jane Bennet is a sweet girl.
Скопировать
Он пел за работой.
Однажды, улыбчивый незнакомец дал ему винтовку.
"Вот твой транспорт и твой мост к свободе.
He always sang as he worked.
One day, a smiling stranger gave him a rifle.
"The bridge to your freedom..." "Your vehicle to freedom."
Скопировать
Проходи.
А ты куда собрался, такой улыбчивый?
Да это братан мой...
- Nice one.
Where do you think you're goin', Smiler?
This is our kid, um...
Скопировать
Моё мнение такое.
Нам этот улыбчивый гондон не нужен.
Давай обратимся к одному еврею - Зейдельбауму.
I tell you what.
We don't need that smiling motherfucker.
We should talk to this Jewish guy, Seidelbaum, okay?
Скопировать
Открой счёт для Джека Кейси.
Улыбчивого Джека Кейси.
Райдон.
Open an account forjack Casey.
Yeah, that's right-- "Smilin"'jack Casey.
Raydon.
Скопировать
Это будет у вас все на сегодня, сэр?
Вы люди самые улыбчивая парочка, что когда либо видел.
Мистер Вилетс, помесячно задает соревнование.
Will that be all for you today, sir?
You folks are about the grinningest bunch I ever seen.
Mr. Willits holds a contest every month.
Скопировать
Я все еще мечтаю о том дне, когда я открою эту дверь... и он будет таким, как раньше.
Счастливый, улыбчивый мальчуган, держащий новую зверюшку и упрашивающий оставить ее.
- Джеймс Плиадис Хоккинс!
I keep dreaming one day I'll open that door... and there he'll be just the way he was.
A smiling, happy little boy, holding a new pet... and begging me to let him keep it.
James Pleiades Hawkins!
Скопировать
И Кэйтлин такая милая дувушка
Всегда улыбчивая и счастливая.
Расскажи мне о Красном Джоне
And Caitlyn's such a lovely girl.
Always happy and smiling.
Tell me about Red John.
Скопировать
В этом я мастер.
И теперь, глядя в ваши улыбчивые лица, наполненные надеждой все, что я могу подумать, это то, что вы
Как однажды сказал Мартин Лютер Кинг, "Упс, в меня попали."
I'm really good at that.
And so, as I look out at your smiling faces filled with hope, all I can think is, you are completely screwed.
As Martin Luther King once said, "Ouch, I've been shot."
Скопировать
*щелчок камеры*
Нет, слишком улыбчивый.
Это выглядит, как будто я слишком сильно стараюсь.
(CAMERA CLICKS)
No, that's too smiley.
It looks as if I'm trying too hard.
Скопировать
Не совсем.
Это ворчливое, а не улыбчивое.
Ворчливое?
Not quite.
This one's a grunter, not a smiler.
A grunter?
Скопировать
Какой позор.
Надо сходить повидать Улыбчивого Джека, сделать приготовления.
Джини убита горем.
That's a shame.
- Got to go see Smilin' Jack, make arrangements.
Jeanie's messed up.
Скопировать
Потому что это еще меньшая версия слова smaller
Теперь похоже на "Smiler"(улыбчивый)
Мы не собираемся выбивать "Nucleus" с "Smiler"
Because that's an even smaller version of the word smaller.
Then it looks like "Smiler".
We're not gonna kick the shit out of "Nucleus" with "Smiler."
Скопировать
У него не было отца, я пытался быть для него им.
Сказала, что Ричи был замечательным ребенком, милым, улыбчивым.
- Верно.
You know, didn't have a dad, try to be there for him.
- Typical ghetto story.
- Mm-hmm. Right.
Скопировать
– Ничего.
Я обратил внимание, что ты не особо улыбчивая.
С моей многообещающей карьерой биоинженера покончено, босс прикован к инвалидному креслу, взрыв, что уложил тебя в кому убил моего жениха.
- Nothing.
I just noticed you don't smile too much.
- My once promising career in bioengineering is over, My boss is in a wheelchair for life, The explosion that put you in a coma
Скопировать
- Более позднему.
А по другому, деньги должны быть разделены между благотворительным фондом "Улыбчивый паровозик" и...
Алисией Флоррик.
- The later will.
The other will, uh, bequeaths the assets to the Smile Train charity and...
Alicia Florrick.
Скопировать
Лиза, послушай меня.
Эта грустная вечеринка будет прикрыта улыбчивой полицией.
Вот, что тебе следует сделать.
Lisa, listen to me.
This pity party's being shut down by the smile police.
Here's what you're gonna do.
Скопировать
Горькую муть...
Улыбчивыми словами И нежными касаниями
Мужчина предлагает мало, А просит так много.
Bitter dregs
With smiling words And tender touch
Man offers little And asks for so much
Скопировать
Красный 6, это Гарибальди.
Я поймал улыбчивую парочку, занимается контрабандой наркотиков.
Однажды, Гарибальди, ты научишься следить за спиной.
Red 6, this is Garibaldi.
I got a smiling pair of 10-15s for you, dealing in stolen slappers.
One day, Garibaldi, you'll learn to watch your back.
Скопировать
Ты ходил в школу для милых парней или что-то вроде того?
Что с твоей улыбчивостью в последнее время?
Серьезно, это жутко.
Did you go to, like, a nice guy school or something?
What's with all your smiling lately?
Seriously, it's creepy.
Скопировать
Ладно вам!
Улыбчивый, да ты тонешь.
- Есть сахарная вата?
Come on!
Smile boy. You're going down.
- Got that cotton candy?
Скопировать
– Может тебе стоит его хирургически увеличить?
А также приподнять уголки твоих губ, чтобы ты выглядела улыбчивой хоть иногда.
Что ж, Мириам, я просто преклоняюсь перед твоим выбором мужчин.
- Maybe you should have it enlarged?
And get the corners of your mouth lifted, so you can smile for once.
Well, Miriam, I really admire your choice in men.
Скопировать
Я рада, что ты не унываешь Кто самый большой лузер в нашей школе?
Ну,Улыбчивый МакГи
Привет
Now, who are the biggest losers in this school?
- Well, there's Smiley McGee.
- Hello. Nah.
Скопировать
Спасибо Крис Гриффин, ты без сомнения самый непопулярный парень в школе
А как же Улыбчивый МкГи вон там?
Привет
Chris Griffin, you are undoubtedly the most unpopular boy in school.
What about Smiley McGee over there?
Hello.
Скопировать
-Замечательная фотка, вас двоих за обедом. -Правда? -В Оксфорд Мэйл.
-А мне показалась уж больно улыбчивой, растянулся в улыбке как Чеширский кот.
Вот, угощайтесь.
Great picture of you two at the launch.
- Was it? The Oxford Mail. - I thought I looked a bit cheesy, grinning like a Cheshire cat.
Here, help yourselves.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов улыбчиво?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы улыбчиво для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение